Masquer les pouces Voir aussi pour BASA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BASA
Caja fuerte electrónica
ES/
Cassaforte elettronica
IT/
Cofre eletrônico
PT/
Electronic Safe
EN/
Coffre-fort électronique
FR/
Χρημ/τιο ηλεκτρονικό
EL/
Elektronischer Tresor
DE/
STICK THE SERIAL NO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arregui BASA

  • Page 1 BASA STICK THE SERIAL NO. Caja fuerte electrónica Cassaforte elettronica Cofre eletrônico Electronic Safe Coffre-fort électronique Χρημ/τιο ηλεκτρονικό Elektronischer Tresor...
  • Page 2: Instalación De Las Pilas

    3. APERTURA DE LA CAJA FUERTE IMPORTANTE: Para la primera apertura Introduzca cualquiera de los dos códigos de apertura activos de la caja fuerte deberá y pulse el botón . En la pantalla aparecerá OPEN mientras CERRADURA DE EMERGENCIA utilizar la llave de se mueven las cerraduras y OPENED cuando se haya abierto la puerta.
  • Page 3: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento de la caja, desde la entrega de la caja fuerte, según la ley.
  • Page 4: Installazione Pile

    3. COME APRIRE LA CASSAFORTE IMPORTANTE: Per la prima apertura della Digitare uno dei due codici di apertura attivi e premere il pulsante cassaforte deve utilizzare SERRATURA DI E. Sullo schermo comparirà la scritta OPEN mentre le serrature EMERGENZA il tasto di emergenza: si muovono e OPENED quando lo sportello si apre.
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento. Le spese di spostamento saranno a carico dell’utente.
  • Page 6: Instalação Das Pilhas

    3. ABERTURA DA CAIXA-FORTE IMPORTANTE: Para a primeira abertura Digite qualquer dos dois códigos de abertura ativos e da caixa-forte, você pressione o botão . O display exibirá OPEN enquanto as FECHAMENTO DE EMERGÊNCIA deve usar a chave de fechaduras movem-se e OPENED quando a porta se abriu. A luz interior LED acenderá...
  • Page 7: Dados De Identificação

    CERTIFICADO DE GARANTIA Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte. As despesas de deslocação ficarão a cargo do usuário.
  • Page 8: Battery Installation

    3. OPENING THE SAFE IMPORTANT: The first opening of the Enter either of the two active opening codes and press the safe you must use the button. The screen will display OPEN while the locks move, EMERGENCY LOCK emergency key: and OPENED when the door has opened, and inside LED lamp • Access the emergency will bright 25 seconds automatically.
  • Page 9: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE The safe is guaranteed for a period of 24 months from the date of its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July 10th on Guarantees in the Sale of Consumer Goods. ABSS accepts the responsibility for lacks of approval declared within a period of two years in the event of any manufacturing fault which affects the functioning of the safe from the date of its delivery, according to the law.
  • Page 10 3. OUVERTURE DU COFFRE-FORT IMPORTANT: Vous devez utiliser la clé aisissez l’un des deux codes d’ouverture actifs et appuyez sur de secours afin d’ouvrir le bouton . L’écran af che OPEN alors que les verrous se SERRURE DE le coffre-fort pour la SECOURS déplacent, et OPENED lorsque la porte est ouverte.
  • Page 11: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main d’œuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement. Les frais de déplacement seront à la charge de l’utilisateur.
  • Page 12 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 3. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ Για το πρώτο άνοιγμα του Εισάγετε οποιοδήποτε από τους δυο ενεργούς κωδικούς ανοίγματος χρηματοκιβωτίου θα πρέπει ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ και πατήστε το κουμπί . Στην οθόνη θα φαίνεται OPEN καθώς να χρησιμοποιήσετε το ΕΚΤΑΚΤΗΣ κινούνται οι κλειδαριές και OPENED όταν θα έχει ανοίξει η πόρτα. κλειδί έκτακτης ανάγκης: ΑΝΑΓΚΗΣ...
  • Page 13 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος που επηρεάζει τη λειτουργία του. Τα εκάστοτε έξοδα μεταφοράς θα επιβαρύνουν τον χρήστη.
  • Page 14: Batterien Einsetzen

    3. SAFE ÖFFNEN WICHTIG: Einen der beiden aktiven Öffnungscodes eingeben und Zum ersten Öffnung des NOTVERRIEGELUNG anschließend die Taste drücken. Auf der Anzeige erscheint Tresors müssen Sie den OPEN, während das Schloß betätigt wird, und OPENED, wenn die Notschlüssel verwenden: Tür geöffnet ist.
  • Page 15 GARANTIEZERTIFIKAT Arregui haftet für diesen Tresor über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Diese Garantie deckt die Reparation (Arbeitskraft und Material) jeglicher Fabrikationsfehler, die sich auf die Funktion auswirken. Die Fahrtkosten werden vom Ben- utzer übernommen. Ausgeschlossen sind Schäden, die Aufgrund unangebrachtem Gebrauchs oder unangebrachter Installation, zu hoher Feuchti- gkeit oder zu hohem Salzgehalts, eindringendem Wasser oder Zement, Gewalttätigkeit, die Manipulation der Mechanismen...
  • Page 16 Arregui Pol. Industrial Ubegun. 3B. 20809 Aia-Orio. Gipuzkoa (SPAIN) arregui@arregui.es www.arregui.es...

Table des Matières