Page 1
DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL CORDLESS TELEPHONE S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung...
Page 2
Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw draadloze telefoon TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. De Cocoon/Cocoon 50 is een kwaliteitsproduct dat u een brede waaier aan mogelijkheden biedt en bovendien makkelijk te bedienen is. Deze overzichtelijk handleiding geeft u een volledig overzicht om al de mogelijke functies optimaal te benutten.
Wanneer de batterij opgeladen is, kan men gedurende ongeveer 5 uren een gesprek voeren. In waakstand duurt het ongeveer 50 uur voor de batterij De Cocoon heeft in de open lucht een reikwijdte van 300 meter, in gebouwen opnieuw opgeladen moet worden.
8.2. TOON- EN PULSKIEZEN 8.3. TELEFONEREN Standaard werd de Cocoon ingesteld op pulskiezen. Om snellere Zorg ervoor dat het juiste kiessysteem ingesteld wordt zoals beschreven in punt nummervorming en het eenvoudig gebruik van telediensten mogelijk te maken 8.2.1. Instelling kiessysteem.
8.6. INSTELLEN ONTVANGSTVOLUME 8.9. LIJNVERBREEKTOETS Wanneer u een fout maakte bij het vormen van een telefoonnummer, kan u op Wanneer u uw gesprekspartner niet luid genoeg hoort, kan u het de lijnverbreektoets drukken en het telefoonnummer opnieuw vormen. ontvangstvolume instellen door middel van de ontvangstvolumeregelaar Door op de lijnverbreektoets te drukken wordt de verbinding gedurende op de handset.
8.12. SNELKIEZEN VIA GEHEUGENNUMMERS 8.12.4. EEN GEHEUGENNUMMER WISSEN • Druk op de programmeertoets De Cocoon beschikt over 10 geheugennummers (verkorte nummers). Elke • Druk op de geheugentoets geheugenplaats kan een telefoonnummer van maximum 22 karakters bevatten. U kan een geheugennummer oproepen door op de geheugentoets •...
8.15. PABX PAUZE-FUNCTIE 8.15.2. EEN PABX GROEP WISSEN • Druk op de programmeertoets U kan 3 groepen van PABX-codenummers programmeren (elk van maximum 2 • Druk op “3”. karakters). Wanneer het eerste cijfer of de 2 eerste cijfers (afhankelijk van de geprogrammeerde PABX-code) overstemmen met 1 van de ingestelde PABX- •...
3. Pauzetijd wordt terug op 100 ms ingesteld. 9. PROBLEEMWIJZER 4. Alle PABX-codes worden gewist. De handset belt niet Zijn de batterijen opgeladen? (Controleer of het display werkt bij LCD versie) 8.18. PAGING / ZOEKEN Misschien werd het belsignaal van de handset uitgeschakeld (zie 8.7.1. Belvolume handset).
3 : PABX groep 3 12. GARANTIE y= 1 : 3 seconden pauze (1P) y= 2 : 7 seconden pauze (2P) De TOPCOM Cocoon/Cocoon 50 werd vervaardigd en getest met de bedoeling u z= PABX toegangscode (max 2 karakters) volledige voldoening te schenken. KLAVIERTONEN...
Page 12
DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL CORDLESS TELEPHONE S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung...
Page 13
Cher client, Félicitations avec l’achat de votre téléphone sans fil TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. Le Cocoon/Cocoon 50 est un produit de qualité facile à utiliser et avec de larges possibilités. Ce mode d’emploi clair vous donne un aperçu complet, vous permettant l’usage optimal de toutes les fonctions possibles.
Page 14
TABLE DES MATIERES 1. IMPOR TANT ..........1.
Quand les batteries sont chargées, on peut faire des communications pendant A l’extérieur le Cocoon a une portée de 300 mètres, à l’intérieur cette portée est environ 5 heures. En état de veille, il dure environ 50 heures avant les batteries doivent de nouveau être chargées.
8.2. MODE DE SELECTION 8.3. TELEPHONER Standard le Cocoon a été réglé sur sélection par impulsions. Afin de rendre Faites attention à ce que le bon mode de sélection a été réglé comme décrit possible la sélection plus rapide et un usage simple des services télés, vous dans 8.2.1.
8.6. REGLAGE VOLUME DE RECEPTION 8.9. TOUCHE D’INTERRUPTION DE LIGNE Quand vous n’entendez pas votre interlocuteur assez fort, vous pouvez régler le Quand vous avez fait une erreur en composant un numéro de téléphone, vous volume de réception à l’aide de l’interrupteur sur le combiné...
MEMOIRES Quand la place en mémoire est vide, vous entendez un signal d’avertissement. Le Cocoon dispose d’une mémoire pour 10 numéros mémoires (numéros abrégés). Chaque place en mémoire peut consister d’un numéro de téléphone de 8.12.4. EFFACER UN NUMERO EN MEMOIRE 22 digits au maximum.
8.15. FONCTION PABX PAUSE 8.15.2. EFFACER UN GROUPE PABX • Appuyez sur la touche de programmation Vous pouvez programmer 3 groupes de numéros de code PABX (chacun de • Appuyez sur “3”. Sur l’écran apparaît “PAB [1][2][3]” pour informer l’utilisateur maximum 2 digits).
8.18. PAGING / CHERCHER 9. INDEX DES PROBLEMES 8.18.1. PAGING Le combiné indépendant ne sonne pas Appuyez en mode veille sur la touche de paging/cherche sur le poste de Les batteries sont-elles chargées? (Vérifiez si l’écran de la version LCD base.
2: désactiver le volume de sonnerie garantie sera uniquement valable lorsque la carte a été remplie correctement et munie de la date et de la signature. La carte de garantie doit parvenir à TOPCOM MODE DE SÉLECTION (FRÉQUENCES VOCALES/IMPULSIONS) endéans les 10 jours après la date d’achat.
Page 23
DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL CORDLESS TELEPHONE S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung...
Page 24
Dear Customer , Congratulations on having bought the TOPCOM Cocoon/Cocoon 50 cordless telephone. The Cocoon/Cocoon 50 is a quality product which offers you a whole range of possibilities and is easy to operate. This operating guide gives you a complete view of all the possible functions.
Page 25
TABLE OF CONTENTS 1. IMPOR TANT 1. IMPOR TANT ..........2.
Remarks: The Cocoon has a working range of 300 m (range is reduced to 50 m inside • The charger contacts of the handset should not come into contact with metal buildings). This working range is however strongly reduced if there are several since this could cause a short-circuit and damage the batteries irreparably.
8.2. TONE AND PULSE DIALLING 8.3. MAKING A TELEPHONE CALL Standard the Cocoon has been set to pulse dialling. For a faster dialling of the Make sure the correct dialling mode has been set (pulse or tone dialling) as numbers and for an easy use of teleservices, it is best that you set your described in 8.2.1.
8.6. RECEIVER VOLUME CONTROL 8.9. HANG-UP BUTTON When you do not hear your caller loud enough, you can toggle the speaker When you have made a mistake while dialling a telephone number, you can volume from high to low or from low to high by using the speaker volume press the hang-up button and dial the number again.
8.12.4. ERASING A MEMORY NUMBER • Press the set button The Cocoon disposes of 10 memory numbers (speed dial numbers). Each • Press the memory button memory place can store a telephone number of maximum 22 digits. You can call •...
8.15. PABX PAUSE FUNCTION 8.15.2. ERASING A PABX GROUP • Press the set button again You can program 3 groups of PABX code numbers (each of maximum 2 digits). If • Press <3>. the first 1 or 2 digits (according to the programmed PABX code) of the dialed digits match one of the PABX code programmed, a pause time will be •...
3. <R> key is set to default as flash 100ms 9. TROUBLESHOOTING 4. All PABX codes are erased The handset does not ring Are the batteries charged ? (check if the display is working) 8.18. PAGE / FIND Perhaps the handset is programmed not to ring (see 8.7.1. RING VOLUME OF HANDSET) 8.18.1.
Y=2 : 7 seconds pause (2P) 12. WARRANTY Z : PABX access code (max. 2 digits) KEY TONE The TOPCOM Cocoon/Cocoon 50 has been manufactured and tested to offer X=1 : Key tone ON you complete satisfaction. X=2 : Key tone OFF...
Page 34
DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL CORDLESS TELEPHONE S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung...
Page 35
Lieber Kunde, Liebe Kundin, Herzlichen Glückwunschen zum Kauf Ihrer Schnurlostelefon TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. Der Cocoon/Cocoon 50 ist ein hochwertiges Qualitätsprodukt, das Leistungsstärke und Bedienerfreundlichkeit kombiniert. Die vorliegende Anleitung bietet Ihnen eine vollständige Darstellung der verschiedenen Leistungsmerkmale, damit Sie Ihr Gerät optimal nützen können.
Wenn die Akkus voll geladen sind, kann mann während 5 Stunden ein Gespräch führen. In Standby dauert es ungefähr 50 Stunden bis die Akkus neu aufzuladen Der Cocoon funktioniert im Freien innerhalb eines Funkbereichs von 300 Meter, in sind. Gebäuden beträgt der Funkbereich 50 Meter. Wenn es aber Hindernisse zwischen Mobilteil und Basisstation gibt, wird diese Reichweite reduziert.
8.2. WAHLVERFAHREN (IWV/MFV) 8.3. TELEFONIEREN Werksmäßig ist der Cocoon auf Impulswahlverfahren (IWV) eingestellt. Um eine Sorgen Sie dafür daß das richtige Wahlverfahren eingestellt ist wie beschrieben schnellere Nummerwahl und einen einfachen Gebrauch der Telediensten möglich in Punkt 8.2.1. Einstellung Wahlverfahren.
8.6. EINSTELLUNG EMPFÄNGERLAUTSTÄRKE 8.9. TRENNTASTE Wenn Sie Ihren Gesprächspartner nicht laut genug hören, können Sie die Wenn Sie sich verwählt haben, können Sie die Trenntaste drücken und Hörerlautstärke einstellen anhand des Hörerlautstärkereglers auf der Mobilteil. nocheinmal wählen. Durch Drücken der Trenntaste wird die Verbindung ungefähr 2 Sekunden getrennt.
8.12. KURZWAHL 8.12.4. EINE GESPEICHERTE NUMMER LÖSCHEN • Drücken Sie die Programmiertaste Der Cocoon hat 10 Kurzwahlspeicher. Jeder Speicherplatz kann eine Rufnummer • Drücken Sie die Speichertaste von maximal 22 Zeichen behalten. Sie können eine gespeicherte Rufnummer • Im Display erscheint “[ ]” (nur bei LCD-Version).
8.15. PABX PAUSE-FUNKTION 8.15.2. EINE PABX GRUPPE LÖSCHEN • Drücken Sie die Programmiertaste Sie können 3 PABX-Zugangszahlen programmieren. Diese Zugangszahlen haben • Drücken Sie “3”. eine oder zwei Stellen. Wenn die erste oder die zwei ersten Ziffern einer • Im Display erscheint “PAB [1][2][3]” um den Gebraucher zu informieren gewählten Rufnummer mit einer PABX-Zugangszahl übereinstimmen, wird nach daß...
2. Alle Kurzwahlnummern 9. STÖRUNGEN UND HINWEISE 3. Pausezeit wird zurück auf 100 ms eingestellt. 4. Alle PABX-Zugangszahlen löschen. Der Mobilteil klingelt nicht Sind die Akkus aufgeladen? (Prüfen Sie ob das Display der LCD Version 8.18. PAGING / SUCHEN funktioniert) Vielleicht wurde die Klingel der Mobilteil ausgeschaltet (siehe 8.7.1.
Der TOPCOM Cocoon/Cocoon 50 ist ein hochwertiges Qualitätsprodukt. TASTENKLICKS x= 1 : Tastenklicks einschalten TOPCOM gewährleistet für die Dauer von 12 Monate ab dem Zeitpunkt, zu dem x= 2 : Tastenklicks ausschalten der Konsument es vom Fachhändler erworben hat, daß dieses Gerät keinen Material- und Herstellungsfehler aufweist.