COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI
COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI
COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI / CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS / CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI
COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI
1
MORSETTIERA MOTORE
1
MOTOR
TERMINAL BLOCK
1
PLAQUE À BORNES MOTEUR
1
KLEMMBRETT MOTOR
1
CUADRO DE BORNES MOTOR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
F F F F F
1) Brancher les deux armoires avec les bornes comme indiqué
en figure.
2) Sur une des deux armoires, positionner
- le dip-switch 1 sur ON pour en faire le moteur SLAVE
- le dip-switch 8 sur ON
et court-circuiter les contacts 1-2
3) Sur l'autre armoire, positionner
- le dip-switch 2 sur ON pour en faire le moteur MASTER
N'exécuter que sur la plaque à bornes MASTER les branchements
électriques et les sélections prévus normalement (ex. Sélecteur
MA7041, serrure électrique, activation commande "pas-à-pas").
Les fonctions "Wind Stop" et "Push & Go" sont au contraire sélec-
tionnées sur les deux pupitres (dip 7 et 8), tout comme la program-
mation des butées de fin de course se fait sur une porte et puis sur
l'autre porte; l'éventuel lot anti-panique à batteries MA7034 est in-
séré sur les deux moteurs.
Dans ce cas si le sélecteur fonctions n'est pas inséré dans la borne
du sélecteur du pupitre SLAVE mettre en pontet les bornes 1-3.
Si le bouton manuel (2-M) est utilisé, l'ouverture de la porte se fait là
où se trouve le moteur MASTER.
Les sélections SLAVE et MASTER (points 2 et 3) doivent être
effectuées avec la tension coupée. Quand on rétablit la tension,
avant d'envoyer une commande, attendre la fermeture des vantaux
ou, s'ils sont déjà fermés, attendre au moins 15 secondes.
ANSCHLUSS FÜR 2 PARALLELGESCHALTETE MOTOREN
1) Collegare i due quadri attraverso i morsetti come da figura.
I I I I I
2) In uno dei due quadri selezionare:
- il dip 1 in ON per renderlo motore SLAVE
- il dip 8 in ON
e cortocircuitare i contatti 1-2.
3) Nell'altro selezionare
- il dip 2 in ON per renderlo motore MASTER
Eseguire solo sulla morsettiera MASTER i collegamenti elettrici e
le selezioni predisposte normalmente (es.: selettore MA7041,
elettroserratura, attivazione comando "passo passo").
Le funzioni "Wind Stop" e "Push & Go" vanno invece selezionate sui
due quadri (dip 7 e 8), cosi come la programmazione dei finecorsa va
fatta prima su una e poi sull'altra porta; anche l'eventuale kit antipanico
a batterie MA7034 va inserito su entrambi i motori. In quest'ultimo caso
se non viene inserito il selettore funzioni, sulla morsettiera del selettore
○
○
○
○
○
○
del quadro SLAVE ponticellare i morsetti 1-3.
Nel caso si utilizzi il pulsante manuale (2-M), l'apertura dell'anta avviene
dove è presente il motore MASTER.
Le selezioni SLAVE e MASTER (punti 2 e 3) devono essere fatte
2
MORSETTIERA MOTORE
in assenza di tensione. Quando si ripristina la tensione o dopo un
2
MOTOR
TERMINAL BLOCK
reset, prima di inviare un comando attendere la chiusura delle ante o,
2
PLAQUE À BORNES MOTEUR
2
se chiuse, almeno 15 secondi.
KLEMMBRETT MOTOR
2
CUADRO DE BORNES MOTOR
1) Die beiden Schalttafeln über die entsprechenden Klemmen
D D D D D
miteinander verbinden (siehe Abb.).
2) Auf einer der beiden Schalttafeln
- den Dip-Switch 1 auf "ON" stellen. Dadurch wird dieser Motor
zum SLAVE-Motor.
- Dip-Switch 8 auf "ON" stellen
und die Kontakte 1-2 kurzschließen.
3) Auf der anderen Schalttafel
- den Dip-Switch 2 auf "ON" stellen, wodurch dieser Motor zum
MASTER-Motor gemacht wird.
Nur auf der MASTER-Klemmleiste die elektrischen Anschlüsse und
die normalerweise vorgesehenen Einstellungen ausführen (z.B.:
Funktionswahlschalter M7041, Elektrosperre, Zuschalten "Schritt-
Schritt"-Steuerung).
Die Funktionen "Wind Stop" und "Push & Go" dagegen werden an
den beiden Schalttafeln gewählt (Dip 7 und 8). Die Programmierung
der Endanschläge muß ebenfalls zuerst für die eine und dann für die
andere Tür erfolgen. Auch das eventuelle batteriebetriebene Anti-
panikset wird in beide Motoren eingebaut. Falls dabei der Wählschalter
für Funktionen nicht eingesetzt wird, müssen am Klemmbrett vom
Wählschalter, das sich auf der SLAVE-Schalttafel befindet, die Klem-
men 1 und 3 überbrückt werden.
Wenn der manuelle Knopf benützt wird (2M), wird der Türflügel ge-
öffnet, an dem sich der MASTER-Motor befindet.
Die SLAVE- und MASTER-Einstellungen (Punkt 2 und 3) sind bei
spannungsfrei geschaltetem Gerät auszuführen. Nach neuer-
licher Versorgung des Geräts mit Netzspannung ist vor Ausführen
eines Steuerimpulses das Schließen der Türflügel bzw. sind bei
geschlossenen Türflügeln mindestens 15 Sekunden abzuwarten.
CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
/ CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
GB
GB
GB
GB
GB
1) Connect the two control panels using the terminals as
shown on the figure.
2) On one of the two control panels:
- move dip switch 1 to ON to assign SLAVE status to the motor;
- move dip switch 8 to ON.
Now, connect contacts 1-2 together.
3) On the other control panel:
- move dip switch 2 to ON to assign MASTER status to the motor.
Perform the normal electrical connections and setup selections
only on the MASTER terminal board (ex.: the MA7041 selector, the
electric lock, activation of "step-by-step" control).
The "Wind Stop" and "Push & Go" functions are selected on the two
panels (dip switches 7 and 8), and the programming of the stop limit
must be performed first on one and then the other door; the battery
powered antipanic kit, if used, should also be mounted on both motors.
For this operation, if the function selector is not mounted, clamps 1-
3 on the terminal board of the selector on the SLAVE panel must be
bonded.
If the manual button is used (2-M), door opening will occur where the
MASTER motor is present.
the power must be shut off during selection of SLAVE and
MASTER status (points 2 and 3 above). When the power is turned
back on, wait for the gate wings to close (or wait 15 seconds if they
are already closed) before executing a command.
E E E E E
1) Conectar los dos cuadros a través de los bornes, como se
indica en la figura.
2) En uno de los dos cuadros seleccionar
- el DIP 1 en ON para transformarlo en motor SLAVE;
- el DIP 8 en ON
y cortocircuitar los contactos 1-2.
3) En el otro seleccionar
- el DIP 2 en ON para transformarlo en motor MASTER
predispuestas normalmente sólo en la caja de bornes MASTER
(por ej.: selector MA7041, cerradura eléctrica, activación mando
«paso a paso»).
Las funciones "Wind Stop" y "Push & Go" se tienen que seleccionar
en los dos cuadros (dip 7 y 8), así como la programación de los
finales de carrera se realiza primero en una y luego en la otra
puerta; el juego antipánico con baterías MA7034 si estuviera pre-
sente, también se tendrá que instalar en ambos motores. En este
caso, si no se habilita el selector funciones, en la regleta de
conexiones del selector del cuadro SLAVE hay que conectar en
derivación los bornes 1-3 .
Si se utiliza el botón manual (2-M), la apertura de la hoja se produ-
ce donde está presente el motor MASTER.
Las selecciones SLAVE y MASTER (puntos 2 y 3) deben ser
realizadas en ausencia de tensión. Al restablecerse la tensión,
antes de enviar una orden, esperar a que se cierren las puertas o,
en el caso de que ya estuvieran cerradas, esperar por lo menos
15 segundos.
Realizar las conexiones eléctricas y las selecciones
- 8 -