Télécharger Imprimer la page

CAME ZP10 Mode D'emploi page 6

Publicité

ITALIANO
1) Dopo aver eseguito i collegamenti elettrici e selezionato le funzioni desiderate, alimentare il motore con tensione a 230V sul relativo morsetto del trasformatore. L'anta procederà
a velocità rallentata in chiusura (in caso contrario togliere la tensione e invertire i fili del motore).
N.B.: l'automazione PB1100 è predisposta dalla CAME per l'utilizzo del braccio a slitta PB1001, nel caso di utilizzo del braccio a snodo PB1002, invertire i fili del motore.
Attenzione: Nel caso di programmazione con fasi invertite, l'anta può muoversi pericolosamente.
Dopo tale verifica procedere con la programmazione.
2) Inserire il dip-switch 10 in ON, portare l'anta in battuta di chiusura; premere il tasto "C" e rilasciarlo all'accensione del led.
3) Procedere portando l'anta in posizione di apertura desiderata, premere il tasto "A" e rilasciarlo all'accensione del led.
4) Dopo tali operazioni, selezionare il dip-switch 10 in OFF e azionare un comando di apertura, che attiverà il ciclo di manovra, eseguendo la chiusura automatica, in funzione del tempo
di richiusura automatica selezionata (TCA).
Fare attenzione che il dispositivo 7041 sia correttamente selezionato.
N.B.: l'anta necessita di un fermo meccanico in posizione di chiusura (battuta).
5) Procedere con le regolazioni di velocità (tempo di apertura), rallentamento, chiusura automatica e forza motore in base alle caratteristiche dimensionali dell'anta e alle necessità
dell'utente.
ENGLISH
1) After making the electric connections and selecting the desired functions, power up the motor with 230V on the transformer appropriate terminals. The door will proceed at a
reduced speed when closing (otherwise shut down power and invert the motor wires).
N.B.: PB1100 automation is designed by CAME for use with the arm PB1001. If articulated arm PB1002 is used, invert the motor wires.
Note: In case of programming with inverted phases, the door could move unexpectedly and dangerously.
After doing a check, proceed with programming.
2) Insert the 10 dip switches into ON, and then move both door to a closed position; press down on the "C" key until the LED indicators light up.
3) Proceed by setting the door in the desired opening position, press down on the "A" key until the LED indicators light up.
4) After these operations, set the no. 10 dip switch to OFF and activate a command to open, which will in turn activate the manoeuvring cycle, according to the automatic reclosing
time set (TCA).
Make sure the 7041 device is correctly selected.
N.B.: the door require mechanical end-stop in the fully closed position.
5) Proceed with speed adjustment, slowing down, automatic closure and motive power based on the door's dimensional characteristics and the user's requirements.
FRANÇAIS
1) Après avoir effectué les branchements électriques et sélectionné les fonctions voulues, alimenter le moteur avec une tension de 230V sur la borne correspondante du
transformateur. Le battant auront une vitesse réduite en fermeture (dans le cas contraire, couper le courant et inverser les fils du moteur).
N.B.: l'automation PB1100 est prévue par CAME pour utiliser les bras coulissant PB1001, en cas d'utilisation du bras articulé PB1002. Inverser les fils du moteur en cas de
modification en cours d'installation.
Attention: Le battant peuvent se déplacer dangereusement en cas de programmation avec les phases inversées.
Continuer la programmation après avoir effectué ce contrôle.
2) Mettre le commutateur à bascule (dip) 10 sur ON, mettre le battant en butée de fermeture; appuyer sur les touche «C» et la relâcher quand le voyant correspondant s'allument.
3) Continuer en mettant le battant en position d'ouverture voulue, appuyer sur la touche «A» et la relâcher quand le voyant s'allume.
4) Après avoir effectué ces opérations, mettre le commutateur à bascule 10 sur OFF et actionner une commande d'ouverture, qui activera le cycle de manœuvre, en fonction du
temps de fermeture automatique sélectionné.
Veiller à ce que le dispositif 7041 soit sélectionné correctement.
N.B.: le battant ont besoin d'arrêt mécanique en position de fermeture (butée).
5) Continuer en réglant la vitesse, le ralentissement, la fermeture automatique et la force moteur selon les dimensions du battant et les besoins de l'utilisateur.
PROGRAMMAZIONE FINECORSA / LIMIT SWITCH PROGRAMMING / PROGRAMMATION FIN DE COURSE
ENDAUSSCHALTER-PROGRAMMIER / PROGRAMACION FINAL DE CARRERA
- 6 -

Publicité

loading