Pulsante manuale (N.O.)
Manual button (N.O.)
2
Bouton-poussoir manuel (N.O.)
M
Taster Handbetrieb (N.O.)
Pulsador manual (N.O. )
- Il contatto 2-M è normalmente aperto (N.O.) e ha una doppia funzionalità:
1) Nella situazione di normale funzionamento è abilitato all'apertura, anche se il selettore funzioni MA7041 è selezionato in "porte chiuse". Questa funzione può
essere utilizzata per passaggio preferenziale, (es. chiusura serale, comando di apertura con selettori a chiave o magnetici).
2) Selezionando il dip 5 in ON si ha la funzione di apertura "bistabile" (premendo il pulsante l'anta apre, ripremendo chiude). Attenzione, utilizzando questa
funzione i contatti 2-R1 e 2-R2 vengono esclusi.
Nota: nel collegamento abbinato, il contatto è abilitato all'apertura della sola automazione MASTER.
- The 2-M contact is normally open (N.O.), and has a double function:
1) During normal functioning it is enabled for opening, even if the MA7041 function selector is set on "doors closed". This function can be used for preferential passage,
(e.g., evening closure, opening command on key or magnetic switches).
2) By setting dip switch 5 to ON (10-way module), the "bistable" opening function is enabled (by pressing the button the door opens; pressing it again closes the door).
Attention, by using this function contacts 2-R1 and 2-R2 are excluded.
Note: in the combined connection the contact is set for the opening of the MASTER automation only.
- Le contact 2-M est normalement ouvert (N.O) est à une double fonctionnalité:
1) En situation de fonctionnement normal il est habilité à l'ouverture, même si le sélecteur fonctions MA7040 est sélectionné en "portes fermées". Cette fonction
peut être utilisée par passage préférentiel, (ex. fermeture sérielle, commande d'ouverture sur des sélecteurs à clés ou magnétiques).
2) En sélectionnant le dip 5 sur ON (modules à 10 voies) on a la fonction d'ouverture "bistable" (en appuyant sur le bouton la porte ouvre, en appuyant de
nouveau elle ferme). Attention, en utilisant cette fonction les contacts 2-R1 et 2-R2 sont exclus.
Remarque: en cas de branchements accouplé, le contact n'est activé qu'à l'ouverture de l'automatisme principal (MASTER).
-Der Kontakt 2-M ist ein Normally-Open-Kontakt (NO) und hat eine doppelte Funktion:
1)Bei normaler Funktionsweise ist er auf Öffnen geschaltet, auch wenn der Wählschalter für die Funktionen MA7041 auf "Tore geschlossen" steht. Diese Funktion kann für
Durchfahrten mit Präferenz verwendet werden (z.B. Schließen am Abend, Öffnungsbefehl mit Schlüssel oder Magnetschalter).
2)Wenn der Dip-Schalter 5 auf ON gestellt wird (10-Weg-Modul), wird die Funktion "bistabiler Befehl" aktiviert (bei Drücken des Knopfes öffnet sich das Tor, bei erneutem
Drücken schließt es sich wieder). Achtung! Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Kontakte 2-R1 und 2-R2 ausgeschlossen.
Anmerkung: beim kombinierten Anschluß, wird nur der Kontakt der MASTER-Automatik zum Öffnen befähigt.
- El contacto 2-M es del tipo normalmente abierto (N.O.) y desempeña dos funciones:
1) Durante el funcionamiento normal está habilitado para la apertura, aunque el selector de funciones MA7041 se encuentre en la posición de "puertas cerra-
das". Esta función puede utilizarse para un pasaje de preferencia (p. ej. cierre nocturno, mando de apertura en selectores de llave o magnéticos).
2) Situando el dip 5 en ON (módulo de 10 vías) se obtiene la función de apertura «mando biestable» (oprimiendo el pulsador la hoja se abre, al oprimirlo de
nuevo se cierra). Atención, utilizando esta función los contactos 2-R1 y 2-R2 se inhabilitan.
Nota: en la conexión combinada, el contacto está habilitato para la apertura de la automatización MASTER sola.
Collegamento elettroserratura 12V (a.c.) - ( 15W max.)
Connection for electrically-actuated 12V (a.c.) - (15W max.)
11
Connexion serrure èlectrique 12V (c.a.) - (15W max.)
S
Anschluß Elektroverriegelung 12V (Wechselstrom) - (15W max.)
Conexión electrocerradura 12V (a.c.)- (15W max.)
- 4 -