To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool must read and understand these instruc-
tions before performing any such task.
ADVERTENCIA
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas
antes mencionadas.
ATTENTION
Pour réduire les risques d'accidents, il est impératif que toute personne qui utilise,
installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise
attentivement ces instructions au préalable.
ATTENZIONE
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si
appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione
di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell'utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
VARNING
För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar,
underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och
förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs.
VORSICHT
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen,
die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör
austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden
Anweisungen zu beachten.
No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que
utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem perto
desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de executar
qualquer trabalho acima referido.
ADVARSEL
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører
vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet,
lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres.
WAARSCHUWING
Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken, dient iedereen die dit
gereedschap gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt, onderdelen ervan vervangt
of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen.
S5063-B_pneumatic impact and impulse wrenches_01
WARNING
AVISO
2050562403 Rev:02
English - P. 1
EN
PNEUMATIC IMPACT
AND IMPULSE
wrENChES SAFETY
INSTrUCTIONS
DO NOT DISCARD - GIVE TO
USER
Español (Spanish) - P. 2
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA LLAVE DE PERCUSIÓN
NEUMÁTICA E HIDRÁULICA
CONSERVAR - ENTREGAR AL
USUARIO
Français (French) - P. 4
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DES CLÉS PNEUMATIQUES ET
HYDROPNEUMATIQUES
CONSERVER ET dONNER
ImPéRATIVEmENT à L'UTILISATEUR
Italiano (Italian) - P. 6
IT
NORME DI SICUREZZA PER CHIAVI
AD IMPULSI PNEUMATICHE E
IDRAULICHE
NON GETTARE - dA CONSEGNARE
ALL'UTENTE
Svenska (Swedish) - P. 8
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
PNEUMATISKA TRYCKLUFTS-OCH
IMPULSNYCKLAR
KASSERA EJ - GE TILL
ANVÄNdAREN
deutsch (German) - P. 9
dE
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
SCHLAG-UND IMPULSSCHRAUBER
NICHT WEGWERFEN - AN BENUT-
ZER WEITERLEITEN
Português (Portuguese) - P. 11
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA
CHAVE PNEUMÁTICA DE IMPACTO
E IMPULSO
NÃO dEITE FORA - dÊ AO
UTILIZAdOR
Norsk (Norwegian) - P. 13
NO
SIKKERHETSAVISNINGER FOR
HYDRAULISK MUTTERTREKKER
OG HYDRAULISK PULSTREKKER
KAST IKKE BORT - GI TIL
BRUKER
Nederlands (dutch) - P. 15
NL
VEILGHEIDSINSTRUCTIES PNEU-
MATISCHE SLAGMOERSLEUTEL EN
HYDRAULISCHE MOERSLEUTEL
NIET WEGGOOIEN - BESTEmd
VOOR dE GEBRUIKER