Page 1
860HO Manuel de l’opérateur Souffleur à fourrage Manuel no. S5522E032...
Page 2
GARANTIE LIMITÉE DE DION-AG INC., TERMES ET CONDITIONS Couverture de la garantie – Dion-Ag Inc. garanti, à l’acquéreur original, pour une période d’un (1) an de la date de vente originale chaque nouvelle machine et/ou attachement. Dion-Ag va remplacer ou réparer à sa discrétion, sans charge, les pièces défectueuses ainsi que les coûts de main d’oeuvre encourus, seulement et seulement si...
Page 3
À NOS CLIENTS Nous apprécions votre confiance en les équipements de ferme Dion. Nous avons préparé ce manuel avec soin et attention. Nous espérons qu’il sera pour vous un outil utile qui vous permettra d’utiliser et de faire l’entretien de cette superbe machine.
à l’endroit indiqué sous l’illustration montrant la plaque-marque. Toujours mentionner le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous commandez ou avec toute autre correspondance concernant votre machine. Écrivez votre numéro ici: MODÈLE NO. NUMÉRO DE SÉRIE DION-AG INC. BOISBRIAND QUE. - Ag Inc. MODEL NO. SERIAL NO.
LISTE DE VÉRIFICATIONS VÉRIFICATIONS D’AVANT SAISON ❑ Vérifier le frein de la tarière. ❑ Vérifier la tension des courroies. Vérifier l’alignement des poulies. ❑ Vérifier l’ajustement des composantes ajustables (Souffleur et tarière). ❑ Vérifier la pression des pneus. Se référer aux spécifications. ❑...
INFORMATION SUR LA GARANTIE Les pages suivantes ont été rédigées afin de vous aider Votre garantie Dion pour cette machine apparaît sur votre à mieux opérer et faire un meilleur entretien de votre copie de la Déclaration de la Condition de la Garantie et Souffleur à...
RÈGLES DE SÉCURITÉ LE SYMBOLE DE L’ALERTE-SÉCURITÉ SUIVEZ UN PROGRAMME DE SÉCURITÉ Afin d’opérer de façon sécuritaire le Souffleur à fourrage, vous devez être un opérateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez avoir lu et compris les instructions écrites présentes dans ce manuel d’opération.
RÈGLES DE SÉCURITÉ • Porter des vêtements de travail appropriés, des • Lors du déplacement du Souffleur avec relevage bottes ou des chaussures de sécurité. Ne pas utiliser hydraulique sur une voie publique, toujours fermer la machine lorsque la visibilité est mauvaise, ou la les deux soupapes de sécurité...
RÈGLES DE SÉCURITÉ ZONE DE TRAVAIL RECOMMANDÉE AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les blessures, une seule personne qualifiée pour ces opérations FIGURE 1 devrait se trouver à l’intérieur de la zone de travail. Le diagramme de la Figure 1 indique les zones de travail recommandées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PROCÉDURES POUR ARRÊTER LE GARDES ET PROTECTEURS - FIGURE 2 SOUFFLEUR À FOURRAGE Le Souffleur à fourrage est équipé de gardes et de protecteurs à différents endroits. Regarder et suivre AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures, toutes les instructions des décalques de sécurité. ne pas effectuer un travail quelconque sur une machine qui est en opération.
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ DÉCALQUES DE SÉCURITÉ - FIGURE 3 NOTE : Lorsque les décalques sont usés ou si la machine est repeinte, commander le jeu complet de décalques. NOTE : Tous les décalques de la machine doivent être maintenus suffisamment propres pour permettre une lecture facile.
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DES DÉCALQUES - FIGURE 4, FIGURE 5 ET FIGURE 6 1. Nettoyer la surface de façon à enlever toute la poussière, la graisse, la terre ou toute autre saleté. 2. Lorsque la surface est sèche, coller le décalque partiellement tout en alignant sa position par rapport aux pièces qui l’entourent.
Page 15
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ 18-19 21-22 Figure 6 Emplacement des décalques de sécurité MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION FIGURE 7 À FIGURE 12 Enlever tout câble ou broche ayant servi au transport. Monter la barre de tire sur le bâti du Souffleur en utilisant les boulons (item 4) déjà en place. Ne pas serrer les boulons complètement.
Page 17
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ajuster la barre de tire du souffleur selon le R.P.M., Au Souffleur soit 540 ou 1000 R.P.M., tel que montré ci-dessous. Se référer à la Figure 33 à la page 28. Utiliser les deux boulons déjà en place (item 1 à la Figure 12) avec écrous d’arrêt.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGES 1000 R.P.M. LORSQUE LA PRISE DE FORCE DU TRACTEUR EST À MOINS DE 30” (76 CM) DU SOL FIGURE 13 ET FIGURE 14 À LA PAGE 19 < 30” (76 cm) du sol Figure 13 Prise de force à...
Page 19
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Figure 14 Assemblage de la boîte d’engrenages 1000 r.p.m. MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
Page 20
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGES 1000 R.P.M. LORSQUE LA PRISE DE FORCE DU TRACTEUR EST À PLUS DE 30” (76 CM) DU SOL FIGURE 15 ET FIGURE 16. > 30” (76 cm) du sol Figure 15 Prise de force à plus de 30” du sol NOTE : Doit être installée sur un Souffleur avec 7.
Page 21
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Figure 16 Assemblage de la boîte d’engrenages 1000 r.p.m. MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DES 3. Enlever les supports de manivelle (item 3), de chaque ROUES HYDRAULIQUES - FIGURE 17 À côté du Souffleur. Remplacer les deux écrous 1/2” (item 4) par deux rondelles de retenue (item 6). FIGURE 28 Ces rondelles permettront de faciliter l’installation Suivre les étapes d’instructions ci-dessous afin du support (item 7 de la Figure 21).
Page 23
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Installer le support (item 7). Le fixer le côté droit 7. Assembler les deux vérins hydrauliques. Un vérin de à l’aide d’un boulon 1/2” X 1 1/2” lg (item 8) et un 8” du côté droit et un de 6” du côté gauche. Chaque boulon 3/8”...
Page 24
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 9. Fixer chaque essieu sur le support, tel que montré 11. Faire le raccordement des boyaux hydrauliques. à la Figure 25. Utiliser une goupille fendue 3/16” X S’assurer de bien mettre les leviers de soupape (item 1 1/2” lg. (item 19) afin de fixer le vérin au support. 23) en position de transport lors de déplacements Utiliser une goupille à...
Page 25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Figure 29 NOTE : Chaque cylindre de relevage doit être branché sur un circuit hydraulique indépendant. Par exemple, utiliser le circuit 1 pour le cylindre de droite et le circuit 2 pour celui de gauche. MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
OPÉRATION ALIGNEMENT DE L’ARBRE DE VITESSE DE RODAGE TRANSMISSION - FIGURE 30 ATTENTION : S’assurer que tous les gardes, protecteurs et portes soient bien en place, de NOTE : Tous les arbres de transmission (item 1) doivent façon sécuritaire, avant de démarrer le moteur du être alignés le plus parfaitement possible.
OPÉRATION SYSTÈME DE LEVAGE - FIGURE 31 INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT FIGURE 32 ET FIGURE 33 Pour opérer le Souffleur à fourrage, descendre celui-ci au sol et utiliser des blocs de bois sous le châssis de 1. Lever le Souffleur en descendant les roues au façon à...
Page 28
OPÉRATION 540 RPM 1000 RPM (POSSIBILITÉ DE 2 POSITIONS) SE RÉFÉRER À LA FIGURE 30 DE LA PAGE 26 CHAÎNE DE SÉCURITÉ Figure 33 Transport du Souffleur MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
OPÉRATION CROCHETS DE LEVAGE DU SOUFFLEUR PORTE D’ENTRETIEN - FIGURE 36 FIGURE 34 ET FIGURE 35 AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur du tracteur, enlever la clé de contact et attendre qu’il n’y ait Lorsque le Souffleur à fourrage doit être levé pour le plus de mouvement avant d’ouvrir cette porte.
OPÉRATION RÉDUCTEUR DE VITESSE - FIGURE 38 ET AVERTISSEMENT surfaces (contour intérieur) peuvent être inspectées entre les FIGURE 39 déchargements de fourrage. Il faut cependant s’assurer que le moteur du tracteur et le Lorsque le Souffleur à fourrage est équipé d’un réducteur ventilateur du Souffleur soient complètement de vitesse (item 1) la prise de force (arbre de sortie) du arrêtés.
OPÉRATION ENSEMBLE HYDRAULIQUE DES ROUES (OPTION) - FIGURE 40 Cette option permet à l’opérateur d’abaisser et de remonter les roues du Souffleur à partir du tracteur. DANGER : Lors du déplacement sur les voies publiques, toujours fermer la soupape de sécurité...
LUBRIFICATION AVERTISSEMENT: Ne jamais lubrifier ou nettoyer une pièce lorsque la machine et/ou le moteur du tracteur est en marche. IMPORTANT ! Une lubrification et un graissage fréquent en quantités adéquates réduira l’usure des composantes et peut aussi réduire la fréquence des pannes.
Page 33
LUBRIFICATION Figure 43 Points de lubrification Figure 45 Points de lubrification Figure 44 Points de lubrification Figure 46 Points de lubrification Figure 47 Points de lubrification MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
Page 34
LUBRIFICATION RENIFLARD RENIFLARD 80W90 80W90 IMPORTANT : Toujours retirer le reniflard pour IMPORTANT : Toujours vérifier le niveau d’huile. retirer le reniflard pour vérifier le niveau d’huile. NIVEAU D'HUILE NIVEAU D'HUILE BOUCHON DE DRAIN BOUCHON DE DRAIN Les gardes sont enlevés pour les besoins de l’illustration Les gardes sont enlevés pour les besoins de l’illustration...
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN AJUSTEMENT DE L’ÉVENTAIL ATTENTION : Ne jamais enlever les gardes ou faire d’ajustements lorsque la machine et/ou le FIGURE 52 moteur du tracteur est en marche. AVERTISSEMENT: Toujours enlever l’arbre ATTENTION : S’assurer que tous les gardes, de transmission afin de permettre un libre portes et protecteurs soient bien en place, de mouvement de l’éventail.
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN AJUSTEMENT DU COUTEAU DU SOLDAT FIGURE 53 ET FIGURE 54 AVERTISSEMENT: Toujours enlever l’arbre de transmission afin de permettre un libre mouvement de l’éventail. ATTENTION : Manipuler l’éventail avec grand soin car son inertie est très grande. Lorsque un ajustement est effectué...
Page 37
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN MAUVAIS MAUVAIS Figure 54 Sortie rotative et tuyau de déchargement MANUAL / MANUEL NO. S5522E032 V1.0...
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PALETTES DU 3. Utiliser un espaceur de 1/8 po. d’épaisseur (item SOUFFLEUR 4) pour faire l’ajustement des nouvelles palettes. Insérer l’espaceur entre la palette et le contour tel que montré à la Figure 57, puis serrer la palette bien Pour remplacer les palettes du Souffleur : en place.
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN INSTRUCTIONS POUR REMONTER 3. Faire l’installation des palettes (item 5). Utiliser quatre L’ARBRE DU SOUFFLEUR boulons à carrosserie 1/2” X 1 1/4”, deux boulons à charrue 1/2” X 1 1/2” et six écrous crénelés 1/2”. Suivre les instructions suivantes afin de bien remonter l’arbre du Souffleur.
Page 40
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN 6. Une fois le montage terminé, balancer statiquement 7. Placer une palette à l’horizontal. Sans qu’on la l’éventail afin d’éliminer tout mouvement de rotation. touche, elle ne devrait pas bouger ni vers le haut, Les boulons de palettes sont plus long afin de ni vers le bas.
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN BOULONS DE CISAILLEMENT DE AJUSTEMENT DE LA TARIÈRE L’ARBRE DE TRANSMISSION - FIGURE 63 FIGURE 64 ET FIGURE 65 Ce boulon de cisaillement (item 1) protège l’ensemble Ajuster la tarière (item 1) de façon à ce que le dégagement du mécanisme en cas de surcharge par un blocage ou (B) à...
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN 42” - 43” Figure 65 REMPLACEMENT DU CONTOUR 2. Déboulonner les deux sections du contour; RÉVERSIBLE - FIGURE 66 3. Inverser le contour longue durée (item 3); Le contour standard du Souffleur comprend deux 4. Reboulonner les deux sections du contour; sections.
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN TENSION DES COURROIES INTERMÉDIAIRES TENSION DES COURROIES MOTRICES DE DE LA TARIÈRE - FIGURE 67 LA TARIÈRE - FIGURE 68 Ajuster la tension des courroies intermédiaires (item 1) en Placer le bras d’embrayage (item 1) en position tournant l’écrou d’ajustement (item 2) du tendeur (item 3).
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COURROIES DE LA FREIN DE LA TARIÈRE - FIGURE 71 TARIÈRE - FIGURE 69 ET FIGURE 70 Placer le bras d’embrayage en position “ARRÊT”. Ajuster la hauteur de la plaque de freinage (item 2) avec Pour remplacer les courroies de la tarière, enlever les les écrous (item 3) de façon à...
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN AJUSTEMENTS DE DÉPART SUGGÉRÉES POUR L’ENTRÉE D’AIR FORCE DU HAUTEUR DU AJUSTEMENTS TRACTEUR SILO D’ENTRÉE D’AIR 50’ - 70’ Fermer les trappes 1 70-90 12 m - 21 m et 2 Ouvrir la trappe 1 60’ - 90’ 90-120 1/2”...
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN RÉDUCTEUR DE VITESSE 5. Revérifier le jeu des chaînes tel que déjà décrit. FIGURE 76 ET FIGURE 77 Si le jeu est trop grand, répéter l’étape 4. Si le jeu est satisfaisant, remettre les gardes et l’arbre de transmission en place.
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN ALIGNEMENT ET AJUSTEMENT DU RÉDUCTEUR DE VITESSE - FIGURE 78 AVERTISSEMENT : Le réducteur de vitesse est inséré sur l’arbre du Souffleur (3” (76 mm) de profond). L’arbre soutient donc le poids de tout le réducteur. Si vous désirez enlever le réducteur, utiliser un appareil de levage.
AJUSTEMENTS & ENTRETIEN ASSEMBLAGE DES MOYEUX DE ROUES 3. Installer la goupille fendue; 4. Le moyeu devrait tourner avec les mains. Ceci Une fois par année, désassembler les moyeux de confirme le bon ajustement des roulements; roues afin de les nettoyer et lubrifier. 5.
ENTREPOSAGE À la fin de la saison, nous vous suggérons de suivre les procédures suivantes : 1. Nettoyer le Souffleur de toute la terre, poussière, matériel, excès de graisse ou toute autre substance qui pourrait absorber l’eau et provoquer la rouille. 2.
EN CAS DE PROBLÈME ROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Forte pression dans le silo Ouvrir la porte du toit du silo Fermer partiellement la porte du toit du Fort vent dans le haut du silo silo Toujours vérifier les tuyaux sur toute Une section de tuyau a été...