Dometic RM 8400 Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour RM 8400:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Installatiehandleiding
Absorptie-koelkasten voor recreatie voertuigen
RM 8400
RMS 8400
RM 8401
RMS 8401
RM 8405
RMS 8405
RM 8500
RMS 8460
RM 8501
RMS 8461
RM 8505
RMS 8465
RM 8550
RMS 8500
RM 8551
RMS 8501
RM 8555
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
NL
IINSTALLATIEHANDLEIDING
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Type C40 / 110
822 6102 - 02
ABSORPTIE-KOELKASTREFRIGERA-
TEUR A ABSORPTION
T.B. MBA 05/2007
Nederlands
N 2

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic RM 8400

  • Page 1 Installatiehandleiding Absorptie-koelkasten voor recreatie voertuigen RM 8400 RMS 8400 RM 8401 RMS 8401 RM 8405 RMS 8405 RM 8500 RMS 8460 RM 8501 RMS 8461 RM 8505 RMS 8465 RM 8550 RMS 8500 RM 8551 RMS 8501 RM 8555 RMS 8505...
  • Page 2 Deze installatiehandleiding zorgvuldig bewaren. S.v.p. doorgeven aan degene die het apparaat na U gebruikt. © Dometic GmbH - 2007 - Wijzigingen voorbehouden - Gedrukt in Duitsland...
  • Page 3: Table Des Matières

    THE SIGN OF COMFORT Inhoudsopgave E1.0 MONTAGEHANDLEIDING ....... . E1.1 Inbouw .
  • Page 4: E1.0 Montagehandleiding

    Bij afwijkingen van deze montagehandleiding zonder voorafgaande toestemming van Dometic vervalt de garantie van Dometic GmbH! E1.1.1 Montage aan de zijkant Indien de koelkast direct naast de toegangsdeur lies van koelprestatie. De deurkant van de cara- wordt geïnstalleerd, moet u erop letten dat de...
  • Page 5 25 mm bedragen! Bij een afstand tussen deur en rooster van 25 mm tot 45 mm adviseren wij u ventilatiekit (artikelnr. 241 2985 - 00/0) van Dometic aan te brengen voor een optimale koelprestatie bij een hoge omgevingstemperatuur.
  • Page 6: Tochtvrije Inbouw

    E1.1.3 Inbouw achterin De montage achterin het voertuig heeft vaak nadelen, omdat een optimale luchttoevoer en - afvoer niet altijd is gewaarborgd (zo kan het ven- tilatierooster aan de onderkant door de bumper of de achterlichten van het voertuig worden afgedekt!) (Afb.
  • Page 7 Er moet een geschikte afdichting tussen de ach- terkant van de koelkast en de woonruimte van het voertuig worden aangebracht. Dometic adviseert dringend dit d.m.v. een flexi- bele dichting te doen om (de)montage van het apparaat voor onderhoud te vereenvoudigen.
  • Page 8 De ruimte tussen de caravanwand en de koel- voersysteem vereist. Bij deze inbouwvariant kan kast is van de woonruimte afgesloten. Hierdoor zowel boven als beneden hetzelfde ventilatie- komen er geen rookgassen in de woonruimte. rooster L200 zonder rookgasafvoer worden toe- De rookgassen worden via het bovenste ventila- gepast.
  • Page 9: Inbouw Van Het Ventilatiesysteem

    L200, speciaal voor dit doel gekeurd en toege- oppervlak van ten minste 250 cm² hebben. laten, voldoet aan deze voorwaarde. Het Dometic Absorber ventilatiesysteem L100 / De correcte plaatsing van het onderste ventilatierooster vereenvoudigt de toegang tot elektra- en gasaansluitingen bij onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 10: De Inbouwnis

    E1.5 Afvoer rookgassen en aanbrengen rookkanaal De rookgasafvoer moet zodanig zijn dat alle ver- LET OP! brandingsproducten volledig naar buiten wor- Een afwijkende installatie vermindert de den afgevoerd. Ter voorkoming van condensatie koelprestatie en kan verval van garantie/ pro- dient de afvoerpijp in een stijgende lijn naar ductaansprakelijkheid tot gevolg hebben.
  • Page 11 490 mm 542 mm 220 mm 235 mm RMS 8405(L) 825 mm 490 mm 542 mm 220 mm 235 mm RM 8400(L) 825 mm 490 mm 542 mm 490 mm RM 8401(L) 825 mm 542 mm 490 mm RM 8405(L)
  • Page 12 E1.7 Bevestiging koelkast Aan de zijwanden van de koelkast vindt u vier kunststof moffen voor het bevestigen van de koelkast. De zijwanden of aangebrachte strips voor het bevestigen van de koelkast moeten zodanig zijn dat de schroeven goed vast blijven zitten, zelfs bij een zwaardere belasting (tijdens het rijden).
  • Page 13: Gasinstallatie

    WAARSCHUWING! De gasaansluiting mag alleen worden uitge- voerd door een erkend installateur*. Dometic koelkasten van deze serie zijn uitgerust * d.w.z. een vakbekwaam installateur die op basis van voor een aansluitdruk van 30 mbar. Gebruik bij opleiding en ervaring garant kan staan voor de uitvoering een aansluiting aan een 50 mbar-installatie de van de dichtheidscontrole volgens de voorschriften.
  • Page 14: Elektrische Installatie

    E1.9.1 Aansluiting op de stroomvoorziening Dometic of gekwalificeerd personeel wor- De stroomvoorziening moet afkomstig zijn den vervangen om risico's te vermijden. van een volgens de voorschriften geaard stopcontact of een geaarde aansluiting.
  • Page 15 THE SIGN OF COMFORT C/D (verlichting, elektronica; aansluitkabel LET OP! zwart/violet) moet gevoed worden met een 12V In het voertuig moet de 12V stroomkring met (DC) continuvoeding, die d.m.v. een 2A zekering een 16A zekering worden beveiligd. in het voertuig moet worden beveiligd! Opdat bij het afzetten van de voertuigmotor niet LET OP! vergeten wordt, tevens de 12V- voorziening uit...
  • Page 16 S+ - Aansluiting: Als alternatief kan de energiebron 12V DC aan de zijde van gevoed worden via de zonnepaneelinstallatie het apparaat van het voertuig. De zonnepaneelinstallatie moet voorzien zijn van een solarlaadregelaar met AES-uitgang (laadregelaars zijn ver- krijgbaar in de vakhandel). De aansluiting S+ D+ S+ (Solar +) moet op de passende klem van de solarlaadregelaar (AES-uitgang) worden aan-...
  • Page 17 THE SIGN OF COMFORT Schakelschema RM8xx0 : Afb. E35 Legenda: p. 21...
  • Page 18 Schakelschema RM8xx1 : Afb. E36 Legenda: p. 21 Bij MES- en AES-modellen is het noodzakelijk een 12V continuvoeding op de klem- men C/D aan te sluiten (continuvoeding voor de regelelektronica).
  • Page 19 THE SIGN OF COMFORT Schakelschema RM8xx5 : Afb. E37 Legenda: p. 21 Bij MES- en AES-modellen is het noodzakelijk een 12V continuvoeding op de klem- men C/D aan te sluiten (continuvoeding voor de regelelektronica).
  • Page 20 Schakelschema RM8xx5 met elektrisch slot (optioneel): Afb. E38 Bij MES- en AES-modellen is het noodzakelijk een 12V continuvoeding op de klem- men C/D aan te sluiten (continuvoeding voor de regelelektronica).
  • Page 21 THE SIGN OF COMFORT Legenda: Anschlusskabel DC Aansluitkabel DC Anschlusskabel Netz Aansluitkabel stroomnet Klemmleiste Klemmenlijst Erdung Aarding Heizelement DC Verwarmingselement DC Heizelement AC Verwarmingselement AC Reed-Schalter Reedschakelaar Thermoschalter Thermoschakelaar Energiewahlschalter Energiekeuzeschakelaar Batteriezündung Batterie-ontsteking Galvanometer Galvanometer Aansluitingen: A = min verwarmingselement 12V DC B = plus verwarmingselement 12V DC C = min verlichting 12V DC D = plus verlichting 12V DC...
  • Page 22: E2.0 Appendix

    RMS 8405(L) 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g • RM 8400(L) 821x486x568 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g • 90 / 8 lit. 95 lit.
  • Page 23: Conformiteitsverklaring

    THE SIGN OF COMFORT E2.2 Conformiteitsverklaring...
  • Page 25: Refrigerateurs À Absorption Pour De Véhicules De Loisirs

    Instructions d’installation Refrigerateurs à absorption pour de véhicules de loisirs RM 8400 RMS 8400 RM 8401 RMS 8401 RM 8405 RMS 8405 RM 8500 RMS 8460 RM 8501 RMS 8461 RM 8505 RMS 8465 RM 8550 RMS 8500 RM 8551...
  • Page 26 Prière de conserver soigneusement ces instructions d'installation. En cas d'utilisation de l'appareil par autrui, veuillez joindre ces instructions d'installa- tion. © Dometic GmbH - 2007 - Sous réserve de modifications - Imprimé en Allemagne...
  • Page 27: Explication Des Symboles Utilisés

    THE SIGN OF COMFORT Table des Matières E1.0 Instructions de montage ....... . . E1.1 Montage .
  • Page 28: E1.0 Instructions De Montage

    Toute divergence de ces instructions de montage sans accord préalable de Dometic entraîne la suppression de la garantie de la part de Dometic GmbH ! E1.1.1 Montage latéral Si l'appareil est monté du côté de la porte d'en- pertes de performance de réfrigération.
  • Page 29 Lorsque l'écart entre la porte et la grille est entre 25 mm et 45 mm, nous recommandons le mon- tage du kit de ventilation Dometic ( réf. 241 2985 - 00/0 ) afin d'atteindre une performance de réf- rigération optimale lors de températures ambi- antes élevées.
  • Page 30: E1.2 Montage Étanche À L'air

    E1.1.3 Montage arrière Le montage arrière conduit souvent à une situa- tion d'installation défavorable, étant donné qu'une ventilation et une aération optimales ne sont pas toujours garanties (p. ex. la grille d'aération du bas est recouverte par le pare- chocs ou le feu arrière du véhicule !) (Fig. E4). La performance maximale effective de réfrigération du groupe n'est pas disponible.
  • Page 31 Pour faciliter la pose de telles lèvres d'étanchéi- té flexibles, les réfrigérateurs de la génération Dometic Absorber RM 8xxx disposent d'une rai- nure longeant les côtés extérieurs et la face infé- rieure (voir fig. ci-contre). Exception : réfrigérateurs avec passage de roues sans rainure sur la face inférieure.
  • Page 32: E1.3 Aération Et Ventilation

    L'espace situé entre la paroi extérieure du véhi- saire de placer une conduite d'évacuation des cule et le réfrigérateur est étanche par rapport à gaz spéciale si le montage est étanche à l'air. la pièce. Les gaz de combustion ne peuvent Avec cette méthode de montage, la même gril- donc pas s'infiltrer dans la pièce.
  • Page 33: E1.4 Montage Du Système D'aération

    THE SIGN OF COMFORT Les grilles d'aération doivent présenter une tion absorbeur Dometic L100/L200, qui a été section libre de 250 cm² minimum. Ceci est contrôlé et autorisé dans cet objectif. réalisé avec le système d'aération et de ventila- La pose correcte de la grille d'aération inférieure facilite l'accès aux raccorde- ments de l'appareil et pièces fonctionnelles lors des travaux d'entretien.
  • Page 34: E1.5 Conduite D'évacuation Et Installation De La Cheminée D'évacuation Des Gaz

    E1.5 Conduite d'évacuation et installation de la cheminée d'évacuation des gaz La conduite d'évacuation des gaz doit être protection d'hiver peut être montée sur le côté. installée de façon à assurer la dérivation com- ATTENTION plète des produits de combustion vers l'exté- rieur de la pièce.
  • Page 35 490 mm 542 mm 220 mm 235 mm RMS 8405(L) 825 mm 490 mm 542 mm 220 mm 235 mm RM 8400(L) 825 mm 490 mm 542 mm 490 mm RM 8401(L) 825 mm 542 mm 490 mm RM 8405(L)
  • Page 36: E1.7 Arrimage Du Réfrigérateur

    E1.7 Arrimage du réfrigérateur Sur les côtés du réfrigérateur, vous trouverez quatre chevilles en plastique prévues pour arri- mer l'appareil. Les parois latérales ou les plin- thes installées pour fixer le réfrigérateur doivent être conçues de telle manière que les vis ne bougent pas, même lorsqu'elles sont soumises à...
  • Page 37: E1.8 Installation Au Gaz

    Seul un professionnel agréé* est autorisé à effectuer le raccordement de gaz . * Les professionnels agréés sont des experts dont la for- Les réfrigérateurs Dometic de cette série sont mation et les connaissances garantissent que le test d'étanchéité a été effectué dans les règles.
  • Page 38: E1.9 Installation Électrique

    être remplacée par le L'alimentation en courant doit être assu rée à l'aide d'une prise de courant reliée à service clientèle de Dometic ou tout autre la terre, conformément au règlement, ou personnel également qualifié, afin d'éviter d'un raccordement fixe relié...
  • Page 39 THE SIGN OF COMFORT mentation 12V permanente doit être prévue au ATTENTION niveau du raccord C/D (éclairage, installation Le circuit interne de bord de 12V doit être électronique, câble de raccordement noir/vio- muni d'un fusible de 16A. let). L'alimentation de 12V/CC permanente doit être munie d'un fusible de 2A ! Afin d'éviter que la batterie ne se décharge en l'espace de quelques heures lors de l'extinction...
  • Page 40 Branchement S+ : Alternativement, le type d'énergie 12V/CC peut être alimenté par une installation solaire dispo- Côté appareil nible dans le véhicule. L'installation solaire doit disposer d'un régulateur de charge solaire avec sortie AES (les régulateurs de charge corre- spondants sont disponibles dans les magasins D+ S+ spécialisés).
  • Page 41 THE SIGN OF COMFORT Schéma de câblage RM8xx0 : Fig. E35 Légende: p. 21...
  • Page 42 Schéma de câblage RM8xx1 : Fig. E36 Légende: p. 21 Une alimentation 12V permanente doit être prévue au niveau du raccord C/D ( ali- mentation pour le système électronique) !
  • Page 43 THE SIGN OF COMFORT Schéma de câblage RM8xx5 : Fig. E37 Légende: p. 21 Une alimentation 12V permanente doit être prévue au niveau du raccord C/D ( ali- mentation pour le système électronique) !
  • Page 44 Schéma de câblage RM8xx5 avec serrure électrique (en option) Fig. E38 Une alimentation 12V permanente doit être prévue au niveau du raccord C/D ( ali- mentation pour le système électronique) !
  • Page 45 THE SIGN OF COMFORT Légende: Anschlusskabel DC Câble de raccordement CC Anschlusskabel Netz Câble de raccordement réseau Klemmleiste Bornier Erdung Mise à la terre Heizelement DC Elément chauffant CC Heizelement AC Elément chauffant CA Reed-Schalter Commutateur Reed Thermoschalter Interrupteur thermostatique Energiewahlschalter Commutateur de sélection énergie Batteriezündung...
  • Page 46: E2.0 Appendice

    RMS 8405 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g •...
  • Page 47: E2.2 Déclaration De Conformité

    THE SIGN OF COMFORT E2.2 Déclaration de conformité...
  • Page 48 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com...

Table des Matières