Salda RIRS 2500 HE EKO 3.0 Manuel D'utilisation page 23

Centrales de traitement d'air avec récupération de chaleur
Origine: salda.lt/en
Table des Matières

Publicité

Sondes de température et convertisseurs
de qualité de l'air. Il faut monter les sondes
de température de l'air soufflé et les convertis-
seurs de qualité de l'air (s'ils sont utilisés en
plus) le plus loin possible des dispositifs de
ventilation (autant que le permet le câble de la
sonde) avant la première dérivation ou le
premier coude du système de transport de
l'air. Cette exigence est indispensable pour
que le résultat de la mesure soit le plus précis
possible.
Protection antigel. En présence d'un chauffe-
eau
externe
pour
l'air
soufflé,
il
indispensable de monter correctement la
protection
contre
un
gel
possible
caloporteur. La sonde de température antigel
(TV) doit être fixée avec une manchette au
tuyau de retour du chauffe-eau. La sonde
capillaire du thermostat antigel (T1) doit être
montée sur le chauffe-eau, et sa manette de
correction doit être réglée sur +5 °C
Sortie
Uitgang
Out
Aus
Flux d'air entrant
Inkomende luchtstroom
Incoming air flow
Luftansaugseite
www.salda.lt
Sensoren luchttemperatuur en
converters luchtkwaliteit.
Temperatuursensoren voor toevoelucht en de
converters luchtkwaliteit (indien bijkomend
gebruikt) moeten zo ver mogelijk van het
ventilatiesysteem geïnstalleerd worden (voor
zover de kabel van de sensor dit toelaat) tot
de eerste aftakking of bocht van het
luchttransportsysteem. Dit is nodig om een
accurate meting te verkrijgen.
Antivriesbescherming. Wanneer er
est
externe waterverwarmer voor toevoerlucht
wordt gebruikt, is een correcte installatie van
du
de
antivriesbescherming
nodig
de warmtedrager
te
beschermen
bevriezing.
De
temperatuursensor
van
de
antivriesbescherming
moet met een beugel gemonteerd worden
op de retourbuis van de waterverwarmer.
De
capillaire
sensor
antivriesthermostaat (T1) moet achter de
waterverwarmer gemonteerd worden en zijn
regelknop moet ingesteld worden op +5°C.
Ingang
Ingang
In
Ein
Sonde
Sensor
Sensor
Fühler
Tuyau
Buis
Pipe
Rohr
tion devices (within the confines of sensor cable)
up to the first branch or turn of the air transporta-
tion system. This requirement is necessary to
ensure the accuracy of measurement.
Antifreeze protection. When external supply
air water heater is used, it is necessary to prop-
erly install antifreeze protection from possible
freezing of heat carrier. Antifreeze temperature
sensor (TV) must be mounted in clamp on return
pipe of the water heater. Capillary sensor of the
antifreeze thermostat (T1) must be mounted on
een
the water heater and its adjustment knob must
be set at +5 °C.
om
tegen
(TV)
van
de
Collier de serrage
Bevestigingsklem
Hose clamp
Schlauchschelle
rirs 2500He/HW ekO 3.0
swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden)
müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage
(wie fern Fühlerkabel lässt) bis zur ersten
Abzweigung des Lufttransportsystems und
Biegung montiert werden. Diese Anforderung
ist dazu nötig, dass das Messergebnis möglichst
genau ist.
frostschutz: im Falle eines äußerlichen
Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz
dieses Heizers, der gegen mögliche Erfrierung
des Wärmeträgers schützt, richtig montiert
werden. Temperaturfühler für Frostschutz (TV)
muss mit einem Bügel auf dem Rohr des Rück-
wasserheizers befestigt werden. Kapillarfühler
des Frostschutzthermostats (T1) muss hinter
dem Wasserheizer montiert werden und sein
Einstellgriff muss bei +5 °C gedreht werden.
Tuyau
buis
Duct
Kanal
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rirs 2500hw eko 3.0

Table des Matières