INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE .........................................................pag. 4
WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER!
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE ..........................................................pag. 6
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE!
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN .....................................................pag.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE!
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO ...............................................pág. 12
ATENCIÓN: ¡LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS!
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG .....................................................................s. 15
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTES BITTE AUFMERKSAM LESEN!
:
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ...................................................................pág. 21
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR DE BATERIAS LER COM ATENÇÃO!
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ......................................................................σελ. 24
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙ Ν!
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ......................................pag. 27
OPGELET: AANDACHTIG LEZEN VOORDAT MEN DE BATTERIJLADER GEBRUIKT!
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ..............................oldal 30
FIGYELEM: FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT!
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREŢINERE .........................................................pag. 33
ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE FOLOSIREA ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII!
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ..........................................sid. 36
VIKTIGT: LÄS NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING .........................................................sd. 38
GIV AGT: LÆS NEDENSTÅENDE OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR BATTERILADEN TAGES I BRUG!
INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD .................................................................s. 40
ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN SKAL DU LESE DETTE NØYE!
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET .......................................................................................s. 42
HUOMIO: LUE HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ!
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ .....................................................................................str. 44
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD!
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ...............................................................................str. 47
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD!
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE .............................................................str. 50
POZOR: POZORNO PREBERITE, PREDEN UPORABITE POLNILNIK AKUMULATORJEV!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SERVISIRANJE ...............................................................str. 52
POZOR: PRIJE UOTREBE PUNJAČA ZA BATERIJE POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU!
EKSPLOATAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS .....................................................psl. 54
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI!
KASUTUSJUHENDID JA HOOLDUS .............................................................................lk. 57
TÄHELEPANU : ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST HOOLEGA LÄBI LUGEDA!
IZMANTOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA ...............................lpp. 5
UZMANĪBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJA LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU!
:
INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI .....................................................................str. 65
UWAGA: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW!
68
.................................................................................................
(EN) GUARANTEE AND CONFORMITY - (IT) GARANZIA E CONFORMITÀ - (FR) GARANTIE ET CONFORMITÉ - (ES) GARANTÍA Y CONFORMIDAD - (DE) GARANTIE UND
KONFORMITÄT - (RU)
- (HU) GARANCIA ÉS A JOGSZABÁLYI ELŐÍRÁSOKNAK VALÓ MEGFELELŐSÉG - (RO) GARNŢIE ŞI CONFORMITATE - (SV) GARANTI OCH ÖVERENSSTÄMMELSE - (DA) GARANTI OG
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (NO) GARANTI OG KONFORMITET - (FI) TAKUU JA VAATIMUSTENMUKAISUUS' - (CS) ZÁRUKA A SHODA - (SK) ZÁRUKA A ZHODA - (SL) GARANCIJA
IN UDOBJE - (HR-SR) GARANCIJA I SUKLADNOST - (LT) GARANTIJA IR ATITIKTIS - (ET) GARANTII JA VASTAVUS - (LV) GARANTIJA UN ATBILSTĪBA - (BG)
(PL) GWARANCJA I ZGODNOŚĆ - (AR)
,
- (PT) GARANTIA E CONFORMIDADE - (EL) ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗ ΣΤΙΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ - (NL) GARANTIE EN CONFORMITEIT
......................................................................................................................................................................................................72-76
- 3 -
.............................................
!
.......................................................
!
EN
IT
FR
ES
DE
. 18
RU
PT
EL
NL
HU
RO
SV
DA
NO
FI
CS
SK
SL
HR SR
LT
ET
LV
. 62
BG
PL
AR
:
-