Page 1
France Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 CUISEUR À OEUFS Сделано в Китае www.cuisinart.eu Дата производства (неделя, год): см. на товаре CEC10E Q133A F IB-13/432E FAC 2020 / 08 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - CEC10E...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! • ATTENTION : Surface très chaude. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. La base est également très chaude après utilisation. Laisser refroidir avant d’assembler ou de démonter.
Page 4
réduites ou par des personnes manquant de connaissance ou d’expérience pour autant qu’elles bénéfi cient d’une surveillance et d’explications sur l’utilisation de l’appareil dans des conditions de sécurité et qu’elles comprennent les dangers que cette utilisation implique. • Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique et n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 5
• Aucune réparation ne peut être eff ectuée par l’utilisateur. • Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution et risque de blessure. • Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les instructions de ce manuel.
Félicitations! Vous venez d’acheter le nouveau Cuiseur à œufs de Cuisinart®. Depuis plus de 30 ans, la volonté de Cuisinart est de proposer le nec plus ultra des équipements de cuisine. Tous les produits Cuisinart sont conçus pour off rir une durée de vie exceptionnelle, être faciles à...
4. ASSEMBLAGE • Enlever tous les matériaux d’emballage entourant le Cuiseur à œufs et ses accessoires. • Rincer toutes les pièces amovibles à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement) avant utilisation. ATTENTION : L’épingle de perçage située à la base du gobelet est extrêmement pointue. •...
Page 8
Pour les œufs durs, à la coque et mollets • Déterminer la façon dont vous voulez cuire vos œufs. À l’aide du tableau fourni à titre indicatif, mesurer la quantité d’eau nécessaire en fonction du nombre d’œufs que vous voulez cuire. REMARQUE : Le tableau ci-dessus fournit les quantités approximatives d’eau nécessaires.
• Si les œufs ne sont pas cuits à votre goût, ajouter simplement plus d’eau froide dans la plaque chauff ante et faire glisser l’interrupteur en position « I ». • Retirer immédiatement les œufs pour éviter une cuisson excessive. •...
8. NETTOYAGE ET RANGEMENT • Toujours débrancher votre Cuiseur à œufs Cuisinart de la prise électrique avant de le nettoyer. • Laver toutes les pièces amovibles à l’eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
1. SAFETY INSTRUCTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • CAUTION: Very hot surface. • The temperature of accessible surfaces may be very high when the appliance is switched on. The base of the appliance is also very hot after use.
Page 12
• Stop using the appliance immediately if the cable is damaged. • Do not try to repair the appliance yourself. • Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart® may cause a fi re, electric shock or injury. • Use this appliance for cooking only and follow the instructions in this manual.
Congratulations on your purchase of a new Cuisinart Egg Cooker! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very fi nest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
3. PRODUCT FEATURES (refer to cover) All materials that come in contact with food are BPA free. 1. Lid: Stylish stainless steel lid with steam vents. 2. Upper Cooking Rack: Holds up to 3 eggs in shells to cook hard, medium, or soft. 3.
5. TIPS FOR BETTER USE Degree of Number of Water (ml) Cooking Eggs 2 eggs 80ml 4 eggs 70ml Soft / Med boiled 6 eggs 60ml 8 eggs 50ml 10 eggs 40ml 2 eggs 150ml 4 eggs 140ml Hard boiled 6 eggs 130ml 8 eggs...
Page 16
• If the eggs are not cooked to your liking, simply add more cold water to the heating plate and slide the switch back to the « I » position • Remove eggs immediately and run under cold water to prevent overcooking. •...
8. CLEANING AND STORAGE • Always unplug your Cuisinart. Egg Central appliance from the electrical outlet before cleaning. • Wash all removable parts in hot, soapy water or in the top shelf of a dishwasher. • Clean heating plate with a damp cloth. Remove any mineral deposits left behind from water by wiping plate with a paper towel moistened with one tablespoon white vinegar.
Page 18
NOTE: If unit is not cleaned with white vinegar on a regular basis, minerals naturally occurring in water will build up and cause discoloration of eggshells. However, discoloration of the eggshells does not aff ect the taste of the eggs. •...
1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS BITTE SORGFÄLTIG DURCH! • ACHTUNG: Sehr heiße Oberfl äche. • Die zugänglichen Oberfl ächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden. Der Sockel des Geräts ist auch nach dem Betrieb noch sehr heiß.
Page 20
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit fehlenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht geschieht und wenn diese Personen zuvor über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die mit der Verwendung im Zusammenhang stehenden Risiken verstehen. •...
Page 21
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen. • Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungsgefahr führen.
2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Cuisinart-Eierkochers! Seit über 30 Jahren ist es das Ziel von Cuisinart, hochwertige Küchengeräte herzustellen. Alle Cuisinart-Produkte sind für eine besonders lange Lebensdauer ausgelegt und für eine einfache Handhabung und hervorragende Leistung konzipiert – Tag für Tag.
ACHTUNG: Die Nadel am Boden des Bechers ist extrem spitz. • Den Sockel NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Der Sockel kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt „Reinigung“ auf Seite 24. •...
Page 24
• Den unteren Kochständer auf den Gerätesockel stellen. Die Rippen auf den seitlichen Griff en müssen nach oben zeigen. • Mit der Nadel am Boden des Dosierbechers die Schale von jedem Ei an der Spitze durchstechen und die Eier in den Ständer stellen. Die Nadel nach jedem Gebrauch abspülen. Um mehr als 7 Eier zu kochen - bis zu 10 insgesamt - den oberen Kochständer in der Mitte des unteren Kochständers platzieren, sodass die erhöhten Ränder auf der Oberseite der Eier liegen.
Für Omeletts • Messen Sie anhand der Tabelle, die als grobe Orientierungshilfe dient, die benötigte Wassermenge anhand der Anzahl der Eier ab, die Sie für Ihr Omelett verwenden möchten. HINWEIS: Die Tabelle gibt die ungefähr benötigte Wassermenge an. Diese muss eventuell an die gewünschte Konsistenz angepasst werden.
• Die Eier waren zu kalt geplatzt sind? 8. REINIGEN UND VERSTAUEN • Vor dem Reinigen des Cuisinart®-Eierkochers immer den Netzstecker ziehen. • Alle abnehmbaren Teile in heißer Seifenlauge oder im oberen Korb der Geschirrspülmaschine reinigen. • Die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Bodenplatte mit einem Tuch, das mit einem Esslöff el Weißweinessig getränkt wurde, abwischen, um Kalkablagerungen zu entfernen.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT! • OPGELET: Heet oppervlak. • Als het apparaat in gebruik is, kunnen toegankelijke oppervlakken van het apparaat heet zijn. De basis is ook zeer heet na gebruik.
Page 28
gevallen dient dit te gebeuren onder toezicht en na instructies over een veilig gebruik van het apparaat. De risico’s dienen bekend te zijn. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen als: keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen, boerderijen, gebruik door gasten in hotels, motels en andere plekken met een residentieel karakter en in...
Page 29
• Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart® worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrocutie of verwondingen veroorzaken. OPGELET: Polyethyleenzakjes die het product of zijn verpakking bevatten, kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zakjes buiten het bereik van baby’s en kinderen.
2. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van een nieuwe Cuisinart eierkoker! Al meer dan 30 jaar stelt Cuisinart zich ten doel om de beste keukenapparatuur te maken. Alle producten van Cuisinart zijn ontworpen voor een lange levensduur, maximaal gebruiksgemak en uitstekende prestaties, dag na dag.
• Plaats de eierkoker op een schoon, droog oppervlak. • Zet het gewenste bakje/rekje op het onderstel. • Plaats het roestvrijstalen deksel over het bakje/rekje en het onderstel. • Steek het elektriciteitssnoer in het stopcontact. Uw eierkoker is nu klaar voor gebruik. 5.
Page 32
• Zet het deksel over het (de) rekje(s) en het onderstel en zet de aan/uit-schakelaar op ‘I’ . Het indicatielampje gaat branden. • Wanneer het water helemaal is verdampt, wordt de kookcyclus beëindigd en klinkt er een geluidssignaal. Het indicatielampje gaat uit. •...
het omeletbakje. • Zet het onderste kookrekje in het onderstel. De ribben op de handvatten aan de zijkanten moeten omhoog wijzen. • Zet het omeletbakje op het onderste kookrekje. • Zet het deksel over het (de) rekje(s) en het onderstel en zet de aan/uit-schakelaar op ‘I’ . Het indicatielampje gaat branden.
8. REINIGEN EN OPBERGEN • Haal de stekker van uw Cuisinart Egg Central altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Was alle verwijderbare onderdelen af in heet water met afwasmiddel of op het bovenste rek van de vaatwasser.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • ATTENZIONE: Superfi cie calda. • La temperatura delle superfi ci esposte può essere alta quando l’apparecchio è in funzione. La base è molto calda anche dopo l’utilizzo.
• Non usare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni apparenti. • Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se il cavo risulta danneggiato. • Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti da Cuisinart® può causare incendi, scosse elettriche e lesioni.
Page 37
• Usare l’apparecchio esclusivamente per cucinare, seguendo le istruzioni del presente manuale. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che contengono il prodotto o il suo imballaggio possono essere pericolosi. Tenere questi sacchetti lontano dalla portata di neonati e bambini. Non utilizzare all’interno di culle, lettini per bambini, passeggini o box.
Congratulazioni per l’acquisto di un nuovo cuociuova Cuisinart! Da oltre 30 anni, l’obiettivo di Cuisinart è quello di produrre i migliori apparecchi da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono realizzati in modo da off rire una durata eccezionale e vengono progettati in modo da essere facili da usare e off rire sempre, giorno dopo giorno, prestazioni eccellenti.
• Posizionare il cuociuova su una superfi cie pulita e asciutta. • Posizionare la vaschetta appropriata sul supporto inferiore di cottura • Posizionare la cupola in acciaio inox sulla vaschetta di cottura. • Collegare il cavo di alimentazione. Il cuociuova è ora pronto all’uso. 5.
Page 40
tutte le uova prima di posizionarle sul supporto superiore di cottura. Assicurarsi di posizionare le uova sul supporto di cottura con il foro rivolto verso l’alto. • Posizionare la cupola sopra l’apparecchio e regolare l’interruttore sulla posizione « I ». La spia luminosa si accende.
questa quantità per ottenere la consistenza desiderata. • Versare acqua fredda nella piastra di riscaldamento. • Ungere la vaschetta di cottura con burro o olio vegetale. • Rompere e sbattere fi no a 3 uova in un recipiente. Versare il composto nell’apposita vaschetta per frittate.
• Le uova erano troppo fredde nell’apparecchio 8. PULIZIA E CONSERVAZIONE • Scollegare sempre il cuociuova Cuisinart. dalla presa elettrica prima di pulirlo. • Lavare tutte le parti amovibili in acqua calda e detersivo oppure nel cestello superiore della lavastoviglie.
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • ATENCIÓN: Superfi cie caliente. • ATENCIÓN: Superfi cie muy caliente. • La temperatura de las superfi cies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está...
Page 44
que no tengan experiencia o conocimientos sufi cientes, siempre que estén bajo supervisión y que hayan recibido las instrucciones necesarias para utilizar el aparato con total seguridad y que comprendan claramente los peligros inherentes a la utilización del aparato. • Este aparato es para uso exclusivamente doméstico, no está...
• La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por Cuisinart® puede provocar incendio, electrocución y lesiones. • Utilice el electrodoméstico exclusivamente para cocinar, de acuerdo con las instrucciones de este manual. • No lo utilice en exteriores. ATENCIÓN: Las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
¡Le damos la enhorabuena por la adquisición de su nuevo cocedor de huevos «Cuisinart Egg Cooker»! Desde hace más de 30 años, el objetivo de Cuisinart es producir los mejores equipos de cocina. Todos los productos de Cuisinart están diseñados para tener una vida útil excepcionalmente duradera, ser fáciles de usar y brindar un excelente rendimiento día tras día.
• Seque completamente todas las partes desmontables y colóquelas junto a la unidad o guárdelas cuando no las vaya a usar. • Coloque el cocedor de huevos sobre una superfi cie limpia y seca. • Coloque la bandeja adecuada sobre la rejilla de cocción de huevos inferior. •...
Page 48
centro de la rejilla inferior, posando cuidadosamente los bordes elevados sobre la parte superior de los huevos que quedan debajo. Perfore cada huevo antes de colocarlo en la rejilla de cocción superior. Asegúrese de que los huevos estén colocados en la rejilla de cocción con la perforación hacia arriba.
• Vierta agua fría en la placa de calentamiento. • Engrase la bandeja para preparar tortillas francesas con mantequilla o aceite vegetal. Casque hasta 3 huevos en un bol y mezcle. Vierta la mezcla batida en la bandeja para preparar tortillas francesas.
7. PREGUNTAS Y RESPUESTAS QUÉ HACER SI: RESPUESTAS ¿Por qué no • Asegúrese de que el interruptor esté en la posición «I» y compruebe funciona mi que haya agua en el aparato. electrodoméstico? • Compruebe que el aparato esté debidamente enchufado. •...
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • CUIDADO: Superfícies quentes. • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser muito alta quando o aparelho está ligado. A base do aparelho está também muito quente depois de usado.
Page 52
conhecimento ou experiência, se forem supervisionadas ou tiverem recebido uma explicação sobre como usar os aparelhos com segurança e entenderem os riscos que o uso do aparelho representa. • O aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não se destina a ser utilizado em locais como: copas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 53
• O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pela Cuisinart® pode causar um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. • Utilize este aparelho apenas para cozinhar e siga as instruções deste manual. • Não utilizar ao ar livre. ADVERTÊNCIA: Os sacos em polietileno contendo o produto ou a sua embalagem podem ser perigosos.
Parabéns pela compra de um novo Cuisinart Cozedor de Ovos! Há mais de 30 anos que a missão da Cuisinart é fabricar o melhor equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são fabricados para serem excecionalmente duradouros e concebidos para serem fáceis de utilizar, bem como para terem um excelente desempenho dia após dia.
• Coloque o aparelho Cozedor de Ovos numa superfície limpa e seca. • Coloque a bandeja adequada sobre a prateleira inferior de cozedura dos ovos. • Coloque a tampa de aço inoxidável sobre a bandeja de cozedura. • Ligue o cabo de alimentação. O seu cozedor de ovos está montado e pronto para uso. 5.
Page 56
• Coloque a tampa no topo da unidade e deslize o interruptor de alimentação para a posição «I». A luz indicadora acende-se. • Quando a água se evaporar na totalidade, o ciclo de cozedura termina, um toque sonoro estável soa e a luz indicadora apaga-se. •...
• Parta até 3 ovos numa tigela separada e misture. Deite a mistura batida na frigideira para omeletes. • Coloque a prateleira inferior de cozedura sobre a base da unidade. As nervuras nas pegas laterais devem fi car viradas para cima. •...
8. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO • Desligue sempre a fi cha do seu aparelho Cuisinart Central de Ovos da tomada elétrica antes de o limpar. • Lave todas as peças amovíveis em água quente e sabão ou na bandeja superior da máquina de lavar loiça.
1. PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA! • UWAGA: Gorąca powierzchnia. • Gdy urządzenie jest włączone, temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka. Podstawa urządzenia jest również bardzo gorąca po użyciu. Przed montażem lub demontażem należy poczekać, aż...
Page 60
sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli pozostają pod nadzorem innej osoby lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie powinno być...
Page 61
• Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. • Korzystanie z akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane przez fi rmę Cuisinart® może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym i obrażenia ciała. • Urządzenia należy używać wyłącznie do gotowania, postępując zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji.
Gratulujemy zakupu nowego jajowaru Cuisinart Egg Cooker! Firma Cuisinart wytwarza wysokiej jakości wyposażenie kuchenne od ponad 30 lat. Wszystkie produkty fi rmy Cuisinart cechują się wyjątkową trwałością i łatwością obsługi, dzięki czemu ich użytkownicy mogą cieszyć się nimi codziennie przez wiele lat.
4. MONTAŻ • Zdejmij wszystkie materiały opakowaniowe z jajowaru i jego akcesoriów. • Przed każdym użyciem urządzenia umyj wszystkie zdejmowane części w gorącej wodzie z mydłem lub zmywarce do naczyń (tylko górny uchwyt). OSTROŻNIE: Igła do nakłuwania w podstawie zlewki jest bardzo ostra. •...
Page 64
wody odpowiednio do liczby gotowanych jaj. UWAGA: W tabeli powyżej podano przybliżone ilości potrzebnej wody. Ilość ta może wymagać dostosowania w celu uzyskania pożądanej konsystencji. • Wlej zimną wodę na płytę grzewczą. • Opłucz potrzebną liczbę jaj • jednorazowo gotuj maksymalnie 10 jaj. •...
• Do wyjęcia jaj użyj małej szpatułki. Omlet • Korzystając z tabeli podanej jako przybliżony przewodnik, odmierz potrzebną ilość wody odpowiednio do liczby jaj, które użyjesz do sporządzenia omletu. UWAGA: W tabeli podano przybliżone ilości potrzebnej wody. Ilość ta może wymagać dostosowania w celu uzyskania pożądanej konsystencji.
• Jaja były zbyt zimne. urządzeniu? 8. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Zawsze odłączaj urządzenie Cuisinart. Egg Central od gniazda elektrycznego przed rozpoczę- ciem czyszczenia. • Umyj wszystkie zdejmowane części w gorącej wodzie z mydłem lub na górnej półce zmywarki do naczyń.
1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ! • ОСТОРОЖНО: горячая поверхность! Температура доступных поверхностей при включенном устройстве может быть очень высокой. Основание устройства также остается очень горячим после использования. Перед сборкой или разборкой устройства дайте...
Page 68
• Допускается использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или проинструктированы в отношении безопасного использования устройства и осознают связанные с ним опасности. • Данное устройство предназначено исключительно для бытового...
Page 69
прекратите эксплуатацию устройства. • Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. • Использование любых принадлежностей, не рекомендованных или не продаваемых компанией Cuisinart®, может привести к возгоранию, поражению электрическим током и получению травм. • Используйте данное устройство исключительно для приготовления пищи и следуйте инструкциям, изложенным...
2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем с приобретением новой яйцеварки от Cuisinart! Вот уже более 30 лет компания Cuisinart стремится производить самое лучшее кухонное оборудование. Вся продукция компании Cuisinart рассчитана на исключительно длительный срок службы и разработана как для удобства эксплуатации, так и для обеспечения...
6. Основание: Нагревательный элемент из нержавеющей стали облегчает очистку. 7. Световой индикатор: При переключателе в положении «I» загорается световой индикатор. При переключателе в положении «O» световой индикатор выключается. 8. Переключатель Вкл./Выкл. со звуковыми сигналами: после завершения приготовления яиц непрерывный звуковой сигнал будет раздаваться до тех пор, пока устройство не будет...
5. СОВЕТЫ ПО ЛУЧШЕМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Приготовление Количество яиц Вода (мл) 2 яйца 80мл 4 яйца 70мл Всмятку и в мешочек 6 яйца 60мл 8 яйца 50мл 10 яйца 40мл 2 яйца 150мл 4 яйца 140мл Вкрутую 6 яйца 130мл 8 яйца 120мл...
Page 73
• Сдвиньте переключатель питания в положение «O». ПРИМЕЧАНИЕ: После того как устройство остынет, оно вновь автоматически включится, если переключатель не будет вручную установлен в положение «O». • Если яйца не приготовились по вашему вкусу, просто добавьте больше холодной воды в нагревающую...
• Смажьте панель для омлета сливочным или растительным маслом. • Разбейте до трех яиц в отдельную миску и перемешайте. Вылейте взбитую смесь в лоток для омлета. • Установите нижнее варочное отделение на основание устройства. Ребра на боковых ручках должны быть направлены вверх. •...
растрескалась в • Яйца были слишком холодными устройстве 8. ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ • Всегда отключайте от электросети ваше устройство Egg Central от Cuisinart перед его очисткой. • Промывайте все съемные детали в горячей мыльной воде или в верхнем отделении посудомоечной машины.
GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
Page 77
ITALIANO: GARANZIA personnes non autorisées par Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation Cuisinart vi off re 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà eff ettuato uno à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente).
Page 79
Version no.: CEC10E IB-13/432E IB Size: 140mm(W) x 210mm(H) Die Cut: CEC10E IB-13/432D Material: 157gsm gloss art paper for cover Inside: 105gsm gloss art paper for inside pages Coating: waterbase varnishing for whole book Colors(Cover): 1C(black) (Inside): 1C(black) Wylan Au Yeung / Linda Ouyang...