Cuisinart CEC10E Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour CEC10E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

99 avenue Aristide Briand
FAC 2019 / 07
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
F IB-13/432D
CEC10E
CUISEUR À OEUFS
EGG COOKER
1
2
3
4
9
5
6
10
7
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cuisinart CEC10E

  • Page 1 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.cuisinart.eu CUISEUR À OEUFS F IB-13/432D FAC 2019 / 07 EGG COOKER CEC10E Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE INHOUD ÍNDICE 1. Consignes de sécurité ........1 1. Veiligheidsvoorschriften ......25 1. Precauções de segurança .......49 2. Introduction ............4 2. Inleiding ............28 2. Introdução ............52 3. Caractéristiques produit ........4 3. Productkenmerken ........28 3. Características .............52 4. Assemblage............4 4.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’ A PPAREIL ! • ATTENTION : Surface très chaude. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. La base est également très chaude après utilisation.
  • Page 4 • Aucune réparation ne peut être eff ectuée par l’utilisateur. • Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution et risque de blessure. • Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les instructions de ce manuel.
  • Page 5 • ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suff ocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. Déchets des équipements électriques et électroniques en fi n de Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à...
  • Page 6: Introduction

    Félicitations, vous venez d’acheter le nouveau Cuiseur à œufs de Cuisinart®. Depuis plus de 30 ans, la volonté de Cuisinart est de proposer le nec plus ultra des équipements de cuisine. Tous les produits Cuisinart sont conçus pour off rir une durée de vie exceptionnelle, être faciles à...
  • Page 7: Conseils Pour Une Meilleure Utilisation

    5. CONSEILS POUR UNE MEILLEURE UTILISATION Cuisson Nombre d’oeufs Eau (ml) A la coque et mollet 2 oeufs 80ml 4 oeufs 70ml 6 oeufs 60ml 8 oeufs 50ml 10 oeufs 40ml Oeuf dur 2 oeufs 150ml 4 oeufs 140ml 6 oeufs 130ml 8 oeufs 120ml...
  • Page 8 - Les œufs sont maintenant prêts à servir. REMARQUE : le temps de cuisson varie légèrement selon le nombre et la taille des œufs, la température des œufs avant la cuisson, la température et la quantité d’eau utilisée, l’altitude et la durée de séjour des œufs dans la cocotte après le cycle de cuisson. Pour les œufs pochés - À...
  • Page 9: L'avis Des Chefs

    8. NETTOYAGE ET RANGEMENT • Toujours débrancher votre Cuiseur à œufs Cuisinart de la prise électrique avant de le nettoyer. • Laver toutes les pièces amovibles à l’eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur d’un lave- vaisselle.
  • Page 10 • Placer les grilles de cuisson, les plateaux à omelettes et de pochage, le gobelet et les coquetiers propres à l’intérieur du Cuiseur à œufs Cuisinart pour les ranger. • Tout autre entretien doit être eff ectué par un technicien agréé.
  • Page 11: Safety Cautions

    1. SAFETY CAUTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • CAUTION: Very hot surface. • The temperature of accessible surfaces may be very high when the appliance is switched on. The base of the appliance is also very hot after use.
  • Page 12 • Stop using the appliance immediately if the cable is damaged. • Do not try to repair the appliance yourself. • Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart® may cause a fi re, electric shock or injury. • Use this appliance for cooking only and follow the instructions in this manual.
  • Page 13 Disposing of electrical and electronic appliances at the end-of -life In everyone’s interests and to actively participate in the collective eff ort to protect the environment: • Do not discard your products with the household waste. • Use return and collection systems available in your area. Some materials may be recycled or reused.
  • Page 14: Introduction

    Congratulations on your purchase of a new Cuisinart Egg Cooker. For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very fi nest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Page 15: Tips For Better Use

    5. TIPS FOR BETTER USE Degree of Number of Water (ml) Cooking Eggs Soft / Med 2 eggs 80ml boiled 4 eggs 70ml 6 eggs 60ml 8 eggs 50ml 10 eggs 40ml Hard boiled 2 eggs 150ml 4 eggs 140ml 6 eggs 130ml 8 eggs...
  • Page 16 the switch back to the <<1>> position - Remove eggs immediately and run under cold water to prevent overcooking. - Eggs are now ready to serve. NOTE: Cooking times will vary slightly depending on number and size of eggs, temperature of eggs prior to cooking, temperature and amount of water used, altitude and length of time eggs remain in cooker following cooking cycle.
  • Page 17: Advice From The Chefs

    8. CLEANING AND STORAGE • Always unplug your Cuisinart. Egg Central appliance from the electrical outlet before cleaning. • Wash all removable parts in hot, soapy water or in the top shelf of a dishwasher. • Clean heating plate with a damp cloth. Remove any mineral deposits left behind from water by wiping plate with a paper towel moistened with one tablespoon white vinegar.
  • Page 18 • Use the cord wrap feature located underneath the unit to store extra cord. • Place clean cooking racks, omelet and poaching trays, beaker and egg holders inside the Egg Central appliance to store. • Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
  • Page 19: Sicherheitsinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS BITTE SORGFÄLTIG DURCH! • ACHTUNG: Sehr heiße Oberfl äche. • Die zugänglichen Oberfl ächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden. Der Sockel des Geräts ist auch nach dem Betrieb noch sehr heiß.
  • Page 20 von Personen mit fehlenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht geschieht und wenn diese Personen zuvor über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die mit der Verwendung im Zusammenhang stehenden Risiken verstehen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den Betrieb in Einrichtungen wie: Küchenbereiche, die für Personal in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen vorgesehen sind;...
  • Page 21 • Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen. • Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungsgefahr führen.
  • Page 22: Einleitung

    2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Cuisinart-Eierkochers. Seit über 30 Jahren ist es das Ziel von Cuisinart, hochwertige Küchengeräte herzustellen. Alle Cuisinart-Produkte sind für eine besonders lange Lebensdauer ausgelegt und für eine einfache Handhabung und hervorragende Leistung konzipiert – Tag für Tag.
  • Page 23: Gebrauchshinweise

    5. GEBRAUCHSHINWEISE Kochen Anzahl Eier Wasser (ml) Für wachsweiche oder 2 Eier 80ml weiche Eier 4 Eier 70ml 6 Eier 60ml 8 Eier 50ml 10 Eier 40ml Für harte Eier 2 Eier 150ml 4 Eier 140ml 6 Eier 130ml 8 Eier 120ml 10 Eier 110ml...
  • Page 24 - Die Eier sind nun bereit zum Verzehr. HINWEIS: Die Garzeit hängt von der Anzahl, der Größe und der Temperatur der Eier vor dem Kochen und auch von der Temperatur und der Menge des verwendeten Wassers und der jeweiligen Höhenlage ab. Wenn die Eier nach Beendigung der Garzeit im Kocher belassen werden, garen sie weiter.
  • Page 25: Ratschläge Der Chefköche

    6. RATSCHLÄGE DER CHEFKÖCHE • Waschen Sie immer die Eierschalen ab, bevor Sie Eier weich, wachsweich oder hart kochen. • Hart gekochte Eier immer sofort nach dem Garen abschrecken, um den Garvorgang zu unterbrechen und zu vermeiden, dass sich ein dunkelgrüner Ring um das Eigelb bildet. Entnehmen Sie die gekochten Eier mit einer Zange und legen Sie sie in ein Sieb oder einen Durchschlag.
  • Page 26: Reinigen Und Verstauen

    8. REINIGEN UND VERSTAUEN • Vor dem Reinigen des Cuisinart®-Eierkochers immer den Netzstecker ziehen. • Alle abnehmbaren Teile in heißer Seifenlauge oder im oberen Korb der Geschirrspülmaschine reinigen. • Die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Bodenplatte mit einem Tuch, das mit einem Esslöff el Weißweinessig getränkt wurde, abwischen, um Kalkablagerungen zu entfernen.
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT! • OPGELET: Zeer heet oppervlak. • Als het apparaat in gebruik is, kunnen toegankelijke oppervlakken van het apparaat heet zijn. De basis is ook zeer heet na gebruik.
  • Page 28 • Gebruik het apparaat niet meer als het snoer is beschadigd. • De gebruiker mag zelf geen enkele reparatie aan het apparaat uitvoeren. • Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart® worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrocutie of verwondingen veroorzaken.
  • Page 29 daarbij de aanwijzingen in deze handleiding. • Gebruik het apparaat niet buiten. • LET OP: de polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, dient u deze buiten het bereik van kinderen en baby’s te bewaren.
  • Page 30: Inleiding

    2. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van een nieuwe Cuisinart eierkoker. Al meer dan 30 jaar stelt Cuisinart zich ten doel om de beste keukenapparatuur te maken. Alle producten van Cuisinart zijn ontworpen voor een lange levensduur, maximaal gebruiksgemak en uitstekende prestaties, dag na dag.
  • Page 31: Tips Voor Een Optimaal Gebruik

    5. TIPS VOOR EEN OPTIMAAL GEBRUIK Koken Hoeveelheid Water (ml) Middelhard 2 eieren 80ml zachtgekookte eieren 4 eieren 70ml 6 eieren 60ml 8 eieren 50ml 10 eieren 40ml Hardgekookte eieren 2 eieren 150ml 4 eieren 140ml 6 eieren 130ml 8 eieren 120ml 10 eieren 110ml...
  • Page 32 - Verwijder de eieren onmiddellijk en spoel ze af met koud water om het kookproces te stoppen. - De eieren kunnen nu worden geserveerd. OPMERKING: De kooktijden kunnen enigszins afwijken, afhankelijk van het aantal eieren, hoe groot deze zijn, welke temperatuur ze hebben voor het koken en hoeveel water er wordt gebruikt.
  • Page 33: Advies Van De Chef

    8. REINIGEN EN OPBERGEN • Haal de stekker van uw Cuisinart Egg Central altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Was alle verwijderbare onderdelen af in heet water met afwasmiddel of op het bovenste rek van de vaatwasser.
  • Page 34 OPMERKING: Als de binnenzijde van het onderstel niet regelmatig wordt gereinigd met witte azijn, ontstaan er kalkafzettingen in het onderstel, wat verkleuring van de schalen van gekookte eieren tot gevolg heeft. Dit heeft geen invloed op de smaak van de eieren. •...
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • ATTENZIONE: superfi cie troppo calda. • La temperatura delle superfi ci esposte può essere alta quando l’apparecchio è in funzione. La base è molto calda anche dopo l’utilizzo.
  • Page 36: Questo Apparecchio È Destinato Esclusivamente All'uso

    a condizione che siano sorvegliati e abbiano ricevuto spiegazioni sull’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza, e che ne comprendano i pericoli. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e non è adatto nelle seguenti applicazioni: angoli cucina riservati al personale di negozi, uffi ci e altri ambienti professionali;...
  • Page 37 • Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti da Cuisinart® può causare incendi, scosse elettriche e lesioni. • Usare l’apparecchio esclusivamente per cucinare, seguendo le istruzioni del presente manuale.
  • Page 38: Introduzione

    Congratulazioni per l’acquisto di un nuovo cuociuova Cuisinart. Da oltre 30 anni, l’obiettivo di Cuisinart è quello di produrre i migliori apparecchi da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono realizzati in modo da off rire una durata eccezionale e vengono progettati in modo da essere facili da usare e off rire sempre, giorno dopo giorno, prestazioni eccellenti.
  • Page 39: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    5. CONSIGLI PER UN UTILIZZO OTTIMALE Cottura Quantità di uova Acqua (ml) Per uova bazzotte e 2 uova 80ml alla coque 4 uova 70ml 6 uova 60ml 8 uova 50ml 10 uova 40ml Per uova sode 2 uova 150ml 4 uova 140ml 6 uova 130ml...
  • Page 40 - Se le uova non sono cotte in base alle proprie preferenze, aggiungere semplicemente altra acqua fredda nella piastra di riscaldamento e riportare l’interruttore sulla posizione <<1>> - Togliere immediatamente le uova e sciacquarle in acqua fredda per evitare una cottura eccessiva. A questo punto le uova sono pronte.
  • Page 41: I Consigli Degli Chef

    automaticamente in funzione se l’interruttore non viene portato manualmente sulla posizione « O ». - Se la frittata non è cotta in base alle proprie preferenze, aggiungere semplicemente altra acqua fredda nella piastra di riscaldamento e riportare l’interruttore sulla posizione <<1>> - Togliere immediatamente la frittata per evitare una cottura eccessiva.
  • Page 42: Pulizia E Conservazione

    8. PULIZIA E CONSERVAZIONE • Scollegare sempre il cuociuova Cuisinart. dalla presa elettrica prima di pulirlo. • Lavare tutte le parti amovibili in acqua calda e detersivo oppure nel cestello superiore della lavasto- viglie. • Pulire la piastra di riscaldamento con un panno umido. Rimuovere eventuali depositi calcarei las- ciati dall’acqua pulendo la piastra con carta assorbente inumidita con un cucchiaio di aceto bianco.
  • Page 43: Consignas De Seguridad

    1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • ATENCIÓN: Superfi cie muy caliente. • La temperatura de las superfi cies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. La base también está...
  • Page 44 • El usuario no puede realizar reparación alguna. • La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por Cuisinart® puede provocar incendio, electrocución y lesiones. • Utilice el electrodoméstico exclusivamente para cocinar, de acuerdo con las instrucciones de este manual.
  • Page 45 • ATENCIÓN: Las bolsas de polietileno que envuelven el aparato o su embalaje pueden ser peligrosas. Para evitar el riesgo de asfi xia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Las bolsas no son juguetes.
  • Page 46: Introducción

    Le damos la enhorabuena por la adquisición de su nuevo cocedor de huevos «Cuisinart Egg Cooker». Desde hace más de 30 años, el objetivo de Cuisinart es producir los mejores equipos de cocina. Todos los productos de Cuisinart están diseñados para tener una vida útil excepcionalmente duradera, ser fáciles de usar y brindar un excelente rendimiento día tras día.
  • Page 47: Consejos Para Optimizar El Uso

    - Coloque la bandeja adecuada sobre la rejilla de cocción de huevos inferior. - Coloque la tapa de acero inoxidable sobre la bandeja de cocción. - Enchufe el cable de alimentación. Ahora, su cocedor de huevos está ensamblado y puede usarse. 5.
  • Page 48 sonido y se apagará el piloto. - Coloque el interruptor en la posición «O». NOTA: Una vez que la unidad se haya enfriado, se volverá a encender si el interruptor no se encuentra en la posición «O». - Si no le satisface la cocción de los huevos, simplemente agregue más agua fría en la placa de calentamiento y vuelva a colocar el interruptor en la posición «I».
  • Page 49: Consejos De Los Chefs

    - Si no le satisface la cocción de la tortilla francesa, simplemente agregue más agua fría en la placa de calentamiento y vuelva a colocar el interruptor en la posición «I». - Retire la tortilla francesa inmediatamente para prevenir una sobrecocción. - Use una espátula pequeña para retirar la tortilla francesa de la bandeja.
  • Page 50: Limpieza Y Almacenamiento

    8. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Siempre desenchufe su cocedor de huevos Cusinart de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Lave todas las piezas desmontables con agua caliente y jabonosa o lávelas en la rejilla superior de un lavavajillas. •...
  • Page 51: Precauções De Segurança

    1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • CUIDADO: Superfície muito quente. • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser muito alta quando o aparelho está ligado. A base do aparelho está...
  • Page 52 • Não tente reparar o aparelho sozinho. • O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pela Cuisinart® pode causar um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. • Utilize este aparelho apenas para cozinhar e siga as instruções deste manual.
  • Page 53 • Não utilizar ao ar livre. • CUIDADO: Os sacos de polietileno à volta do aparelho ou da sua embalagem poderão ser perigosos. Para evitar riscos de sufocamento, mantenha estes sacos fora do alcance de bebés e crianças. Estes sacos não são brinquedos.
  • Page 54: Introdução

    Parabéns pela compra de um novo Cuisinart Cozedor de Ovos. Há mais de 30 anos que a missão da Cuisinart é fabricar o melhor equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são fabricados para serem excecionalmente duradouros e concebidos para serem fáceis de utilizar, bem como para terem um excelente desempenho dia após dia.
  • Page 55: Dicas Para Uma Melhor Utilização

    5. DICAS PARA UMA MELHOR UTILIZAÇÃO Cozimento Número de ovos Quantidade de água (ml) Para ovos cozidos 2 ovos 80ml médios e macios 4 ovos 70ml 6 ovos 60ml 8 ovos 50ml 10 ovos 40ml Para ovos cozidos duro 2 ovos 150ml 4 ovos 140ml...
  • Page 56 - Se os ovos não estiverem cozidos a gosto, basta adicionar mais água fria à placa de aquecimento e deslizar o interruptor de volta para a posição <<1>>. - Retire os ovos de imediato e passe-os por água fria para evitar uma cozedura excessiva. - Os ovos estão, agora, prontos a servir.
  • Page 57: Conselhos Dos Chefs

    - Retire a omelete de imediato para evitar uma cozedura excessiva. - Use uma espátula pequena para retirar a omelete da bandeja. 6. CONSELHOS DOS CHEFS • Lave sempre as cascas dos ovos antes da cozedura suave, média ou dura. •...
  • Page 58: Limpeza E Armazenamento

    8. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO • Desligue sempre a fi cha do seu aparelho Cuisinart Central de Ovos da tomada elétrica antes de o limpar. • Lave todas as peças amovíveis em água quente e sabão ou na bandeja superior da máquina de lavar loiça.
  • Page 59: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! • OSTROŻNIE: Bardzo gorąca powierzchnia. • Gdy urządzenie jest włączone, temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka. Podstawa urządzenia jest również bardzo gorąca po użyciu.
  • Page 60 pozostają pod nadzorem innej osoby lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie powinno być użytkowane w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych zakładach pracy, w gospodarstwach rolnych, w hotelach, motelach, pensjonatach i innych obiektach turystycznych.
  • Page 61 • Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. • Korzystanie z akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane przez fi rmę Cuisinart® może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym i obrażenia ciała. • Urządzenia należy używać wyłącznie do gotowania, postępując zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 62: Wprowadzenie

    Gratulujemy zakupu nowego jajowaru Cuisinart Egg Cooker. Firma Cuisinart wytwarza wysokiej jakości wyposażenie kuchenne od ponad 30 lat. Wszystkie pro- dukty fi rmy Cuisinart cechują się wyjątkową trwałością i łatwością obsługi, dzięki czemu ich użytko- wnicy mogą cieszyć się nimi codziennie przez wiele lat.
  • Page 63: Wskazówki Ułatwiające Korzystanie Z Urządzenia

    5. WSKAZÓWKI UŁATWIAJĄCE KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Ugotowanie Ilość jaj Woda (ml) Na miękko i półtwarde 2 jaja 80ml 4 jaja 70ml 6 jaja 60ml 8 jaja 50ml 10 jaja 40ml Jajko na twardo 2 jaja 150ml 4 jaja 140ml 6 jaja 130ml 8 jaja 120ml...
  • Page 64 - Jaja są teraz gotowe do podania. UWAGA: Czas gotowania będzie się nieznacznie różnić w zależnoś- ci od liczby i wielkości jaj, temperatury jaj przed gotowaniem, temperatury oraz ilości zużytej wody, wysokości n.p.m. i czasu pozostawania jaj w jajowarze po zakończeniu cyklu gotowania. Gotowanie jaj w koszulkach - Korzystając z tabeli z wytycznymi, odmierz potrzebną...
  • Page 65: Porady Profesjonalnych Kucharzy

    • Jaja były zbyt zimne. urządzeniu? 8. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Zawsze odłączaj urządzenie Cuisinart. Egg Central od gniazda elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia. • Umyj wszystkie zdejmowane części w gorącej wodzie z mydłem lub na górnej półce zmywarki do naczyń.
  • Page 66 UWAGA: Jeśli urządzenie nie jest regularnie czyszczone białym octem, minerały naturalnie występu- jące w wodzie będą się odkładać i powodować odbarwienie skorupek jaj. Odbarwienie skorupek jaj nie wpływa jednak na smak samych jaj. • Wytrzyj obudowę głównego korpusu wilgotną ściereczką. NIE zanurzaj w wodzie. •...
  • Page 67: Рекомендации По Технике Безопасности

    1. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! • ОСТОРОЖНО! Очень горячая поверхность. Температура доступных поверхностей при включенном устройстве может быть очень высокой. Основание устройства также остается очень горячим после использования. Перед сборкой или разборкой...
  • Page 68 или умственными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или проинструктированы в отношении безопасного использования устройства и осознают связанные с ним опасности. • Данное устройство предназначено исключительно для бытового использования и не подходит для таких сфер применения, как...
  • Page 69 прекратите эксплуатацию устройства. • Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. • Использование любых принадлежностей, не рекомендованных или не продаваемых компанией Cuisinart®, может привести к возгоранию, поражению электрическим током и получению травм. • Используйте данное устройство исключительно для приготовления пищи и следуйте инструкциям, изложенным...
  • Page 70: Введение

    2. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с приобретением новой яйцеварки от Cuisinart. Вот уже более 30 лет компания Cuisinart стремится производить самое лучшее кухонное оборудование. Вся продукция компании Cuisinart рассчитана на исключительно длительный срок службы и разработана как для удобства эксплуатации, так и для обеспечения великолепной...
  • Page 71: Советы По Лучшему Использованию

    - Подключите кабель электропитания к сети. Яйцеварка теперь готова к использованию. 5. СОВЕТЫ ПО ЛУЧШЕМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Приготовление Количество яиц Вода (мл) Всмятку и в мешочек 2 яйца 80мл 4 яйца 70мл 6 яйца 60мл 8 яйца 50мл 10 яйца 40мл Вкрутую...
  • Page 72 - После того как вода полностью испарится, цикл приготовления закончится, раздастся интенсивный звуковой сигнал, и световой индикатор погаснет. - Сдвиньте переключатель питания в положение «O». ПРИМЕЧАНИЕ: После того как устройство остынет, оно вновь автоматически включится, если переключатель не будет вручную установлен...
  • Page 73: Рекомендации От Шеф-Поваров

    - Установите нижнее варочное отделение на основание устройства. Ребра на боковых ручках должны быть направлены вверх. - Установите лоток для омлета поверх нижнего варочного отделения. - Установите крышку поверх устройства и сдвиньте переключатель питания в положение «I». При этом загорится световой индикатор. - После...
  • Page 74: Вопросы И Ответы

    в устройстве 8. ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ • Всегда отключайте от электросети ваше устройство Egg Central от Cuisinart перед его очисткой. • Промывайте все съемные детали в горячей мыльной воде или в верхнем отделении посудомоечной машины. • Очищайте нагревающую панель влажной тряпкой. Удаляйте все минеральные отложения, оставшиеся...
  • Page 75: Международная Гарантия

    GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
  • Page 76 ITALIANO: GARANZIA personnes non autorisées par Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation Cuisinart vi off re 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà eff ettuato uno à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente).
  • Page 79 Version no.: CEC10E IB-13/432D IB Size: 140mm(W) x 210mm(H) Die Cut: CEC10E IB-13/432C Material: 157gsm gloss art paper for cover Inside: 105gsm gloss art paper for inside pages Coating: waterbase varnishing for whole book Colors(Cover): 1C(black) (Inside): 1C(black) Astor You / Linda Ouyang...

Table des Matières