Topcom BPM ARM 5500 XLD Manuel D'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour BPM ARM 5500 XLD:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
BPM ARM 5500 XLD
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNΑLATI ΪTMUTATΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V2.0 - 05/12
0197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topcom BPM ARM 5500 XLD

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BPM ARM 5500 XLD USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNΑLATI ΪTMUTATΣ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com This electronic sphygmomanometer (blood pressure monitor) corresponds to the below standards: Safety standards EN 60601-1:1990+A1:1993+A2:1995 - Medical electrical equipment - Part1:General requirements for safety, EMC Standard EN 60601-1-2:2007 - Medical electrical equipment-Part1:General requirements for safety;...
  • Page 3: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5500 XLD. This fully automatic, Arm mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
  • Page 4: Blood Pressure

    This standard however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc. The WHO classification indicator on your BPM Arm 5500 XLD will indicate the blood pressure class together with the result.
  • Page 5: Blood Pressure Fluctuation

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure Systolic Diastolic Color classification (mmHg) (mmHg) indication Stage 3 Hypertension >180 >110 Stage 2 Hypertension 160-179 100-109 Orange Stage 1 Hypertension 140-159 90-99 Yellow High - Normal...
  • Page 6: Power Adapter

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Power adapter The BPM Arm 5500 XLD can operate on batteries or on the enclosed adapter (DC 6V). • Connect the power adapter jack with the power adapter connector on the right side of the unit •...
  • Page 7 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Buttons PUL/min Time Memory button Date Start/stop button Systolic pressure 10. Memory location Power adapter connector 11. Irregular heartbeat icon Diastolic pressure 12. WHO classification indication Heart rate 13.
  • Page 8: Applying The Cuff

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Applying the cuff Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is.
  • Page 9: Important Tips

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Measurement Important tips • This monitor automatically switches off 1 minute after the last key operation. • To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Memory The BPM Arm 5500 XLD has 3 Memory zones. Each can store up to 30 measurements including the date and time. The result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement.
  • Page 11: Time Adjustment

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Time adjustment To adjust the date an time: • Press the start/stop and memory button simultaneously. The month will blink on the display. • Press the memory button successively to change the month.
  • Page 12: Technical Specifications

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Technical specifications Model No. KD-5031 Measurement Oscillometric Inflation Automatic inflation with pump Memory capacity 3 Memory zones for each 30 memories with date and time Range Pressure: 0 ~ 295 mmHg...
  • Page 13: Topcom Warranty

    14 Topcom Warranty 14.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 5500 XLD. Deze volautomatische armbloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en hartslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting.
  • Page 15: Wat Is Bloeddruk

    Hoog-Normaal individuele bloeddruk verschilt van persoon Normaal tot persoon en van groep tot groep enz. De WHO classificatie-indicator op uw BPM Arm 5500 XLD geeft de bloeddrukklasse samen met het resultaat Diastolisch (mmHg) aan.
  • Page 16: Batterijen Plaatsen

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Bloeddruk classificatie Systolisch Diastolisch Kleurindicatie (mmHg) (mmHg) Niveau 3 hypertensie >180 >110 Rood Niveau 2 hypertensie 160-179 100-109 Oranje Niveau 1 hypertensie 140-159 90-99 Geel Hoog – Normaal...
  • Page 17 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Stroomadapter De BPM Arm 5500 XLD kan op batterijen of met de meegeleverde adapter (DC 6V) werken. • Steek de stekker van de stroomadapter in de connector van de stroomadapter aan de rechterkant van het toestel.
  • Page 18 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Toetsen PUL/min Alarm/Klok Geheugentoets Datum Start/stop-toets Systolische druk 10. Geheugenplaats Connector stroomadapter 11. Pictogram onregelmatige hartslag Diastolische druk 12. WHO classificatie-indicatie Hartslag 13. Stekker armmanchet Pictogram batterij bijna leeg...
  • Page 19: De Manchet Aanbrengen

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com De manchet aanbrengen 1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op. 2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog om vast te stellen waar uw hartslag het sterkst is.
  • Page 20 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauwkeurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten. • Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
  • Page 21 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Geheugen De BPM Arm 5500 XLD heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meting.
  • Page 22: Datum En Tijd Instellen

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Datum en tijd instellen De datum en de tijd instellen: • Druk de start/stop-toets en geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display. • Druk meermaals op de geheugentoets om de maand te wijzigen.
  • Page 23: Technische Specificaties

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Technische specificaties Modelnr. KD-5903 Meting Oscillometrisch Oppompen Automatisch met pomp Geheugencapaciteit 3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen met datum en tijd Bereik Druk: 0 ~ 295 mmHg...
  • Page 24: Topcom-Garantie

    Garantietermijn De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Topcom geeft geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
  • Page 25: Avertissements

    En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM Arm 5500 XLD est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage.
  • Page 26: Qu'est-Ce Que La Tension Artérielle

    étant donné que la Elevée - Normale tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un groupe à l'autre. Normale L'indicateur de classification WHO votre BPM Arm 5500 XLD indique la classe de pression sanguine ainsi que le résultat. Diastolique (mmHg)
  • Page 27: Fluctuation De La Tension Artérielle

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Classification de tension Systolique Diastolique ndication de artérielle (mmHg) (mmHg) couleur Hypertension de stade 3 >180 >110 Rouge Hypertension de stade 2 160-179 100-109 Orange Hypertension de stade 1...
  • Page 28: Adaptateur

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Adaptateur Le BPM Arm 5500 XLD peut fonctionner sur piles ou avec l'adaptateur secteur fourni (CC 6 V). • Connectez la fiche de l'adaptateur secteur au connecteur de celui-ci situé à...
  • Page 29 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Boutons PUL/min Horloge Icone de pile faible Date Bouton de mémoire Tension systolique Bouton marche/arrêt Connecteur pour l'adaptateur 10. Emplacement de la mémoire secteur 11. Icone de battement de cœur irrégulier Tension diastolique 12.
  • Page 30: Conseils Importants

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place du manchon 1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches. 2. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à...
  • Page 31 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension. •...
  • Page 32 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Mémoire Le BPM Arm 5500 XLD possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 30 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée.
  • Page 33: Réglage De La Date Et De L'heure

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt sur le bouton de mémoire . Le mois clignote à l'écran.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Caractéristiques techniques N° du modèle KD-5031 Mesure Oscillométrique Gonflement Gonflage automatique avec la pompe Capacité de la mémoire 3 zones de mémoire pour chacune des 30 mémoires avec la date et l'heure Portée...
  • Page 35: Garantie Topcom

    14.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Topcom ne délivre aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Darüber hinaus können Sie bis zu 30 Messungen pro Speicherzone speichern. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen möchten. Das BPM Arm 5500 XLD ist ein kompaktes und tragbares Gerät, das Sie sowohl zu Hause als auch unterwegs benutzen können.
  • Page 37: Was Ist Der Blutdruck

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie nicht die Start/Stopp-Taste , wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist. Demontieren Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette. Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen.
  • Page 38: Schwankungen Des Blutdrucks

    Blutdruck bei verschiedenen Personen, Personengruppen Normal usw. abweichen kann. Die Blutdruck-Klassifikation gemäß WHO an Ihrem BPM Arm 5500 XLD zeigt die Blut- Diastolisch (mmHg) druckklasse zusammen mit dem Ergebnis an. Blutdruck: Einteilung Systolisch (mmHg) Diastolisch (mmHg) Farbe Stufe 3 Bluthochdruck >180...
  • Page 39: Batterien Einlegen

    Bei niedriger Ladestand der Batterie wird angezeigt. Ersetzen Sie leere Batterien. Netzteil Das BPM Arm 5500 XLD kann mit Batterien/ Akkus oder dem mitgelieferten Netzteil (6 V DC) betrieben werden. • Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Netzanschluss auf der rechten Seite des Geräts...
  • Page 40 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Tasten PUL/min Zeit Speicherabruftaste Datum Start/Stopp-Taste Systolischer Blutdruck 10. Speicherplatz Netzteil-Anschluss 11. Rhythmusstörungen-Symbol Diastolischer Blutdruck 12. Anzeige nach WHO-Klassifikation Herzfrequenz 13. Anschluss für die Manschette Symbol Batterie/Akku schwach...
  • Page 41: Anlegen Der Manschette

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Anlegen der Manschette 1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Schieben Sie Kleidungsärmel nach oben. 2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu...
  • Page 42 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort, nachdem Sie eine große Mahlzeit zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten Sie mit dem Messen eine Stunde warten.
  • Page 43 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Speicher Das BPM Arm 5500 XLD hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 30 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert.
  • Page 44: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit Um Datum und Uhrzeit einzustellen: • Drücken Sie Start/Stopp-Taste Speicherabruftaste gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display. • Drücken Sie mehrmals die Speicherabruftaste , um den Monat einzustellen.
  • Page 45: Technische Daten

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Technische Daten Modellnr. KD-5031 Messung Oszillometrisch Aufpumpen Automatisches Aufblasen mit einer Pumpe Speicherkapazität 3 Speicherzonen mit jeweils 30 Speicherplätzen mit Datum und Uhrzeit Reichweite Blutdruck: 0 ~ 295 mmHg Puls: 40 ~ 180 Schläge/Min.
  • Page 46 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Topcom übernimmt keine Garantie für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA / AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    Además, puede almacenar hasta 30 mediciones por zona de memoria, lo cual resulta ideal para los usuarios que desean controlar y hacer un seguimiento de su tensión arterial con regularidad. El BPM Arm 5500 XLD es compacto y portátil, ideal para utilizar en casa o llevarlo de viaje.
  • Page 48: Qué Es La Tensión Arterial

    Alta / normal personas, los distintos grupos, etc. Normal El indicador según la clasificación de la de su BPM Arm 5500 XLD le indicará el tipo de tensión arterial, así Diastólica (mmHg) como el resultado.
  • Page 49: Instalación De Las Pilas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Clasificación de la tensión Sistólica Diastólica Indicación de arterial (mmHg) (mmHg) color Nivel 3 hipertensión >180 >110 Rojo Nivel 2 hipertensión 160-179 100-109 Naranja Nivel 1 hipertensión 140-159...
  • Page 50: Adaptador De Corriente

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Adaptador de corriente El BPM Arm 5500 XLD puede funcionar con pilas o con el adaptador que se suministra (6 V CC). • Conecte la toma del adaptador de...
  • Page 51 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Botones PUL/min Hora Botón de memoria Fecha Botón de inicio/parada Tensión sistólica 10. Localización de la memoria Conector del adaptador de corriente 11. Icono de latido del corazón irregular Tensión diastólica...
  • Page 52: Colocación Del Manguito

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Remánguese bien. 2. Con dos dedos, presione la arteria braquial aproximadamente 2,5 cm por encima del codo por la parte interior del brazo izquierdo para determinar dónde es más...
  • Page 53 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • No se tome la tensión inmediatamente después de una comida copiosa. Para obtener los mejores resultados, espere una hora antes de tomar la tensión. • No fume ni beba alcohol antes de tomarse la tensión arterial.
  • Page 54 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Memoria El BPM Arm 5500 XLD tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 30 mediciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada después de la medición.
  • Page 55: Ajuste De La Hora

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse los botones inicio/parada y memoria simultáneamente. El mes parpadeará en la pantalla. • Pulse el botón de memoria sucesivamente para cambiar el mes.
  • Page 56: Especificaciones Técnicas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Especificaciones técnicas Modelo n.º KD-5031 Medición Oscilométrico Inflado Inflado automático por bomba Capacidad de memoria 3 zonas de memoria para cada 30 posiciones de memoria con fecha y hora Alcance Presión: 0 ~ 295 mmHg...
  • Page 57: Período De Garantía

    Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. Topcom no ofrece ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 58: Säkerhetsföreskrifter

    Det går dessutom att lagra upp till 30 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den som vill mäta och följa upp sitt blodtryck regelbundet. BPM Arm 5500 XLD är kompakt och bärbar och därför idealisk för användning både hemma och på resan.
  • Page 59 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com manschetten och rengör den inte med kemiskt rengöringsmedel. Använd aldrig thinner, alkohol eller bensin för rengöring. För att undvika felaktiga resultat som orsakas av elektromagnetiska störningar från elektronisk utrustning, bör man inte använda mätaren i närheten av en...
  • Page 60: Variationer I Blodtrycket

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Blodtrycksklassificering Systoliskt Diastoliskt Färgindikering (mmHg) (mmHg) Fas 3 - hypertoni >180 >110 Röd Fas 2 - hypertoni 160-179 100-109 Orange Fas 1 - hypertoni 140-159 90-99 Högt - Normalt...
  • Page 61 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Strömadapter BPM Arm 5500 XLD fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter (DC 6 V). • Anslut strömadapterkontakten till adapteruttaget på enhetens högra sida • Koppla in strömadaptern i vägguttaget.
  • Page 62 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Knappar PUL/min Minnesknapp Datum Start/stopp-knapp Systoliskt tryck 10. Minnesplats Anslutning för strömadapter 11. Indikator för oregelbunden hjärtrytm Diastoliskt tryck 12. WHO-klassificeringsindikering Hjärtfrekvens 13. Manschettanslutning Batteriindikator...
  • Page 63: Placering Av Manschetten

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Placering av manschetten 1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Rulla upp skjort- eller tröjärmen. 2. Använd två fingrar och tryck på artären på...
  • Page 64 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få en korrekt avläsning bör du vänta en timme innan du gör mätningen. • Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blodtrycket.
  • Page 65 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 30 mätningar, inklusive datum och tid. Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen.
  • Page 66: Inställning Av Tid

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Inställning av tid Ställa in datum och tid: • Tryck på knapparna start/stopp och minne samtidigt. Månaden blinkar på displayen. • Tryck på knappen minne upprepade gånger för att ändra månaden.
  • Page 67: Tekniska Specifikationer

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Tekniska specifikationer Modellnummer KD-5031 Mätning Oscillometrisk Luftfyllning Automatisk luftfyllning med pump Minneskapacitet 3 minneszoner med vardera 30 minnen med datum och tid Räckvidd Tryck: 0 ~ 295 mmHg...
  • Page 68: Topcom-Garanti

    Garantiperiod Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps. Topcom ger ingen garanti gällande standard- eller laddningsbara batterier (AA/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde täcks inte.
  • Page 69: Sikkerhedsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Introduktion Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5500 XLD. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til armen er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display viser systolisk og diastolisk tryk samt puls tydeligt ved afslutningen af hver måling.
  • Page 70 Mild hypertension generel vejledning, idet enkeltpersoners Høj - Normal blodtryk varierer alt afhængigt af forskellige folk, grupper osv. Normal Angivelsen af WHO-klassificeringen på din BPM Arm 5500 XLD oplyser blodtryksklassen sammen med Diastolisk (mmHg) resultatet.
  • Page 71 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Blodtryksklassificering Systolisk Diastolisk Color (mmHg) (mmHg) indication Niveau 3 hypertension >180 >110 Rød Niveau 2 hypertension 160-179 100-109 Orange Niveau 1 hypertension 140-159 90-99 Høj - Normal 130-139 85-89 Grøn...
  • Page 72 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan køre på batterier eller ved hjælp af den medfølgende adapter (DC 6 V). • Forbind strømadapterstikket med strømadaptertilslutningen på enhedens højre side •...
  • Page 73 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Knapper PUL/min Hukommelsesknap Dato Start-/stopknap Systolisk tryk 10. Hukommelsesplacering Strømadapter 11. Ikon for uregelmæssigt hjerteslag Diastolisk tryk 12. Angivelse af WHO-klassificering Puls 13. Stik til armmanchet Symbol for lavt batteriniveau...
  • Page 74 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Sådan tager du manchetten på 1. Fjern ur, smykker osv., før du tager manchetten på. Smøg dine ærmer op. 2. Find pulsåren i overarmen ca. 2,5 cm over albuen på...
  • Page 75 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Blodtrykket bør ikke måles umiddelbart efter indtagelse af et stort måltid. Målingerne bliver mere nøjagtige, hvis der først måles en time efter måltidet. • Der må ikke ryges eller drikkes alkohol før målingen af blodtrykket.
  • Page 76 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Hukommelse BPM Arm 5500 XLD har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 30 målinger inkl. dato og klokkeslæt. Efter målingen lagres resultatet automatisk i den valgte hukommelseszone.
  • Page 77: Indstilling Af Klokkeslæt

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Indstilling af klokkeslæt Sådan indstilles dato og klokkeslæt: • Tryk på start-/stop- og hukommelse- knapperne samtidigt. Måneden blinker i displayet. • Tryk på hukommelse-knappen flere gange i træk for at ændre måneden.
  • Page 78: Tekniske Specifikationer

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Tekniske specifikationer Modelnr. KD-5031 Måling Oscillometrisk Oppustning Automatisk oppustning med pumpe Hukommelseskapacitet 3 hukommelseszoner for hvert modul af 30 hukommelser med dato og klokkeslæt Rækkevidde Tryk: 0 ~ 295 mmHg Pulsfrekvens: 40 ~ 180 slag/minut Nøjagtighed...
  • Page 79 Undtagelser fra garantien Skade eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening samt skade forårsaget af brug af ikke-originale dele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, er ikke dækket af garantien. Topcoms trådløse telefoner er konstrueret til udelukkende at fungere med genopladelige batterier.
  • Page 80 I tillegg kan du lagre opptil 30 målinger per minnesone, noe som er ideelt for brukere som ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt regelmessig. BPM ARM 5500 XLD er kompakt og bærbar slik at den er ideell for bruk hjemme og på reiser.
  • Page 81 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Mansjetten skal ikke vaskes eller utsettes for kjemiske rengjøringsmidler. Bruk aldri tynningsmidler, alkohol eller bensin som rengjøringsmiddel. Apparatet må ikke brukes i nærheten av mobiltelefoner eller mikrobølgeovner, for å unngå upresise resultater som følge av elektromagnetiske forstyrrelser.
  • Page 82: Svingninger I Blodtrykket

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com (mmHg) (mmHg) Blodtrykksklassifisering Systolisk Diastolisk Fargeindikasjon >180 >110 Trinn 3 Alvorlig hypertensjon Rød 160-179 100-109 Trinn 2 Alvorlig hypertensjon Oransje 140-159 90-99 Trinn 1 Alvorlig hypertensjon 130-139 85-89 Høy - Normal...
  • Page 83 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan drives av batterier eller med den medfølgende adapteren (DC 6V). • Koble adapterpluggen til kontakten på høyre side av apparatet • Koble strømadapteren til en stikkontakt.
  • Page 84 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Knapper PUL/min Klokkeslett Minnetast Dato Start/stopp-knapp Systolisk trykk 10. Minneposisjon Strømadapterkontakt 11. Symbol for uregelmessig hjerterytme Diastolisk trykk 12. Indikasjon av WHO-klassifisering Pulsfrekvens 13. Kontakt til armmansjett Symbol for lavt batterinivå...
  • Page 85: Bruke Mansjetten

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Bruke mansjetten 1. Fjern armbåndsur, smykker og lignende før mansjetten settes på. Ermene må brettes opp. 2. Trykk på hovedpulsåren med to fingre ca. 2,5 cm over albuen på innsiden av venstre arm for å...
  • Page 86 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Mål ikke blodtrykket like etter at du har inntatt et større måltid. Du bør vente én time for å oppnå en mer nøyaktige målinger. • Unngå å røyke eller drikke alkohol før du måler blodtrykket.
  • Page 87 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 30 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter måling.
  • Page 88: Stille Klokken

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Stille klokken Slik stiller du dato og klokkeslett: • Trykk samtidig på Start/stopp og minne- knappen. Måneden blinker på displayet. • Trykk på minneknappen flere ganger for å endre måneden.
  • Page 89: Tekniske Spesifikasjoner

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Tekniske spesifikasjoner Modellnr. KD-5031 Måling Oscillometrisk Fylling av luft Automatisk oppblåsing med pumpe Minnekapasitet 3 minnesoner, hver med 30 minneplasser med dato og klokkeslett Rekkevidde Trykk: 0 ~ 295mmHg Pulsfrekvens: 40 ~ 180 slag/min.
  • Page 90 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Topcom gir ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke.
  • Page 91 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Johdanto Onnittelut ostettuasi Topcom BPM Arm 5500 XLD-verenpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivarteen kiinnitettävä verenpainemittari on helppokäyttöinen ja sopii erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.
  • Page 92: Verenpaineen Tavoitearvot

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Puhdista verenpainemittarin näyttö ja mansetti huolellisesti hieman kostealla ja pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaasti. Älä käännä valmiiksi muotoiltua mansettia toisinpäin. Älä pese mansettia äläkä puhdista sitä kemiallisella puhdistusaineella. Älä koskaan puhdista laitetta tinnerillä, alkoholilla tai polttoaineella (bensiini).
  • Page 93: Verenpaineen Vaihtelu

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure Systolinen Diastolinen Värimerkinnät classification (mmHg) (mmHg) >180 >110 3. asteen kohonnut Punainen verenpaine 160-179 100-109 2. asteen kohonnut Oranssi verenpaine 140-159 90-99 1. asteen kohonnut Keltainen...
  • Page 94 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Muuntaja BPM Arm 5500 XLD toimii paristoilla tai mukana tulevalla muuntajalla (DC 6 V). • Kytke muuntajan liitin laitteen oikeassa reunassa olevaan muuntajan liittimeen • Kytke muuntaja pistorasiaan.
  • Page 95 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Näppäimet PUL/min Aika Muistinäppäin Päiväys Päälle/pois-painike Systolinen verenpaine 10. Muistipaikka Muuntajan liitin 11. Epätasaisen sykkeen kuvake Diastolinen verenpaine 12. WHO:n luokittelun merkki Syke 13. Mansetin liitin Virta vähissä -kuvake...
  • Page 96: Mansetin Käyttö

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Mansetin käyttö 1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös. 2. Paina kahdella sormella olkavarsivaltimoa noin 2,5 cm kyynärpään yläpuolelta vasemman käsivarren sisäpuolelta määrittääksesi, missä...
  • Page 97 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen mittausta. • Älä tupakoi tai nauti alkoholia ennen verenpaineen mittausta. • Älä mittaa verenpainetta, jos olet fyysisesti väsynyt.
  • Page 98 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Muisti BPM Arm 5500 XLD -rannemittarissa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 30 mittaustulosta sekä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot. Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen.
  • Page 99: Ajan Asetus

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Ajan asetus Päivämäärän ja kellonajan asettaminen: • Paina samanaikaisesti päälle/pois- ja muisti- painikkeita. Kuukausi vilkkuu näytössä. • Paina muistipainiketta useamman kerran muuttaaksesi kuukautta. • Vahvista kuukausi painamalla päälle/pois-painiketta .
  • Page 100: Tekniset Tiedot

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Tekniset tiedot Malli nro KD-5031 Mittaus Oskillometrinen Täyttyminen Automaattinen täyttö pumpulla Muistin laajuus 3 muistialuetta jokaiselle 30 muistille päiväyksineen ja kellonaikoineen Alue Paine: 0 ~ 295 mmHg Pulssi: 40 ~ 180 sykäystä/minuutti...
  • Page 101 14 Topcom-takuu 14.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Topcom ei anna takuuta tavallisille paristoille eikä ladattaville akuille (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
  • Page 102: Norme Di Sicurezza

    Inoltre, potete memorizzare fino a 30 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria), ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in maniera regolare. Il BPM Arm 5500 XLD è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per uso domestico e da viaggio.
  • Page 103: Pressione Sanguigna

    è una linea guida generale, poiché la Alta - Normale pressione sanguigna dell'individuo varia a seconda delle persone, dei gruppi, ecc... Normale L'indicatore di classificazione OMS proprio BPM Arm 5500 XLD indicherà la classe di pressione sanguigna assieme al Diastolica (mmHg) risultato.
  • Page 104: Installazione Delle Batterie

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Classificazione della Sistolica Diastolica Indicazione pressione sanguigna (mmHg) (mmHg) colore Fascia 3 ipertensione >180 >110 Rosso Fascia 2 ipertensione 160-179 100-109 Arancio Fascia 1 ipertensione 140-159 90-99 Giallo...
  • Page 105 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Adattatore di alimentazione BPM Arm 5500 XLD può funzionare a batterie o con l'adattatore in dotazione (6 V CC). • Collegare il jack dell'adattatore di alimentazione con il connettore dell'adattatore di alimentazione sulla parte destra dell'unità...
  • Page 106 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Tasti PUL/min Tasto memoria Data Tasto avvio/arresto Pressione sistolica 10. Posizione memoria Cavo adattatore di alimentazione 11. Icona di battito cardiaco irregolare Pressione diastolica 12. Indicazione della classificazione...
  • Page 107: Consigli Importanti

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Applicazione della fascia 1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti devono essere arrotolate. 2. Premete la vostra arteria brachiale con due...
  • Page 108 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, è necessario attendere un'ora prima di procedere con la misurazione.
  • Page 109 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Memoria Il BPM Arm 5500 XLD ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 30 misurazioni, data e ora incluse Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory Zone selezionata dopo la misurazione.
  • Page 110: Regolazione Dell'ora

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Regolazione dell'ora Per regolare la data e l'ora: • Premete contemporaneamente il tasto avvio/arresto e il tasto memoria . Il mese lampeggerà sul display. • Premete successivamente il tasto memoria cambiare il mese.
  • Page 111: Specifiche Tecniche

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Specifiche tecniche Modello n. KD-5031 Misurazione Oscillometrica Gonfiamento Gonfiamento automatico con pompa Capacità di memoria 3 Memory Zone per ogni 30 memorie con data e ora Copertura...
  • Page 112: Periodo Di Garanzia

    14.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Topcom non fornisce alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA). Le parti soggette a consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 113: Instruções De Segurança

    Além disso, pode armazenar até 30 medições por Zona de Memória, o ideal para utilizadores que pretendem monitorizar e controlar a sua tensão arterial de uma forma regular. O BPM Arm 5500 XLD é compacto e portátil, ideal para a utilização doméstica e em viagem.
  • Page 114 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Se a unidade for guardada num local frio, espere que esta se adapte à temperatura ambiente antes de a utilizar. • Limpe o corpo do monitor de tensão arterial e a braçadeira cuidadosamente com um pano macio, ligeiramente humedecido.
  • Page 115: Colocação Das Pilhas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Classificação da tensão Sistólica Diastólica Indicação de arterial (mmHg) (mmHg) Fase 3 Hipertensão >180 >110 Vermelho Fase 2 Hipertensão 160-179 100-109 Laranja Fase 1 Hipertensão 140-159 90-99 Amarelo...
  • Page 116 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Transformador de corrente O BPM Arm 5500 XLD pode funcionar a pilhas ou com o transformador de corrente incluído (CC 6V). • Ligue o conector do transformador de...
  • Page 117 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Botões PUL/min Hora Botão de memória Data Botão Iniciar/Parar (Start/Stop) Pressão sistólica 10. Localização da memória Conector para transformador de 11. Ícone de ritmo cardíaco irregular corrente 12. Indicação da classificação OMS Pressão diastólica...
  • Page 118: Colocação Da Braçadeira

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Colocação da braçadeira 1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas. 2. Pressione a artéria braquial com dois dedos aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo, no lado de dentro do braço...
  • Page 119 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Não meça a tensão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter leituras mais precisas, aguarde uma hora antes de efectuar a medição. • Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a tensão arterial.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Memória O BPM Arm 5500 XLD tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 30 medições, incluindo a data e a hora O resultado é guardado automaticamente na Zona de Memória seleccionada, depois da medição.
  • Page 121: Resolução De Problemas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Programação da hora Para acertar a data e a hora: • Prima os botões iniciar/parar e memória simultaneamente. O mês aparece intermitente no visor. • Prima sucessivamente o botão memória para mudar o mês.
  • Page 122: Especificações Técnicas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Especificações técnicas Nº de modelo. KD-5031 Medição Oscilométrica Enchimento Enchimento automático com bomba Capacidade de memória 3 Zonas de memória, cada uma com 30 memórias com data e hora Alcance Pressão: 0 ~ 295 mmHg...
  • Page 123: Exclusões De Garantia

    14.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. A Topcom não oferece qualquer garantia sobre as pilhas standard ou recarregáveis (tipo AA/AAA). Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení zařízení Topcom BPM Arm 5500 XLD. Tento plně automatický tlakoměr na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní měření krevního tlaku. Velký displej ukazuje systolický i diastolický tlak a tepovou frekvenci, vše výrazným způsobem po skončení...
  • Page 125 Slabá hypertenze obecnou platnost, nebo˙ krevní tlak Vyšší - Normální jednotlivých osob se mezi různými lidmi, různými skupinami atd. liší. Normální Indikátor klasifikace SZO na přístroji BPM Arm 5500 XLD bude společně s výsledkem ukazovat třídu krevního tlaku. Diastolick (mmHg)
  • Page 126: Instalace Baterie

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Klasifikace krevního tlaku Systolický Diastolický Barevné (mmHg) (mmHg) označení Fáze 3 - hypertenze >180 >110 Červená Fáze 2 - hypertenze 160-179 100-109 Oranžová Fáze 1 - hypertenze 140-159 90-99 Žlutá...
  • Page 127 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Síťový adaptér Přístroj BPM Arm 5500 XLD může být napájen z baterií nebo pomocí přiloženého adaptéru (DC 6V). • Připojte konektor síťového adaptéru do zdířky pro síťový adaptér na pravé straně...
  • Page 128 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Tlačítka PUL/min Čas Tlačítko paměti Datum Tlačítko start/stop Systolický tlak 10. Místo v paměti Konektor síťového adaptéru 11. Ikona nepravidelného srdečního tepu Diastolický tlak 12. Indikace klasifikace dle SZO Tepová...
  • Page 129 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Použití manžety 1. Před použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Rukávy oděvu je třeba vyhrnout. 2. Abyste stanovili, kde máte nejsilnější puls, stiskněte dvěma prsty brachiální tepnu přibližně...
  • Page 130 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Měření Důležité tipy • Toto měřicí zařízení se automaticky vypne 1 minuta po posledním stisku tlačítka. • Chcete-li přerušit měření, stačí stisknout jakékoli tlačítko. Po stisknutí tlačítka se manžeta okamžitě...
  • Page 131 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Pamě˙ Tlakoměr BPM Arm 5500 XLD má 3 pamě˙ové zóny. Do každé zóny lze uložit až 30 měření, včetně data a času. Po provedení měření se výsledek uloží automaticky do vybrané...
  • Page 132: Nastavení Času

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Nastavení času Chcete-li nastavit správné datum a správný čas: • Stiskněte současně tlačítka start/stop a paměti . Na displeji se rozbliká měsíc. • Stiskem tlačítka paměti můžete měsíc změnit.
  • Page 133: Technické Specifikace

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Technické specifikace Model č. KD-5031 Měření Oscilometrické Nafukování Automatické nafukování pomocí pumpy Kapacita paměti 3 pamě˙ové zóny, každá pro 30 měření, včetně data a času Rozsah Tlak: 0 ~ 295 mmHg Tepová...
  • Page 134 14.1 Záruční doba Na přístroje firmy Topcom se vztahuje záruční doba v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet v den zakoupení nového přístroje. Topcom neposkytuje záruku na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA). Záruka se nevztahuje na spotřební díly ani na závady, které...
  • Page 135: Οδηγίες Ασφαλείας

    δυνατότητα που είναι ιδανική για τους χρήστες που θέλουν να παρακολουθούν την αρτηριακή τους πίεση σε τακτική βάση. Το μικρό μέγεθος και η φορητότητα της συσκευής BPM Arm 5500 XLD την καθιστούν ιδανική για χρήση τόσο στο σπίτι όσο και στα ταξίδια. Προειδοποιήσεις...
  • Page 136 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Αν η μονάδα φυλάσσεται σε δροσερό μέρος, αφήστε την να προσαρμοστεί στη θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση. Καθαρίστε τη συσκευή και την περιχειρίδα προσεκτικά με ένα απαλό, ελαφρώς...
  • Page 137: Τοποθέτηση Μπαταρίας

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Ταξινόμηση αρτηριακής Ένδειξη Συστολική ∆ιαστολική πίεσης (mmHg) (mmHg) χρώματος >180 >110 Στάδιο 3 Υπέρταση Κόκκινο 160-179 100-109 Στάδιο 2 Υπέρταση Πορτοκαλί 140-159 90-99 Στάδιο 1 Υπέρταση Κίτρινο 130-139 85-89 Υψηλή...
  • Page 138 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Τροφοδοτικό Το BPM Arm 5500 XLD μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα από μπαταρίες ή από το τροφοδοτικό (DC 6V) που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. • Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού...
  • Page 139 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Πλήκτρα PUL/min Ώρα Κουμπί μνήμης Ημερομηνία Κουμπί Εκκίνηση/∆ιακοπή Συστολική πίεση 10. Θέση μνήμης Υποδοχή τροφοδοτικού 11. Εικονίδιο καρδιακής αρρυθμίας ∆ιαστολική πίεση 12. Ένδειξη κατάταξης κατά Π.Ο.Υ. Καρδιακός ρυθμός...
  • Page 140 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθέτηση της περιχειρίδας 1. Βγάλτε ρολόγια, κοσμήματα κλπ πριν την τοποθέτηση της περιχειρίδας. Τα μανίκια σας πρέπει να είναι σηκωμένα. 2. Πιέστε τη βραχιόνιο αρτηρία σας με τα δυο σας...
  • Page 141 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com γεύματος. Για πιο ακριβή αποτελέσματα, περιμένετε μία ώρα μετά το γεύμα πριν πραγματοποιήσετε τη μέτρηση. • Μην καπνίζετε και μην καταναλώνετε οινοπνευματώδη ποτά πριν από τη μέτρηση της αρτηριακής σας πίεσης.
  • Page 142 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Μνήμη Η συσκευή BPM Arm 5500 XLD διαθέτει 3 ζώνες μνήμης. Κάθε ζώνη μπορεί να αποθηκεύσει έως 30 μετρήσεις, συμπεριλαμβανομένων της ημερομηνίας και της ώρας Το αποτέλεσμα της μέτρησης θα αποθηκευθεί αυτόματα στην...
  • Page 143: Ρύθμιση Ώρας

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Ρύθμιση ώρας Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα: • Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα Εκκίνηση/∆ιακοπή και μνήμης . Στην οθόνη θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη του μήνα.
  • Page 144: Τεχνικές Προδιαγραφές

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. μοντέλου KD-5031 Μέτρηση Ταλαντοµετρική Πλήρωση με αέρα Αυτόματη πλήρωση με αντλία Χωρητικότητα μνήμης 3 ζώνες μνήμης για κάθε 30 μνήμες με ημερομηνία και ώρα Εμβέλεια...
  • Page 145 Περίοδος εγγύησης Οι μονάδες Topcom έχουν εγγύηση 24 μηνών. Η εγγύηση ξεκινάει από την ημερομηνία αγοράς της νέας μονάδας. Η Topcom δεν δίνει καμία εγγύηση για τις τυπικές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (τύπου AA/AAA). Η εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσιμα ή ελαττώματα με αμελητέα επίδραση στη λειτουργία ή την αξία του εξοπλισμού.
  • Page 146: Biztonsági Előírások

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Bevezető Gratulálunk, hogy a Topcom BPM Arm 5500 XLD vásárlása mellett döntött. Ez a teljesen automatikus, karra erősíthető vérnyomásmérő készülék egyszerűen használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére. Nagyméretű kijelzőjén a szisztolés, diasztolés vérnyomás és a pulzus értéke látható, ezek mindegyike tisztán leolvasható...
  • Page 147 értéknek tekintendő, mivel az Magas – normális egyes személyek vérnyomása sok tényező miatt eltérhet. Normális A BPM Arm 5500 XLD eszközön található Egészségügyi Világszervezet által meghatározott osztályozási Diasztolés (mmHg) indikátor ( ) a vérnyomásosztályt az eredménnyel együtt jelzi ki.
  • Page 148: Az Elemek Behelyezése

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com A vérnyomás osztályozása Szisztolés Diasztolés Színjelzés (mmHg) (mmHg) 3. fokozat: súlyos hipertónia >180 >110 piros 2. fokozat: középsúlyos hipertónia 160-179 100-109 narancs 1. fokozat: enyhe hipertónia 140-159 90-99 sárga...
  • Page 149 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Hálózati tápegység A BPM Arm 5500 elemmel vagy a csomagban található hálózati tápegységgel (DC 6 V) is működtethető. • Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját az egység jobb oldalán található...
  • Page 150 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Gombok PUL/min Idő Memória gomb Dátum Start/stop gomb Szisztolés vérnyomás 10. Memóriahely Hálózati tápegység csatlakozója 11. Szívritmuszavar ikonja Diasztolés vérnyomás 12. WHO-osztályozás jelzése Pulzusszám 13. Karmandzsetta csatlakozója Lemerült elem ikonja...
  • Page 151: A Mandzsetta Felhelyezése

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com A mandzsetta felhelyezése 1. A mandzsetta felhelyezése előtt vegye le óráját, illetve mindenféle ékszert stb. A felsőruházat ujját tűrje fel. 2. Helyezze két ujját a karverőerére körülbelül 2,5 cm-rel könyöke fölött, karjának belső...
  • Page 152 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Ne végezzen vérnyomásmérést kiadós érkezést követően. A pontos mérés érdekében ilyenkor várjon egy órát. • Ne dohányozzon és ne fogyasszon alkoholt a vérnyomásmérés előtt. • Fáradt vagy kimerült állapotban ne mérje a vérnyomását.
  • Page 153 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Memória A BPM Arm 5500 XLD készülék 3 memóriazónával rendelkezik. Ezek mindegyike akár 30 mérés rögzítésére képes, beleértve a dátumot és időpontot. A mérés után a készülék automatikusan a kiválasztott memóriazónába menti az értéket.
  • Page 154: Az Idő Beállítása

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Az idő beállítása A dátum és idő beállítása: • Nyomja meg egyszerre a start/stop és a memória gombot . A kijelzőn villogni kezd a hónap értéke. •...
  • Page 155: Műszaki Adatok

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Műszaki adatok Típusszám KD-5031 Mérés Oszcillometrikus Felfújás Automatikus felfújás pumpával Memóriakapacitás 3 memóriazóna 30 memóriával, dátummal és idővel Nyomás: 0–295 Hgmm Tartomány Pulzustartomány: 40–180 szívverés/perc Nyomás: ± 3 Hgmm Pontosság...
  • Page 156 14 Topcom garancia 14.1 A garancia időtartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A Topcom nem vállal szavatosságot a hagyományos vagy tölthető elemekért (AA/AAA típus). A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék működését vagy értékét jelentéktelen mértékben...
  • Page 157 Ponadto mog Pastwo przechowywa nawet 30 pomiarów w kadej strefie pamici, co jest idealne dla uytkowników, którzy chc regularnie kontrolowa i ledzi swoje cinienie. Cinieniomierz naramienny BPM Arm 5500 XLD ma niewielkie rozmiary i jest przenony, dziki czemu idealnie nadaje si do uytku w domu, jak i w podróy.
  • Page 158 Prawidowe-Wysokie Wskaźnik klasyfikacji wg WHO urządzeniu BPM Arm 5500 XLD poda Prawidowe klasę ciśnienia krwi razem z wynikiem pomiaru. Cinienie rozkurczowe (mmHg)
  • Page 159 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Klasyfikacja cinienia krwi Cinienie Cinienie Kolor skurczowe rozkurczowe (mmHg) (mmHg) Stadium 3 nadcinienie >180 >110 Czerwony Stadium 2 nadcinienie 160-179 100-109 Pomaraczowy Stadium 1 nadcinienie 140-159 90-99 óty...
  • Page 160 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Zasilacz Urządzenie BPM Arm 5500 XLD może działać zasilane z baterii lub poprzez dołączony zasilacz (DC 6V). • Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda znajdującego się po prawej stronie urządzenia...
  • Page 161 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Przyciski PUL/min Czas Przycisk pamięci Data Przycisk start/stop Ciśnienie skurczowe 10. Lokacja pamięci Złącze zasilacza 11. Ikona nieregularnego rytmu serca Ciśnienie rozkurczowe 12. Ikona klasyfikacji WHO Rytm serca 13.
  • Page 162 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Zakadanie mankietu 1. Przed zaoeniem cinieniomierza naley cign zegarek, biuteri, itp. Naley podwin rkawy ubrania. 2. Aby okreli miejsce gdzie puls jest najsilniejszy, nacinij ttnic ramienn dwoma palcami okoo 2,5 cm ponad okciem, po wewntrznej stronie lewego ramienia 3.
  • Page 163 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Nie naley mierzy cinienia krwi bezporednio po duym posiku. Aby uzyska dokadniejsze odczyty, naley odczeka godzin przed pomiarem. • Przed pomiarem cinienia krwi nie pali ani nie spoywa alkoholu.
  • Page 164 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Pami Aparat BPM Arm 5500 XLD ma 3 strefy pamici. W kadej mona zapisa do 30 pomiarów cznie z dat i godzin. Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisany w wybranej strefie pamici.
  • Page 165: Ustawienie Czasu

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Ustawienie czasu Aby ustawi dat i czas naley: • Nacisn jednoczenie przyciski start/stop oraz pamięci . Na wywietlaczu zacznie pulsowa miesic. • Naciska kilka razy przycisk pamięci , aby zmieni miesic.
  • Page 166: Specyfikacje Techniczne

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Specyfikacje techniczne Model nr KD-5031 Pomiar Oscylometryczna Pompowanie Automatyczne nadmuchiwanie przy pomocy pompki Pojemno pamici 3 strefy pamici w kadej mona zapisac 30 pomiarów razem z dat i czasem.
  • Page 167: Okres Gwarancji

    Okres gwarancji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie daje adnej gwarancji na bateria standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s objte gwarancj.
  • Page 168: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    All manuals and user guides at all-guides.com Introducere Felicitări pentru achiziţionarea modelului Topcom BPM Arm 5500 XLD. Acest aparat de monitorizare a tensiunii arteriale, complet automat, care se fixează pe braţ este uşor de utilizat şi ideal pentru măsurători zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistolă, diastolă...
  • Page 169 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Curăţaţi cu atenţie corpul aparatului de control pentru măsurarea tensiunii arteriale şi manşeta cu o cârpă moale şi puţin umedă. Nu apăsaţi. Nu îndoiţi manşeta cu forma prestabilită dinspre interior spre exterior. Nu spălaţi manşeta şi nu utilizaţi pe ea produse chimice de curăţare.
  • Page 170 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Indicator de Clasificarea tensiunii arteriale Sistolică Diastolică culoare (mmHg) (mmHg) >180 >110 Roşu Etapa 3 Hipertensiune 160-179 100-109 Etapa 2 Hipertensiune Portocaliu 140-159 90-99 Etapa 1 Hipertensiune Galben...
  • Page 171 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Adaptor de alimentare Aparatul BPM Arm 5500 XLD poate să funcţioneze cu baterii sau cu un adaptor încorporat (6 V c.c.). • Conectaţi fişa adaptorului de alimentare la conectorul adaptorului de alimentare din partea dreaptă...
  • Page 172 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Butoane PUL/min Oră Buton memorie Dată Buton start/stop Presiune sistolică 10. Locaţie de memorie Conectorul adaptorului de alimentare 11. Pictogramă pentru puls neregulat Presiune diastolică 12. Indicator de clasificare WHO Puls 13.
  • Page 173 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Aplicarea manşetei 1. Îndepărtaţi ceasurile de mână, bijuteriile, etc. înaintea ataşării manşetei. Mânecile îmbrăcămintei se vor rula în partea superioară a braţului. 2. Apăsaţi artera brahială la distanţa de două...
  • Page 174 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Nu vă măsuraţi tensiunea arterială imediat după ce aţi mâncat mult. Pentru a obţine citiri mai corecte, vă rugăm să aşteptaţi o oră înainte să efectuaţi măsurătoarea.
  • Page 175 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Memorie Modelul BPM Arm 5500 XLD dispune de 3 Zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca până la 30 de măsurători inclusiv data şi ora Rezultatul va fi stocat automat în Zona de memorie selectată...
  • Page 176: Reglarea Orei

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Reglarea orei Pentru a regla data şi ora: • Apăsaţi butoanele start/stop şi memorie în acelaşi timp. Luna va clipi pe ecran. • Apăsaţi butonul memorie succesiv pentru a modifica luna.
  • Page 177: Specificaţii Tehnice

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Specificaţii tehnice Nr. model KD-5031 Măsurătoare Dispozitiv de măsurare a oscilaţiilor Umflare Umflare automată cu pompa Capacitate de memorie 3 zone de memorie pentru fiecare din cele 30 de memorii cu dată...
  • Page 178 14.1 Perioada de garanţie Unităţile Topcom au o perioadă de garanţie de 24 de luni. Perioada de garanţie începe în ziua achiziţionării noii unităţi. Topcom nu oferă garanţie pentru bateriile standard sau reîncărcabile (de tip AA/AAA). Consumabilele sau defectele care cauzează un efect neglijabil asupra funcţionării sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garanţie.
  • Page 179: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Úvod Ďakujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5500 XLD. Tento plne automatický, ramenný monitor tlaku krvi sa ľahko používa a je ideálne vhodný pre denné merania. Na veľkom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak aj pulz a všetky tieto údaje sa jasne zobrazia po skončení...
  • Page 180 Tento štandard je však iba Mierna hypertenzia všeobecným pokynom, pretože krvný Mierna hypertenzia tlak človeka sa medzi rôznymi ľuďmi a Vysoký-normálny skupinami ľudí líši. Klasifikačný indikátor WHO na vašom Normálny prístroji BPM Arm 5500 XLD bude ukazovať triedu krvného tlaku s výsledkom. Diastolický (mmHg)
  • Page 181: Vloženie Batérií

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Štandardný krvný tlak Systolický Diastolický Farebná (mmHg) (mmHg) indikácia Stupeň 3 Vážna hypertenzia >180 >110 Červená Stupeň 2 Vážna hypertenzia 160-179 100-109 Oranžová Stupeň 1 Vážna hypertenzia 140-159 90-99 Žltá...
  • Page 182: Sieťový Adaptér

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Sieťový adaptér BPM Arm 5500 XLD dokáže fungovať na batérie alebo na priložený adaptér (DC 6V). • Kolík napájacieho adaptéra zapojte do konektora napájacieho adaptéra na pravej strane prístroja •...
  • Page 183 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Tlačidlá PUL/min Čas Tlačidlo pamäte Dátum Tlačidlo štart/stop Systolický tlak 10. Umiestnenie pamäte Konektor na napájací adaptér 11. Ikona nepravidelného tepu srdca Diastolický tlak 12. WHO klasifikácia indikácie Tep (pulz) 13.
  • Page 184 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com Aplikácia manžety 1. Pred pripojením manžety odstráňte všetky hodinky, šperky a pod. Rukávy by mali by˙ vyhrnuté. 2. Stlačte tepnu na ruke dvomi prstami približne 2,5 cm nad lak˙om na vnútornej strane vašej ľavej ruky, aby ste zistili, kde...
  • Page 185 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com • Svoj krvný tlak nemerajte bezprostredne po konzumácii veľkého jedla. Aby ste dostali presnejšie výsledky, pred meraním počkajte aspoň hodinu. • Pred meraním krvného tlaku nefajčite ani nepite alkohol.
  • Page 186 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10 Pamä˙ BPM Arm 5500 XLD má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uloži˙ až 30 meraní vrátane dátumu a času Výsledok sa po meraní automaticky uloží do zvolenej Zóny pamäte.
  • Page 187: Nastavenie Času

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Nastavenie času Ak chcete nastavi˙ dátum a čas: • Naraz stlačte tlačidlo štart/stop a pamäte Na displeji začne blika˙ mesiac. • Následne stlačte tlačilo pamäte a zmeňte mesiac.
  • Page 188: Technické Údaje

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD All manuals and user guides at all-guides.com 12 Technické údaje Číslo modelu KD-5031 Meranie Oscilometrický Nafúknutie Automatické nafukovanie pomocou pumpy Kapacita pamäte 3 zóny pamäte pre každých 30 uložených záznamov s dátumom a časom Dosah Tlak: 0 ~ 295 mmHg Tep: 40 ~ 180 úderov/min...
  • Page 189 14 Záruka spoločnosti Topcom 14.1 Záručná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesačná záručná doba. Záručná doba začína plynú˙ dňom zakúpenia nového zariadenia. Topcom neposkytuje žiadnu záruku na štandardné alebo nabíjateľné batérie (typ AA/AAA). Záruka sa nevz˙ahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbateľný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com BPM ARM 5500 XLD visit our website www.tristar.eu MD14300315...

Table des Matières