Page 2
Distributed by: Topcom Europe NV, Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium European representative: Lotus Global Co., Ltd. Alexandra Road 15 Londen UK NW8 0DP Manufacturer Manufacturer Andon Health Co., Ltd 7/F,Hua Qiao Chuang Ye Plaza,No.10 Jin Ping Rd, Ya An St,Nankai Dist,Tianjin,China...
Page 3
The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Page 4
Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BPM Wrist 3500(referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. • Do not take a measurement in a low (less than 50 °F/10 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Installing batteries CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use batteries (regular or rechargeable) of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Applying the cuff • Remove all jewelry. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply the unit to your left wrist with palm facing up.
Page 9
10.3 Memory The BPM Wrist 3500 has 3 Memory zones. Each can store up to 40 measurements including the date and time The result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Time adjustment To adjust the date an time: • Press the START/STOP and MEMORY button simultaneously. The month will blink on the display. • Press the MEMORY button successively to change the month. • Press the START/STOP button to confirm the month.
13.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Page 12
Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BPM Wrist 3500 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel. Iedereen die het toestel bedient, repareert of reinigt, moet de gebruikershandleiding lezen en/of raadplegen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen. • Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Waarom moet u uw bloeddruk meten? Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens wordt geconfronteerd, komen problemen die te maken hebben met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te identificeren.
TOPCOM BPM Wrist 3500 De batterijen plaatsen VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn wanneer u de batterijen niet volgens de instructies gebruikt. • Gebruik altijd (gewone of oplaadbare) batterijen van hetzelfde type. • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. Schade aan de batterijen en het toestel kan het gevolg zijn van een plaatsing met onjuiste polariteit.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Toetsen Diastolische druk Start/stop-toets Geheugentoets Manchet Hartslag Batterijvak Systolische druk WHO-indicatie Alarm/Klok 10. Datum De manchet aanbrengen • Verwijder alle sieraden. Rol uw mouwen op en bevestig de manchet op uw naakte huid om een correcte meting te verzekeren.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Meethouding • Ontspan uw hele lichaam, met name het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de manchet zich op dezelfde hoogte bevindt als uw hart. Uw hart bevindt zich iets lager dan uw oksel.
Page 18
Wanneer tijdens de meting een fout wordt vastgesteld, verschijnt het Error- symbool ‘EE’ op de display. 10.3 Geheugen De BPM Wrist 3500 heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt na de meting automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Datum en tijd instellen De datum en de tijd instellen: • Druk de start/stop- en geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display. • Druk meermaals op de geheugentoets om de maand te wijzigen.
Afwikkeling van garantieclaims Een defect toestel moet worden teruggezonden naar het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
à utiliser ses fonctions. Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BPM Wrist 3500 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Ne pas utiliser l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dus à une interférence électromagnétique entre les équipements électriques et électroniques. • Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser.
TOPCOM BPM Wrist 3500 systolique (plus élevée). La pression mesurée lorsque le cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible). Pourquoi mesurer votre tension artérielle ? Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les problèmes associés à...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Détecteur de battements de cœur irréguliers (IHB) Le symbole qui apparaît à l'écran indique qu'une certaine irrégularité des battements de cœur a été détectée au cours de la mesure. Parler, bouger, trembler ou un pouls irrégulier durant la mesure peuvent faire apparaître ce symbole.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Boutons Tension diastolique Touche Marche/Arrêt Touche Mémoire Manchon Rythme cardiaque Compartiment des piles Tension systolique Témoin OMS Horloge 10. Date Mise en place du manchon • Ôtez vos bijoux. Pour garantir des mesures correctes, le manchon doit être enroulé sur la peau nue.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Position de mesure • Détendez tout votre corps, en particulier la zone entre votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table afin que le manchon soit au même niveau que votre cœur. Votre cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle.
Page 27
‘EE’ apparaît à l'écran. 10.3 Mémoire Le BPM Wrist 3500 possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez simultanément sur la touche Marche/Arrêt et sur la touche Mémoire. Le mois clignote à l'écran. • Appuyez sur la touche Mémoire plusieurs fois pour changer le mois.
être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après- vente officiels.
Page 30
Geräte und deren Funktionen am besten kennen. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BPM Wrist 3500 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets in der Nähe der Geräte auf.
Page 31
TOPCOM BPM Wrist 3500 VORSICHT • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern verwendet werden. • Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden, oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen. • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 10 °C (50 °F)) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40 °C (104 °F)), da ungenaue Messungen die Folge wären.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Warum misst man den Blutdruck? Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen der Menschen heutzutage sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei Weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Einlegen der Batterien/Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen. • Verwenden Sie stets Batterien oder Akkus desselben Typs. • Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus mit richtiger Polarität eingelegt werden.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Tasten Diastolischer Blutdruck Start/Stopp-Taste Speichertaste Handgelenkmanschette Herzfrequenz Batteriefach Systolischer Blutdruck Anzeige nach WHO- Klassifikation Zeit 10. Datum Anlegen der Manschette • Legen Sie sämtlichen Schmuck ab. Zur korrekten Messung müssen die Kleidungsärmel hochgeschoben und die Manschette auf der nackten Haut angelegt werden.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Haltung beim Messen • Entspannen Sie Ihren ganzen Körper, besonders den Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet. Ihr Herz befindet sich etwas tiefer als Ihre Achselhöhle.
Page 37
Wenn während der Messung ein Fehler festgestellt wurde, erscheint das Fehlersymbol „EE“ im Display. 10.3 Speicher Das BPM Wrist 3500 hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Aufrufen der Messwerte: Wird die Uhrzeit angezeigt: •...
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Einstellen von Datum und Uhrzeit So stellen Sie Datum und Uhrzeit ein: • Drücken Sie Start-/Stopp-Taste und die Speichertaste gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display. • Drücken Sie mehrmals die Speichertaste , um den Monat einzustellen.
Topcom Garantie 13.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Page 40
Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el BPM Wrist 3500 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario.
Page 41
TOPCOM BPM Wrist 3500 PRECAUCIÓN • Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. • Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos auriculares o ventriculares prematuros o fibrilación auricular), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. • No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 50 °F / 10 °C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS (Organización Mundial de la Salud) que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Colocación del manguito • Quítese las pulseras, joyas, etc. Para conseguir las mediciones correctas, remánguese y colóquese el manguito directamente sobre la piel. Póngase el dispositivo en la muñeca izquierda con la palma hacia arriba. •...
Page 46
(«EE») en la pantalla. 10.3 Memoria El BPM Wrist 3500 tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 40 mediciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada después de la medición.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse los botones de inicio / parada y MEMORY simultáneamente. El mes parpadeará en la pantalla. • Pulse el botón MEMORY sucesivamente para cambiar el mes.
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación.
Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BPM Wrist 3500 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen. Alla personer som använder, reparerar eller rengör utrustningen måste läsa bruksanvisningen och/eller använda den som referensmaterial.
Page 50
TOPCOM BPM Wrist 3500 För att undvika felaktiga resultat som orsakas av elektromagnetiska störningar från elektronisk utrustning bör du inte använda enheten i närheten av en mobiltelefon eller mikrovågsugn. • Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den.
Page 51
TOPCOM BPM Wrist 3500 Blodtryck Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pumpar ut blod kallas systoliskt (högsta). Trycket som mäts när hjärtat utvidgas och blod flödar tillbaka in i hjärtat kallas diastoliskt (lägsta).
TOPCOM BPM Wrist 3500 Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (vanliga eller uppladdningsbara). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Placering av manschetten • Ta av alla smycken. För att få korrekta mätningar måste skjort- eller tröjärmen rullas upp så att manschetten kan placeras direkt mot huden. Sätt manschetten på vänster handled medan du håller handflatan uppåt.
Page 54
Om något blir fel under mätningen visas felsymbolen ’EE’ på displayen. 10.3 Minne BPM Wrist 3500 har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 40 mätningar, inklusive datum och tid. Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Inställning av tid Inställning av datum och tid: • Tryck på knapparna start/stopp och minne samtidigt. Månaden blinkar på displayen. • Tryck på knappen minne upprepade gånger för att ändra månaden. • Tryck på knappen start/stopp för att bekräfta månaden.
En felbehäftad enhet måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om det uppstår något fel på enheten under garantiperioden, avhjälper Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
Page 57
Oplysninger om denne brugervejledning Denne brugervejledning indeholder oplysninger om BPM Wrist 3500 (herefter benævnt "udstyret") samt vigtige anvisninger mht. ibrugtagning, sikkerhed, korrekt brug og vedligeholdelse af udstyret. Denne brugervejledning bør altid opbevares i nærheden af udstyret. Alle, der er ansvarlige for at betjene, reparere eller rengøre udstyret, skal læse og/eller konsultere denne brugervejledning.
Page 58
TOPCOM BPM Wrist 3500 Enheden må ikke anvendes i nærheden af en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn, da det kan forårsage upræcise målinger på grund af elektromagnetisk interferens mellem det elektriske og elektroniske udstyr. • Hvis enheden opbevares på et koldt sted, skal den tilpasses til stuetemperatur, før den anvendes.
Page 59
TOPCOM BPM Wrist 3500 Blodtryksstandard Denne enhed er udstyret med WHO's (Verdenssundhedsorganisationens) blodtryksindikator, som klassificerer dine blodtryksmålinger i seks stadier (optimalt til alvorligt forhøjet blodtryk), der er baseret på WHO's klassificering af blodtryksniveauer som vist i tabellen nedenfor. Efter hver måling er foretaget, viser displayet automatisk din position på de seks segmenter på...
Page 60
TOPCOM BPM Wrist 3500 Installation af batterier FORSIGTIG Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, kan der opstå fare. • Der bør altid anvendes batterier af samme type (almindelige eller genopladelige). • Sørg for, at batterierne er isat i henhold til korrekt polaritet. Beskadigelse af batterierne og udstyret kan opstå...
Page 61
TOPCOM BPM Wrist 3500 Sådan tages manchetten på • Fjern alle smykker. Ærmerne skal rulles op, og manchetten skal sættes direkte på huden, for at man kan opnå en korrekt måling. Sæt enheden på venstre håndled med håndfladen vendt opad.
Page 62
Hvis der registreres en fejl under målingen, vises fejlsymbolet "EE" i displayet. 10.3 Hukommelse BPM Wrist 3500 har tre hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 40 målinger inkl. dato og klokkeslæt. Efter målingen lagres resultatet automatisk i den valgte hukommelseszone. Sådan kaldes måleresultatet frem: Når uret vises:...
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Indstilling af klokkeslæt Sådan indstilles dato og klokkeslæt: • Tryk på start/stop- og hukommelsestasterne samtidigt. Måneden blinker i displayet. • Tryk på hukommelsestasten flere gange i træk for at ændre måneden. • Tryk på start/stop-tasten for at bekræfte måneden.
En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med et gyldigt købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.
Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen inneholder informasjon om BPM Wrist 3500 (heretter kalt "utstyret"), og inneholder viktig informasjon om første gangs bruk, sikkerhet, riktig bruk og vedlikehold av dette utstyret. Ha alltid bruksanvisningen tilgjengelig nær utstyret. Alle som har ansvaret for bruk, reparasjon eller rengjøring av utstyret må...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Apparatet må ikke brukes i nærheten av mobiltelefoner eller mikrobølgeovner, for å unngå unøyaktige resultater som følge av elektromagnetiske forstyrrelser. • Hvis produktet oppbevares på et kaldt sted, må det akklimatiseres ved romtemperatur før bruk. •...
Page 67
TOPCOM BPM Wrist 3500 Blodtrykksstandard Dette apparatet er utstyrt med en WHO-blodtrykksindikator (Verdens Helseorganisasjon) som klassifiserer blodtrykksmålingene i seks stadier (optimal til alvorlig hypertensjon), basert på WHOs klassifisering av blodtrykksnivåer som vist i tabellen nedenfor. Når målingen er fullført, viser LCD-displayet automatisk din posisjon ved hjelp av de seks segmentene på...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Sette inn batteriene FORSIKTIG Det kan medføre fare hvis batteriene ikke brukes i henhold til instruksjonene. • Bruk alltid batterier (vanlige eller oppladbare) av samme type. • Pass på at batteriene settes inn med polene riktig vei. Hvis batteriene settes inn med polene feil vei, kan det føre til skade på...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Bruke mansjetten • Fjern alle smykker. Ermene må brettes opp, og mansjetten må legges på bar hud for at målingen skal bli riktig. Sett apparatet på venstre håndledd med håndflaten vendt opp. • Sørg for at kanten på mansjetten er ca. 1 cm fra håndflaten, for å...
Page 70
Hvis det registreres en feil under måling, vises feilsymbolet "EE" på displayet. 10.3 Minne BPM Wrist 3500 har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 40 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter måling. Slik henter du frem måleresultater: Hvis klokkeslettet vises: •...
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Stille klokken Slik stiller du dato og klokkeslett: • Trykk samtidig på start/stopp og minneknappen. Måneden blinker på displayet. • Trykk på minneknappen flere ganger for å endre måneden. • Trykk på start/stopp-knappen for å bekrefte måneden. Dagen blinker på...
Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på...
Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää tietoja BPM Wrist 3500 -laitteesta (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, asianmukaisesta käytöstä ja kunnossapidosta. Pidä käyttöohje aina saatavilla laitteen läheisyydessä. Jokaisen laitteen käytöstä, korjauksesta tai puhdistuksesta vastaavan on luettava käyttöohje ja/tai katsottava siitä...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden välisistä sähkömagneettisista häiriöistä johtuvien epätarkkojen tulosten välttämiseksi laitetta ei saa käyttää matkapuhelimen tai mikroaaltouunin läheisyydessä. • Jos laitetta säilytetään kylmässä paikassa, anna sen lämmetä huoneenlämmössä ennen käyttöönottamista. • Älä mittaa verenpainetta matalassa (alle 10 °C) tai korkeassa (yli 40 °C) lämpötilassa, sillä...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Verenpaineen tavoitearvot Tässä laitteessa on WHO-verenpaineilmaisin (World Health Organisation, Maailman terveysjärjestö), joka luokittelee verenpainemittauksesi kuudelle eri tasolle (optimaalisesta vakavaan hypertensioon) WHO:n verenpainetasoluokituksen mukaisesti, kuten alla olevasta taulukosta näkyy. LCD-näyttö näyttää kunkin mittauksen jälkeen automaattisesti palkki-ilmaisimen segmenteillä...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Paristojen asentaminen VARO Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. • Käytä aina samantyyppisiä paristoja (tavallisia tai ladattavia). • Varmista, että paristot on asennettu oikein päin. Paristojen ja laitteiden vaurioituminen voi olla seurausta paristojen asentamisesta väärin päin.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Mansetin käyttö • Poista kaikki korut. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös ja mansetti kääriä paljaalle iholle, jotta mittaustulokset olisivat oikeat. Aseta laite vasempaan ranteeseen ja pidä kämmen ylöspäin. • Varmista oikeiden mittaustulosten saamiseksi, että mansetin reuna on noin 1 cm:n etäisyydellä...
Page 78
Jos mittauksen aikana esiintyy virhe, näyttöön ilmestyy virheen kuvake 'EE' 10.3 Muisti BPM Wrist 3500 -laitteessa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 40 mittaustulosta sekä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen. Mittaustulosten katsominen: Kun näytöllä näkyy kello: •...
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Ajan asetus Päivämäärän ja kellonajan asettaminen: • Paina samanaikaisesti päälle/pois- ja muistipainikkeita. Kuukausi vilkkuu näytössä. • Paina muistipainiketta useamman kerran muuttaaksesi kuukautta. • Vahvista kuukausi painamalla päälle/pois-painiketta . Päivämäärä vilkkuu näytössä. • Muuta päivämäärää, tunteja ja minuutteja edellä mainitulla tavalla, toisin...
Topcom-takuu 13.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäisen kuitin jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
Informazioni su questa guida per l'utente Questa guida per l'utente contiene informazioni sullo sfigmomanometro BPM Wrist 3500 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, l'uso corretto e la manutenzione del dispositivo.
Page 82
TOPCOM BPM Wrist 3500 ATTENZIONE • Per evitare situazioni di pericolo, l'unità non dovrebbe essere utilizzata da bambini. • Il dispositivo non è adatto all'uso da parte di persone a cui è stata diagnosticata una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale), diabete, problemi di circolazione, problemi renali o da chi ha subito un infarto o è...
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura ambiente prima di usarla. • Per evitare letture inaccurate non eseguire misurazioni a bassa (meno di 50 °F/10 °C) o alta (più di 104 °F/40 °C) temperatura.
Page 84
TOPCOM BPM Wrist 3500 Perché misurare la pressione sanguigna? Tra i vari problemi di salute che affliggono la popolazione attuale, i problemi associati all'alta pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. L'alta pressione sanguigna ha una correlazione pericolosamente forte con le malattie cardiovascolari e l'alta percentuale di malati ha reso necessaria la misurazione delle pressioni sanguigne per individuare quelle a rischio.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Installazione delle batterie ATTENZIONE L'uso non conforme alle istruzioni delle batterie può essere pericoloso. • Utilizzare sempre batterie (normali o ricaricabili) dello stesso tipo. • Assicurarsi che le batterie siano inserite con la polarità corretta. L'inserimento con la polarità...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Applicazione del bracciale • Togliersi tutti i gioielli. Per ottenere una misurazione corretta, le maniche dei vestiti devono essere arrotolate e il bracciale deve essere allacciato sulla pelle nuda. Applicare l'unità sul polso sinistro con il palmo della mano rivolto verso l'alto.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Misurazione 10.1 Consigli importanti • Questo monitor si spegne automaticamente a 1 minuto dall'ultima operazione. • Per interrompere la misurazione premere semplicemente il tasto di avvio/arresto . Subito dopo aver premuto un tasto, il bracciale si sgonfierà.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.3 Memoria Il modello BPM Wrist 3500 dispone di 3 zone di memoria. Ciascuna zona può memorizzare fino a 40 misurazioni, data e ora incluse. Il risultato verrà memorizzato automaticamente nella zona di memoria selezionata al termine della misurazione.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Specifiche tecniche Modello n. BPM Wrist 3500 Misurazione Oscillometrica Gonfiamento Gonfiamento automatico con pompa Capacità di memoria 3 Memory Zone per ogni 40 memorie con data e ora Pressione: 0 ~ 300 mmHg Copertura Frequenza di pulsazione: 30 ~ 180 battiti/minuto Pressione: entro ±3 mmHg...
13.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore del dispositivo non sono coperti da garanzia.
Page 91
Informações relativas a este Manual do Utilizador Este manual contém informações sobre o BPM Wrist 3500 (daqui em diante referido como ‘o equipamento’) e fornece instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e a respectiva manutenção.
Page 92
TOPCOM BPM Wrist 3500 ATENÇÃO • A unidade não deve ser manipulada por crianças de modo a evitar situações de risco. • A utilização do dispositivo poderá não ser recomendada em utilizadores aos quais tenham sido diagnosticados arritmia comum (batimentos auriculares ou ventriculares prematuros ou fibrilhação auricular), diabetes, má...
Page 93
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Se a unidade for guardada num local frio, espere que esta se adapte à temperatura ambiente antes de a utilizar. • Não faça medições se a temperatura for demasiado baixa (inferior a 50 °F/10 °C) ou alta (superior a 104 °F/40 °C), pois poderá obter leituras pouco precisas.
Page 94
TOPCOM BPM Wrist 3500 Por que razão é medida a tensão arterial? De entre os diversos problemas de saúde que afligem a sociedade moderna, os problemas associados à hipertensão são, de longe, os mais comuns. A perigosa correlação da tensão arterial elevada com doenças cardiovasculares e elevada morbilidade tornou a medição da tensão arterial uma...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Instalação das pilhas ATENÇÃO Não utilizar as pilhas de acordo com as instruções pode resultar em perigo. • Utilize sempre pilhas do mesmo tipo (normais ou recarregáveis). • Assegure-se de que as pilhas são instaladas com a polaridade correcta Instalar pilhas com a polaridade incorrecta pode causar danos nas pilhas e no equipamento.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Colocação da braçadeira • Retire todas as jóias. As mangas devem ser arregaçadas e a braçadeira deve ser colocada sobre a pele nua para uma medição correcta. Coloque a unidade no pulso esquerdo com a palma da mão voltada para cima.
Page 97
10.3 Memória O BPM Wrist 3500 tem 3 zonas de memória. Cada uma pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a hora O resultado é guardado automaticamente na zona de memória seleccionada, depois da medição.
Page 98
TOPCOM BPM Wrist 3500 Para apagar todos os dados de uma zona de memória: • Prima o botão de memória , para entrar no modo de memória. • Prima o botão Iniciar/Parar para seleccionar a zona de memória pretendida. •...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Especificações técnicas Nº de modelo BPM Wrist 3500 Medição Oscilométrica Enchimento Enchimento automático com bomba Capacidade de memória 3 Zonas de memória, cada uma com 40 memórias com data e hora Alcance Pressão: 0 ~ 300 mmHg Frequência cardíaca: 30 ~ 180 batimentos/minuto...
Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado procederá, de forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas do material ou no processo de fabrico.
Page 101
Informace ohledn p íruþky pro uživatele Tato uživatelská p íruþka obsahuje informace ohledn za ízení BPM Wrist 3500 (dále oznaþované jako „p ístroj“) a poskytuje d ležité pokyny pro úvodní použití, bezpeþnost, správné použití a údržbu tohoto p ístroje. Vždy m jte uživatelskou p íruþku v blízkosti p ístroje. Každá osoba odpov dná za provoz, opravu nebo þišt ní...
Page 102
TOPCOM BPM Wrist 3500 POZOR • Aby se p edešlo nebezpeþným situacím, nem ly by s p ístrojem manipulovat d ti. • Tento p ístroj nemusí být vhodný k použití v p ípad uživatel , kte í mají diagnostikovanou b žnou arytmii (p edsí ovou nebo komorovou p edþasnou aktivitu nebo p edsí...
Page 103
TOPCOM BPM Wrist 3500 Krevní tlak Co je to krevní tlak? Krevní tlak je tlak vyvíjený na st nu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak nam ený p i srdeþní kontrakci, když je krev vytlaþována ze srdce, se nazývá systolický (nejvyšší). Tlak nam ený p i rozši ování...
TOPCOM BPM Wrist 3500 Vložení baterií POZOR Pokud nepoužijete baterie dle pokyn , m žete se vystavit riziku. • Vždy používejte baterie (b žné nebo dobíjecí) stejného typu. • Ujist te se, že baterie jsou instalovány se správnou polaritou. Poškození baterií a p ístroje m že být zp sobem instalací...
Page 105
TOPCOM BPM Wrist 3500 Nasazení manžety • Sundejte si veškeré šperky. Aby m ení byla provád na správn , je t eba vyhrnout si rukávy od vu a upevnit pásek na holou pokožku. P ístroj upevn te na vaše levé...
Page 106
„EE“. 10.3 Pam ˙ P ístroj BPM Wrist 3500 má 3 pam ˙ové oblasti. Do každé zóny lze uložit až 40 m ení, vþetn data a þasu. Po provedení m ení se výsledek automaticky uloží do vybrané pam ˙ové zóny.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Nastavení þasu Chcete-li nastavit datum a þas: • Stiskn te souþasn tlaþítka START/STOP a MEMORY. Na displeji se rozbliká m síc. • Postupným stiskem tlaþítka MEMORY m žete m síc zm nit. • Pro potvrzení m síce stiskn te tlaþítko start/stop .
Page 108
13.2 Uplatn ní záruky Vadný p ístroj je t eba vrátit do servisního st ediska spoleþnosti Topcom vþetn platného dokladu o zakoupení. Jestliže se u p ístroje objeví vada b hem záruþní doby, spoleþnost Topcom nebo její oficiální servisní st edisko bezplatn opraví veškeré závady na materiálu nebo výrobním zpracování.
Page 120
és megtanulja az egyes funkciók használatát. A felhasználói útmutatóra vonatkozó információk A felhasználói útmutató a BPM Wrist 3500 készülékre (a továbbiakban: a „Készülék”) vonatkozik, és fontos utasításokat tartalmaz annak üzembe helyezésér l, biztonságos és rendeltetésszer használatáról, valamint karbantartásáról. A felhasználói útmutatót mindig tartsa a készülék közelében.
Page 121
TOPCOM BPM Wrist 3500 VIGYÁZAT • A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket gyermekekt l tartsa távol! • Cukorbetegségben, vérkeringési zavarokban, vagy veseelégtelenségben szenved , illetve szabálytalan szívm ködés (id el tti szívpitvari vagy szívkamrai összehúzódás vagy szívpitvari fibrilláció) vagy eszméletlen személyek számára a készülék használata nem feltétlenül alkalmas.
Page 122
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Ha a készüléket h vös helyen tárolja, a használat el tt várja meg, míg szobah mérsékletre melegszik. • A pontatlan mérési eredmények elkerülése érdekében ne végezzen mérést alacsony (10 °C alatti) vagy magas (40 °C feletti) h mérsékleten.
Page 123
TOPCOM BPM Wrist 3500 Miért van szükség a vérnyomás mérésére? A korunk emberét veszélyeztet egészségügyi problémák közül egyértelm en a magas vérnyomással kapcsolatos problémák a leggyakoribbak. A magas vérnyomás jelent s összefüggésben áll a szív- és érrendszeri betegségekkel, ezért a vérnyomás mérése fontos az ilyen kockázatok felmérése érdekében.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Az elemek behelyezése VIGYÁZAT Az elemek nem az utasításoknak megfelel alkalmazása veszélyhelyzetet idézhet el . • Mindig azonos típusú (száraz- vagy tölthet ) elemeket használjon. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. A nem megfelel polaritás kárt tehet az elemekben, illetve a berendezésben is.
TOPCOM BPM Wrist 3500 A mandzsetta felhelyezése • Vegyen le minden ékszert. A fels ruházat ujját t rje fel, a pontos mérés érdekében a mandzsettának teljes felületén érintkeznie kell a b rrel. A készüléket bal csuklójára helyezze fel, felfelé néz tenyérrel.
Page 126
Ha a készülék a mérés során hibát észlelt, a kijelz n az EE hibajelzés jelenik meg. 10.3 Memória A BPM Wrist 3500 készülék 3 memóriazónával rendelkezik. Ezek mindegyike legfeljebb 40 mérés rögzítésére képes, beleértve a dátumot és id pontot. A mérés után a készülék automatikusan a kiválasztott memóriazónába menti az értékeket.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Az id beállítása A dátum és id beállítása: • Nyomja meg egyszerre a Start/stop és a Memória gombot. A kijelz n villogni kezd a hónap értéke. • A hónap módosításához egymás után többször nyomja meg a Memória gombot •...
Page 128
és a készülék típusa. 13.2 Garanciaeljárás A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja.
Informacje dotycz ce tej instrukcji obsáugi Ta instrukcja obsáugi zawiera informacje o ci nieniomierzu nadgarstkowym BPM Wrist 3500 (okre lanym dalej jako „urz dzenie”) oraz wa ne instrukcje dotycz ce rozpocz cia u ywania, bezpiecze stwa, wáa ciwego u ytkowania i konserwacji tego urz dzenia. Instrukcj obsáugi nale y zawsze mieü...
Page 130
TOPCOM BPM Wrist 3500 UWAGA • Aby unikn ü niebezpiecznych sytuacji, niniejsze urz dzenie nie powinno byü obsáugiwane przez dzieci. • Urz dzenie mo e nie byü odpowiednie dla u ytkowników, u których rozpoznano najcz ciej wyst puj ce arytmie (przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe albo migotanie przedsionków), cukrzyc , sáabe kr...
Page 131
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Je eli urz dzenie jest przechowywane w cháodnym miejscu, przed u yciem nale y odczekaü, a osi gnie temperatur pokojow . • Nie nale y wykonywaü pomiaru przy niskiej ani wysokiej temperaturze (poni ej 50°F/10°C oraz powy ej 104°F/40°C). W takich warunkach odczyty mog byü...
Page 132
TOPCOM BPM Wrist 3500 Dlaczego nale y mierzyü ci nienie krwi? Problemy zwi zane z wysokim ci nieniem krwi s zdecydowanie najcz stszymi z problemów zdrowotnych dotykaj cych obecnie ludzi. Niebezpiecznie cisáy zwi zek wysokiego ci nienia z chorobami ukáadu kr enia i du miertelno ci sprawia, e mierzenie ci nienia krwi staáo si...
Page 133
TOPCOM BPM Wrist 3500 Wkáadanie baterii UWAGA U ywanie baterii niezgodnie z instrukcjami mo e byü niebezpieczne. • Zawsze nale y u ywaü baterii (zwykáych lub akumulatorków) tego samego typu. • Nale y upewniü si , e baterie zostaáy wáo one z zachowaniem wáa ciwej biegunowo ci.
Page 134
TOPCOM BPM Wrist 3500 Zakáadanie mankietu • Zdejmij wszelk bi uteri . Aby uzyskaü prawidáowe pomiary, podwi r kawy i zaáó mankiet na odsáoni t skór . Zaáó urz dzenie na lewy nadgarstek, trzymaj c dáo skierowan do góry. •...
Page 135
10.3 Pami ü Urz dzenie BPM Wrist 3500 ma 3 strefy pami ci. W ka dej mo na zapisaü do 40 pomiarów á cznie z dat i godzin . Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisany w wybranej strefie pami ci.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Ustawianie czasu Aby ustawiü dat i godzin : • Naci nij jednocze nie przycisk start/stop i przycisk pami ci. Na wy wietlaczu zacznie migaü miesi c. • Naciskaj przycisk pami ci , aby zmieniü miesi c.
Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego firmy Topcom wraz z wa nym dowodem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn .
înv a modul de folosire a func iilor sale. Informa ii privind acest ghid de utilizare Acest ghid de utilizare con ine informa ii despre tensiometrul BPM Wrist 3500 (denumit în cele ce urmeaz „dispozitivul”) úi furnizeaz instruc iuni importante despre folosirea ini ial , siguran a, utilizarea úi între inerea corespunz toare a acestui dispozitiv.
Page 139
TOPCOM BPM Wrist 3500 ATEN IE • Unitatea nu ar trebui s fie utilizat de copii, pentru a evita situa iile riscante. • Pentru utilizatorii diagnostica i cu aritmie obiúnuit (pulsa ii arteriale sau ventriculare premature sau fibrila ie arterial ), cu diabet, cu o circula ie proast a sângelui, cu probleme la rinichi, ori pentru utilizatorii care au suferit un atac cerebral sau care nu sunt conútien i, este posibil ca dispozitivul s nu fie potrivit.
Page 140
TOPCOM BPM Wrist 3500 • Dac unitatea este p strat într-un loc rece, l sa i-o s se adapteze la temperatura camerei înainte de utilizare. • Nu efectua i m sur ri la o temperatur joas (mai mic de 50 °F/10 °C) sau ridicat (mai mare de 104 °F/40 °C), deoarece acestea ar putea furniza...
Page 141
TOPCOM BPM Wrist 3500 De ce trebuie m surat tensiunea arterial ? Printre diferitele problemele de s n tate care îl afecteaz pe omul modern, problemele asociate cu tensiunea arterial ridicat sunt de departe cele mai des întâlnite. Asocierea deosebit de periculoas a tensiunii arteriale ridicate cu bolile cardiovasculare úi mortalitatea ridicat a f cut din m surarea...
Page 142
TOPCOM BPM Wrist 3500 Instalarea bateriilor ATEN IE Neutilizarea bateriilor în conformitate cu instruc iunile prezentate poate fi periculoas . • Folosi i mereu baterii (obiúnuite sau reînc rcabile) de acelaúi tip. • Asigura i-v c bateriile sunt instalate cu polaritatea corect . Deteriorarea bateriilor úi a dispozitivului poate fi cauzat de instalarea cu polaritate incorect .
Page 143
TOPCOM BPM Wrist 3500 Aplicarea manúetei • Îndep rta i toate bijuteriile. Mânecile hainelor ar trebui r sucite úi manúeta ar trebui înf úurat direct pe piele pentru m sur tori corecte. Aplica i unitatea la încheietura mâinii stângi cu palma îndreptat în sus.
Page 144
„EE” apare pe ecran. 10.3 Memoria BPM Wrist 3500 are 3 zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pân la 40 de m sur ri, inclusiv data úi ora. Rezultatul va fi stocat automat în zona de memorie selectat dup efectuarea m sur rii.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Reglarea orei Pentru a regla data úi ora: • Ap sa i butoanele START/STOP úi MEMORIE în acelaúi timp. Luna va lumina intermitent pe ecran. • Ap sa i butonul MEMORIE succesiv pentru a modifica luna.
Page 146
13.1 Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
Page 147
Informácie o tomto dokumente V dokumente sa nachádzajú informácie o tlakomeri BPM Wrist 3500 ( alej len „prístroj“) a dôležité pokyny súvisiace s prvým používaním, bezpeþnos˙ou, správnym používaním a starostlivos˙ou o prístroj. Dokument vždy skladujte v blízkosti prístroja. Každá osoba zodpovedajúca za používanie, opravu alebo þistenie prístroja si musí...
Page 148
TOPCOM BPM Wrist 3500 Aby sa predišlo nameraniu nepresných výsledkov v dôsledku elektromagnetického rušenia medzi elektrickými a elektronickými zariadeniami, nepoužívajte prístroj v blízkosti mobilného telefónu ani mikrovlnnej rúry. • Ak sa prístroj skladoval na chladnom mieste, pred použitím ho nechajte stabilizova˙...
Page 149
TOPCOM BPM Wrist 3500 Štandardný krvný tlak Prístroj má indikátor krvného tlaku WHO (Svetová zdravotná organizácia), ktorý rozde uje nameraný krvný tlak do šiestich kategórií (optimálna až vážna hypertenzia) pod a klasifikácie úrovní krvného tlaku organizácie WHO uvedenej v nasledujúcej tabu ke.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Vloženie batérií POZOR! Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ nebezpeþné. • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjate né) rovnakého typu. • Batérie sa musia vloži˙ otoþené správnou polaritou. Nesprávna polarita môže spôsobi˙ poškodenie batérie a prístroja.
Page 151
TOPCOM BPM Wrist 3500 Aplikácia manžety • Odložte si všetky šperky. Rukávy obleþenia by mali by˙ vyhrnuté a manžeta by sa mala upevni˙ na holú pokožku, aby boli merania presné. Prístroj umiestnite na avé zápästie s dla ou smerujúcou hore.
Page 152
Ak sa poþas merania vyskytla chyba, na displeji sa zobrazí ikona chyby „EE“. 10.3 Pamä˙ BPM Wrist 3500 má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uloži˙ až 40 meraní vrátane dátumu a þasu. Výsledok sa po meraní automaticky uloží do zvolenej zóny pamäte. Postup zobrazenia výsledkov merania: Ke sú...
Postup pri reklamácii Pokazený prístroj je potrebné zanies˙ do servisného strediska spoloþnosti Topcom spolu s platným dokladom o kúpe. Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnos˙ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné stredisko bezplatne odstráni všetky nedostatky spôsobené chybami materiálu alebo výroby.