Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

BPM ARM 5100 WHO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
/ UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1.0
0197

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topcom BPM ARM 5100 WHO

  • Page 1 BPM ARM 5100 WHO USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ...
  • Page 2 EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers. Authorized Representative in the European Community Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium, Manufacturer Kodon (Tianjin) Electric & Electronic Apparatus Co.,Ltd. 7/F,Hua Qiao Chuang Ye Plaza,No.10 Jin Ping Rd, Ya An St,Nankai Dist,Tianjin,China The features described in this manual are published with reservation to modifications.
  • Page 3 TOPCOM BPM Arm 5100 Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5100 WHO. This fully automatic, Arm mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
  • Page 4 TOPCOM BPM Arm 5100 Blood pressure What is blood pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
  • Page 5 TOPCOM BPM Arm 5100 Blood pressure fluctuation Blood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (state of mind, temperature, ...)
  • Page 6 TOPCOM BPM Arm 5100 Applying the cuff 1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is.
  • Page 7 TOPCOM BPM Arm 5100 Measurement Important tips • This monitor automatically switches off 2 minutes after the last key operation. • To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed. •...
  • Page 8 TOPCOM BPM Arm 5100 Memory The BPM Arm 5100 WHO has 3 Memory zones. Each can store up to 40 measurements including the date and time The result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement.
  • Page 9 • After setting the minutes, the device is ready to use. Power adapter (optional) The BPM Arm 5100 WHO can operate on batteries or on an optional power adapter. The power adapter can be bought on the Topcom website - http://shop.topcom.net/ •...
  • Page 10 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technical specifications Model No. KD-5903 Measurement Oscillometric Inflation Automatic inflation with pump Memory capacity 3 Memory zones for each 40 memories with date and time Range Pressure: 0 ~ 300 mmHg Pulse rate: 30 ~ 180 beats/min Accuracy Pressure: within ±...
  • Page 11 12.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
  • Page 12 Bovendien kunt u tot 40 metingen per geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM Arm 5100 WHO is compact en draagbaar, en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg. Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken.
  • Page 13 TOPCOM BPM Arm 5100 Bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk (onderdruk) genoemd.
  • Page 14 TOPCOM BPM Arm 5100 Bloeddrukschommeling De bloeddruk schommelt voortdurend! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur enz.).
  • Page 15 TOPCOM BPM Arm 5100 De manchet aanbrengen 1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op. 2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog om vast te stellen waar uw hartslag het sterkst is.
  • Page 16 TOPCOM BPM Arm 5100 Meting Belangrijke tips • Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er gedurende 2 minuten geen toets wordt ingedrukt. • Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige toets. De polsband zal onmiddellijk leeglopen nadat op een toets is gedrukt.
  • Page 17 TOPCOM BPM Arm 5100 Geheugen De BPM Arm 5100 WHO heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meting. Selecteer voor de meting de gewenste geheugenzone nadat u op de START/STOP-toets gedrukt hebt.
  • Page 18 • Wanneer u de minuten hebt ingesteld, is het toestel klaar voor gebruik. Netadapter (optioneel) De BPM Arm 5100 WHO kan werken op batterijen of op een optionele netadapter. De netadapter kan gekocht worden via de Topcom website - http://shop.topcom.net/ •...
  • Page 19 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technische specificaties Modelnr. KD-5903 Meting Oscillometrisch Oppompen Automatisch met pomp Geheugencapaciteit 3 geheugenzones met elk 40 geheugenplaatsen met datum en tijd Bereik Druk: 0 ~ 300 mmHg Hartslag: 30 ~ 180 slagen/minuut Nauwkeurigheid Druk: binnen ± 3 mmHg Hartslag: binnen ±...
  • Page 20 Garantietermijn De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Topcom geeft geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
  • Page 21 En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM Arm 5100 WHO est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage.
  • Page 22 TOPCOM BPM Arm 5100 Tension artérielle Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée).
  • Page 23 TOPCOM BPM Arm 5100 Fluctuation de la tension artérielle La tension artérielle fluctue tout le temps ! Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (état d'esprit, température...).
  • Page 24 TOPCOM BPM Arm 5100 Mise en place du manchon 1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches. 2. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à l'intérieur de votre bras gauche pour déterminer...
  • Page 25 TOPCOM BPM Arm 5100 Mesure Conseils importants • Ce moniteur s'éteint automatiquement 2 minutes après avoir appuyé pour la dernière fois sur un bouton. • Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton. Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
  • Page 26 TOPCOM BPM Arm 5100 Mémoire Le BPM Arm 5100 WHO possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée.
  • Page 27 Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être utilisé. Adaptateur secteur (en option) Le BPM Arm 5100 WHO peut fonctionner sur pile ou avec un adaptateur secteur non fourni. Vous pouvez acheter l'adaptateur secteur sur le site Web de Topcom à...
  • Page 28 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Caractéristiques techniques N° du modèle KD-5903 Mesure Oscillométrique Gonflement Gonflage automatique avec la pompe Capacité de la mémoire 3 zones de mémoire pour chacune des 40 mémoires avec la date et l'heure Portée Tension : 0 ~ 300 mmHg Rythme cardiaque : 30 ~180 battements/minute Tension : ±...
  • Page 29 La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-vente officiels. 12.3 Exclusions de garantie Les dommages et les pannes dus à...
  • Page 30 Darüber hinaus können Sie bis zu 40 Messungen pro Speicherzone speichern. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen möchten. Das BPM Arm 5100 WHO ist ein kompaktes und tragbares Gerät, das Sie sowohl zu Hause als auch unterwegs benutzen können.
  • Page 31 TOPCOM BPM Arm 5100 Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagne- tischen Störungen zwischen elektrischen und elektroni- schen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle. Blutdruck Was ist der Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden.
  • Page 32 TOPCOM BPM Arm 5100 Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Von Ihrem Arzt erfahren Sie Ihren normalen Blutdruckbereich sowie Ihre persönlichen Risiko-Grenzwerte. Schwankungen des Blutdrucks Der Blutdruck schwankt ständig. Deshalb ist es kein Grund zur Sorge, wenn Sie bei zwei oder drei Messungen hohe Werte feststellen.
  • Page 33 TOPCOM BPM Arm 5100 Anlegen der Manschette 1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Schieben Sie Kleidungsärmel nach oben. 2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu spüren ist.
  • Page 34 TOPCOM BPM Arm 5100 Messung Wichtige Hinweise • Dieses Gerät schaltet sich automatisch 2 Minuten nach der letzten Tastenbedienung ab. • Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine beliebige Taste. Die Manschette entleert sich sofort, nachdem eine Taste gedrückt wurde.
  • Page 35 TOPCOM BPM Arm 5100 Speicher Das BPM Arm 5100 WHO hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Wählen Sie die gewünschte Speicherzone vor dem Messen und nach dem Drücken der START/STOPP-Taste.
  • Page 36 • Nach Einstellen der Minuten ist das Gerät wieder betriebsbereit. Netzadapter (optional) Das BPM Arm 5100 WHO kann mit Batterien oder einem optionalen Netzadapter betrieben werden. Den Netzadapter können Sie auf der Topcom- Website erwerben - http://shop.topcom.net/ • Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit dem Netzadapteranschluss auf der rechten Seite des Geräts.
  • Page 37 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technische Daten Modellnr. KD-5903 Messung Oszillometrisch Aufpumpen Automatisches Aufblasen mit einer Pumpe Speicherkapazität 3 Speicherzonen mit jeweils 40 Speicherplätzen mit Datum und Uhrzeit Reichweite Blutdruck: 0 ~ 300 mmHg Puls: 30 ~ 180 Schläge/Min. Genauigkeit Blutdruck: innerhalb ±...
  • Page 38 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Topcom übernimmt keine Garantie für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA / AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 39 TOPCOM BPM Arm 5100 Introducción Felicidades por la compra del BPM Arm 5100 WHO de Topcom. Este dispositivo de medición de la tensión arterial totalmente automático se coloca en el brazo y es muy fácil de utilizar para tomarse la tensión diariamente. La gran pantalla incluye la tensión sistólica, la tensión diastólica y el pulso, todo claramente presentado al cabo de cada...
  • Page 40 TOPCOM BPM Arm 5100 Tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la presión ejercida sobre las arterias mientras la sangre fluye por ellas. La presión medida cuando el corazón se contrae y bombea sangre hacia fuera es la tensión sistólica (alta).
  • Page 41 TOPCOM BPM Arm 5100 Fluctuación de la tensión arterial La tensión arterial fluctúa constantemente. No debe preocuparse si detecta dos o tres mediciones a niveles altos. Los cambios de tensión a lo largo del mes o incluso del día dependen de muchos factores (estado de ánimo, temperatura, etc.).
  • Page 42 TOPCOM BPM Arm 5100 Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Remánguese bien. 2. Con dos dedos, presione la arteria braquial aproximadamente 2,5 cm por encima del codo por la parte interior del brazo izquierdo para determinar dónde es más fuerte el...
  • Page 43 TOPCOM BPM Arm 5100 Medición Consejos importantes • Este dispositivo se desconecta automáticamente 2 minutos después de pulsar la última tecla. • Para interrumpir la medición, pulse cualquier tecla. El manguito se desinflará inmediatamente después de pulsar una tecla. •...
  • Page 44 TOPCOM BPM Arm 5100 Memoria El BPM Arm 5100 WHO tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 40 mediciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada después de la medición.
  • Page 45 Después de ajustar los minutos, el dispositivo está listo para su uso. Adaptador de corriente (opcional) El BPM Arm 5100 WHO puede funcionar con pilas o con un adaptador de corriente opcional. Puede comprar el adaptador de corriente en el sitio web de Topcom: http://shop.topcom.net/.
  • Page 46 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Especificaciones técnicas Modelo n.º KD-5903 Medición Oscilométrico Inflado Inflado automático por bomba Capacidad de memoria 3 zonas de memoria para cada 40 posiciones de memoria con fecha y hora Alcance Presión: 0 ~ 300 mmHg Frecuencia cardíaca: 30 ~ 180 latidos/minuto...
  • Page 47 Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. Topcom no ofrece ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 48 Det går dessutom att lagra upp till 40 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den som vill mäta och följa upp sitt blodtryck regelbundet. BPM Arm 5100 WHO är kompakt och bärbar och därför idealisk för användning både hemma och på resan.
  • Page 49 TOPCOM BPM Arm 5100 Blodtryck Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pumpar ut blod kallas systoliskt (högsta). Trycket som mäts när hjärtat utvidgas och blod flödar tillbaka in i hjärtat kallas diastoliskt (lägsta).
  • Page 50 TOPCOM BPM Arm 5100 Variationer i blodtrycket Blodtrycket varierar hela tiden! Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden. Blodtrycket varierar under månadens gång och även under dygnet beroende på omständigheterna (sinnestillstånd, temperatur, etc.) Batteriinstallation •...
  • Page 51 TOPCOM BPM Arm 5100 Placering av manschetten 1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Rulla upp skjort- eller tröjärmen. 2. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du...
  • Page 52 TOPCOM BPM Arm 5100 Mätning Viktiga tips • Mätaren stängs av automatiskt 2 minuter efter den senaste knapptryckningen. • Om du vill avbryta mätningen trycker du på valfri knapp. Luften släpps ur manschetten omedelbart efter en knapptryckning. • Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få en korrekt avläsning bör du vänta en timme innan du gör mätningen.
  • Page 53 TOPCOM BPM Arm 5100 Minne BPM Arm 5100 WHO har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 40 mätningar, inklusive datum och tid. Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj önskad minneszon innan mätningen efter att du tryckt på...
  • Page 54 • När du har ställt in minuterna, är enheten klar att användas. Strömadapter (tillval) BPM Arm 5100 WHO fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter. Strömadaptern finns att köpa på Topcoms webbplats - http://shop.topcom.net/ • Anslut AC-adapterkontakten till AC- adapteruttaget på...
  • Page 55 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniska specifikationer Modellnummer KD-5903 Mätning Oscillometrisk Luftfyllning Automatisk luftfyllning med pump Minneskapacitet 3 minneszoner med vardera 40 minnen med datum och tid Räckvidd Tryck: 0 ~ 300 mmHg Pulsfrekvens: 30 ~ 180 slag/min Noggrannhet Tryck: inom ± 3 mmHg Pulsfrekvens: inom ±...
  • Page 56 I händelse av byte kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter. 12.3 Undantag till garantin Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig hantering eller användning samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är...
  • Page 57 TOPCOM BPM Arm 5100 Introduktion Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5100 WHO. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til armen er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display viser systolisk og diastolisk tryk samt puls tydeligt ved afslutningen af hver måling.
  • Page 58 TOPCOM BPM Arm 5100 Blodtryk Hvad er blodtryk? Blodtryk er det tryk, der udøves på arterievæggen, når blodet løber gennem arterierne. Det tryk, der måles, når hjertet trækker sig sammen og sender blod ud af hjertet, er systolisk (højeste). Trykket, der måles, når hjertet udvider sig, og blodet løber tilbage i hjertet, kaldes det diastoliske (laveste) blodtryk.
  • Page 59 TOPCOM BPM Arm 5100 Blodtryksudsving Blodtrykket svinger hele tiden! Der er ingen grund til at blive bekymret, hvis du oplever, at to eller tre målinger er høje. Blodtrykket ændrer sig i løbet af måneden og også i løbet af dagen afhængigt af omstændighederne (sindsstemning, temperatur, ...)
  • Page 60 TOPCOM BPM Arm 5100 Sådan tager du manchetten på 1. Fjern ur, smykker osv., før du tager manchetten på. Smøg dine ærmer 2. Find pulsåren i overarmen ca. 2,5 cm over albuen på indersiden af den venstre arm, og tryk på den med to fingre for at finde den kraftigste puls.
  • Page 61 TOPCOM BPM Arm 5100 Måling Vigtige tips • Denne måler slukker automatisk 2 minutter efter sidste tastbetjening. • Målingen kan afbrydes ved at trykke på en af knapperne. Luften lukkes ud af manchetten umiddelbart efter tryk på en knap. •...
  • Page 62 TOPCOM BPM Arm 5100 Hukommelse BPM Arm 5100 WHO har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 40 målinger inkl. dato og klokkeslæt. Efter målingen lagres resultatet automatisk i den valgte hukommelseszone. Før målingen vælges den ønskede hukommelseszone ved at trykke på...
  • Page 63 • Når minutterne er indstillet, kan enheden anvendes. Strømadapter (ekstraudstyr) BPM Arm 5100 WHO kan køre på batterier eller ved hjælp af en ekstra strømadapter. Strømadapteren kan købes på Topcoms websted - http://shop.topcom.net/ •...
  • Page 64 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniske specifikationer Modelnr. KD-5903 Måling Oscillometrisk Oppustning Automatisk oppustning med pumpe Hukommelseskapacitet 3 hukommelseszoner for hvert modul af 40 hukommelser med dato og klokkeslæt Rækkevidde Tryk: 0 ~ 300 mmHg Pulsfrekvens: 30 ~ 180 slag/minut Nøjagtighed...
  • Page 65 Garantihåndtering En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med gyldigt købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 66 I tillegg kan du lagre opptil 40 målinger per minnesone, noe som er ideelt for brukere som ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt regelmessig. BPM ARM 5100 WHO er kompakt og bærbar slik at den er ideell for bruk hjemme og på reiser.
  • Page 67 TOPCOM BPM Arm 5100 Blodtrykk Hva er blodtrykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene. Trykket som måles når hjertet trekker seg sammen og sender blod ut av hjertet, er systolisk (høyest). Trykket som måles når hjertet utvides og blod strømmer inn i hjertet, kalles diastolisk (lavest) blodtrykk.
  • Page 68 TOPCOM BPM Arm 5100 Svingninger i blodtrykket Blodtrykket svinger hele tiden! Du må ikke bli bekymret hvis du oppdager to-tre høye målinger. Blodtrykket endrer seg i løpet av måneden, og til og med i løpet av dagen, avhengig av omstendighetene (sinnstilstand, temperatur, ...).
  • Page 69 TOPCOM BPM Arm 5100 Bruke mansjetten 1. Fjern armbåndsur, smykker og lignende før mansjetten settes på. Ermene må brettes opp. 2. Trykk på hovedpulsåren med to fingre ca. 2,5 cm over albuen på innsiden av venstre arm for å fastslå...
  • Page 70 TOPCOM BPM Arm 5100 Måling Viktige tips • Denne blodtrykksmonitoren slår seg automatisk av 2 minutter etter siste tastetrykk. • Du kan avbryte målingen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Mansjetten tømmes umiddelbart for luft når du har trykt på en knapp.
  • Page 71 TOPCOM BPM Arm 5100 Minne BPM Arm 5100 WHO har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 40 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter måling. Velg ønsket minnesone før måling etter at du har trykket på...
  • Page 72 å bekrefte hver innstilling. • Når du har stilt inn minuttene, er blodtrykksmonitoren klar til bruk. Strømadapter (tilbehør) BPM Arm 5100 WHO kan brukes med batterier eller med en strømadapter (tilbehør). Strømadapteren kan kjøpes på webområdet til Topcom - http://shop.topcom.net/ •...
  • Page 73 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniske spesifikasjoner Modellnr. KD-5903 Måling Oscillometrisk Fylling av luft Automatisk oppblåsing med pumpe Minnekapasitet 3 minnesoner, hver med 40 minneplasser med dato og klokkeslett Rekkevidde Trykk: 0 ~ 300 mmHg Pulsfrekvens: 30 ~ 180 slag/min.
  • Page 74 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Topcom gir ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke.
  • Page 75 TOPCOM BPM Arm 5100 Johdanto Onnittelut ostettuasi Topcom BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivarteen kiinnitettävä verenpainemittari on helppokäyttöinen ja sopii erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.
  • Page 76 TOPCOM BPM Arm 5100 Verenpaine Mikä on verenpaine? Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa. Painetta, joka mitataan sydämen supistumisen aikana ja jolla veri siirtyy sydämestä suoniin, kutsutaan systoliseksi (yläpaine). Painetta, joka mitataan, kun sydän täyttyy keuhkoista palaavalla verellä, kutsutaan diastoliseksi (alapaine) verenpaineeksi.
  • Page 77 TOPCOM BPM Arm 5100 Verenpaineen vaihtelu Verenpaine vaihtelee koko ajan! Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mittaustulos on korkea. Verenpaine vaihtelee kuukauden ja jopa vuorokauden eri vaiheissa tilanteiden (mielen, kehon lämpötilan jne.) mukaan. Paristojen asettaminen • Avaa paristokotelo työntämällä kantta ulospäin.
  • Page 78 TOPCOM BPM Arm 5100 Mansetin käyttö 1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös. 2. Paina kahdella sormella olkavarsivaltimoa noin 2,5 cm kyynärpään yläpuolelta vasemman käsivarren sisäpuolelta määrittääksesi, missä pulssisi on vahvin. 3. Vie käsivarren mansetin kauimpana putkesta oleva pää...
  • Page 79 TOPCOM BPM Arm 5100 Mittaus Tärkeitä ohjeita • Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään painiketta ei ole painettu 2 minuuttiin. • Jos haluat keskeyttää mittauksen, paina jotakin painiketta. Mansetti tyhjenee välittömästi painikkeen painalluksen jälkeen. • Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen mittausta.
  • Page 80 TOPCOM BPM Arm 5100 Muisti BPM Arm 5100 WHO -rannemittarissa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 40 mittaustulosta sekä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot. Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen. Valitse haluamasi muistialue ennen mittausta painettuasi PÄÄLLE/POIS-painiketta. Mittaustulosten katsominen: Kun näytöllä...
  • Page 81 PÄÄLLE/POIS-painikkeella . • Minuuttien asetuksen jälkeen laite on käyttövalmis. Muuntaja (lisävaruste) BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittaria voi käyttää paristoilla tai lisävarusteena saatavalla muuntajalla. Voit ostaa muuntajan Topcomin nettisivuilta - http:// shop.topcom.net/ • Kytke vaihtovirtamuuntajan liitin laitteen oikeassa reunassa olevaan vaihtovirtamuuntajan liittimeen.
  • Page 82 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniset tiedot Malli nro KD-5903 Mittaus Oskillometrinen Täyttyminen Automaattinen täyttö pumpulla Muistin laajuus 3 muistialuetta jokaiselle 40 muistille päiväyksineen ja kellonaikoineen Alue Paine: 0 ~ 300 mmHg Pulssi: 30 ~ 180 sykäystä/minuutti Tarkkuus Paine: ±3 mmHg Pulssi: ±5 % lukemasta...
  • Page 83 12 Topcom-takuu 12.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Topcom ei anna takuuta tavallisille paristoille eikä ladattaville akuille (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
  • Page 84 Inoltre, potete memorizzare fino a 40 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria), ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in maniera regolare. Il BPM Arm 5100 WHO è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per uso domestico e da viaggio.
  • Page 85 TOPCOM BPM Arm 5100 Pressione sanguigna Cos'è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi delle arterie mentre il sangue vi scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e manda il sangue fuori dal cuore è...
  • Page 86 TOPCOM BPM Arm 5100 Fluttuazione della pressione sanguigna La pressione sanguigna è in continua fluttuazione! Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alti. La pressione sanguigna cambia durante il mese e anche durante il giorno a seconda delle circostanze (stato mentale, temperatura, ...)
  • Page 87 TOPCOM BPM Arm 5100 Applicazione della fascia 1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti devono essere arrotolate. 2. Premete la vostra arteria brachiale con due dita a circa 2,5 cm sopra il gomito all'interno del vostro braccio sinistro per localizzare la vostra pulsazione più...
  • Page 88 TOPCOM BPM Arm 5100 Misurazione Consigli importanti • Questo monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima operazione. • Per interrompere la misurazione, premete semplicemente qualsiasi tasto. La fascia si sgonfierà subito dopo aver premuto un tasto. • Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto sostanzioso.
  • Page 89 TOPCOM BPM Arm 5100 Memoria Il BPM Arm 5100 WHO ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 40 misurazioni, data e ora incluse Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory Zone selezionata dopo la misurazione. Selezionate la Memory Zone desiderata prima della misurazione, dopo aver premuto il tasto AVVIO/ARRESTO.
  • Page 90 Dopo aver impostato i minuti, l'apparecchio è pronto per l'uso. Adattatore di alimentazione (opzionale) Il BPM Arm 5100 WHO può funzionare con batterie o con un adattatore di alimentazione opzionale. L'adattatore di alimentazione può essere acquistato sul sito web di Topcom - http://shop.topcom.net/ •...
  • Page 91 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Specifiche tecniche Modello n. KD-5903 Misurazione Oscillometrica Gonfiamento Gonfiamento automatico con pompa Capacità di memoria 3 Memory Zone per ogni 40 memorie con data e ora Copertura Pressione: 0 ~ 300 mmHg Frequenza di pulsazione: 30 ~180 battiti/minuto Accuratezza Pressione: entro ±3 mmHg...
  • Page 92 La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. 12.3...
  • Page 93 Além disso, pode armazenar até 40 medições por Zona de Memória, o ideal para utilizadores que pretendem monitorizar e controlar a sua tensão arterial de uma forma regular. O BPM Arm 5100 WHO é compacto e portátil, ideal para a utilização doméstica e em viagem.
  • Page 94 TOPCOM BPM Arm 5100 Tensão arterial O que é a tensão arterial? A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do coração é...
  • Page 95 TOPCOM BPM Arm 5100 Flutuação da tensão arterial A tensão arterial está sempre a variar! Não fique apreensivo com duas ou três medições mais altas. A tensão arterial varia ao longo do mês e mesmo ao longo do dia, dependendo das circunstâncias (humor, temperatura, ...)
  • Page 96 TOPCOM BPM Arm 5100 Colocação da braçadeira 1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas. 2. Pressione a artéria braquial com dois dedos aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo, no lado de dentro do braço esquerdo, para...
  • Page 97 TOPCOM BPM Arm 5100 Medição Sugestões importantes • Este monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a última operação de tecla. • Para interromper a medição, basta premir uma tecla. A braçadeira será imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla. •...
  • Page 98 TOPCOM BPM Arm 5100 Memória O BPM Arm 5100 WHO tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a hora O resultado é guardado automaticamente na Zona de Memória seleccionada, depois da medição.
  • Page 99 Depois de configurar os minutos, o dispositivo fica pronto a ser utilizado. Transformador de corrente (opcional) O BPM Arm 5100 WHO pode funcionar a pilhas ou com um transformador de corrente opcional. O transformador de corrente pode ser adquirido no Website da Topcom - http://shop.topcom.net/...
  • Page 100 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Especificações técnicas Nº de modelo. KD-5903 Medição Oscilométrica Enchimento Enchimento automático com bomba Capacidade de memória 3 Zonas de memória, cada uma com 40 memórias com data e hora Alcance Pressão: 0 ~ 300 mmHg Frequência cardíaca: 30 ~ 180 batimentos/minuto...
  • Page 101 12.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. A Topcom não oferece qualquer garantia sobre as pilhas standard ou recarregáveis (tipo AA/AAA). Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do...
  • Page 102 TOPCOM BPM Arm 5100 Úvod Blahop ejeme vám k zakoupení za ízení Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento pln automatický tlakom r na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní m ení krevního tlaku. Velký displej ukazuje systolický i diastolický tlak a tepovou frekvenci, vše výrazným zp sobem po skonþení...
  • Page 103 TOPCOM BPM Arm 5100 Krevní tlak Co je to krevní tlak? Krevní tlak je tlak vyvíjený na st nu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak nam ený p i srdeþní kontrakci, když je krev vytlaþována ze srdce, se nazývá systolický (nejvyšší).
  • Page 104 TOPCOM BPM Arm 5100 Fluktuace krevního tlaku Krevní tlak se neustále prom uje! Nem li byste se znepokojovat, pokud dvakrát nebo t ikrát nam íte vysoké hodnoty. Krevní tlak se m ní b hem m síce a dokonce i b hem dne, v závislosti na r zných okolnostech (duševní...
  • Page 105 TOPCOM BPM Arm 5100 Použití manžety 1. P ed použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Rukávy od vu je t eba vyhrnout. 2. Abyste stanovili, kde máte nejsiln jší puls, stiskn te dv ma prsty brachiální tepnu p ibližn 2,5 cm nad loktem na vnit ní...
  • Page 106 TOPCOM BPM Arm 5100 M ení D ležité tipy • Toto m icí za ízení se automaticky vypne 2 minuty po posledním stisku tlaþítka. • Chcete-li p erušit m ení, staþí stisknout jakékoli tlaþítko. Po stisknutí tlaþítka se manžeta okamžit vyfoukne.
  • Page 107 TOPCOM BPM Arm 5100 Pam Ú Tlakom r BPM Arm 5100 WHO má 3 pam Úové zóny. Do každé zóny lze uložit až 40 m ení, vþetn data a þasu. Po provedení m ení se výsledek uloží automaticky do vybrané...
  • Page 108 • Po nastavení minut je za ízení p ipraveno k použití. Adaptér napájení (volitelný dopln k) Tlakom r BPM Arm 5100 WHO m že fungovat na baterie nebo na dopl kový adaptér napájení. Adaptér napájení je možné zakoupit na webových stránkách firmy Topcom - http://shop.topcom.net/...
  • Page 109 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technické specifikace Model þ. KD-5903 M ení Oscilometrické Nafukování Automatické nafukování pomocí pumpy Kapacita pam ti 3 pam Úové zóny, každá pro 40 m ení, vþetn data a þasu Rozsah Tlak: 0 ~ 300 mmHg Tepová...
  • Page 110 Vadný p ístroj je t eba vrátit spoleþn s platným potvrzením o zakoupení do servisního st ediska firmy Topcom. Jestliže se na p ístroji objeví v pr b hu záruþní doby n jaká závada, firma Topcom nebo její oficiáln jmenované servisní st edisko provede zdarma opravu jakýchkoliv závad zp sobených vadou materiálu nebo zhotovení.
  • Page 111 TOPCOM BPM Arm 5100 Bevezet Gratulálunk, hogy a Topcom BPM Arm 5100 WHO vásárlása mellett döntött. Ez a teljesen automatikus, karra er síthet vérnyomásmér készülék egyszer en használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére. Nagyméret kijelz jén a szisztolés, diasztolés vérnyomás és a pulzus értéke látható, ezek mindegyike tisztán leolvasható...
  • Page 112 TOPCOM BPM Arm 5100 Vérnyomás Mi a vérnyomás? A vérnyomás az artériára kifejtett nyomást jelenti, miközben a vér az artériákon keresztül áramlik. A szív összehúzódásakor mért vérnyomást nevezzük szisztolés vérnyomásnak (ez az érték a legmagasabb). A vér visszaáramlásakor mért vérnyomást nevezzük diasztolés vérnyomásnak (ez az érték a legalacsonyabb).
  • Page 113 TOPCOM BPM Arm 5100 A vérnyomás ingadozása A vérnyomás értéke állandóan ingadozik! Ezért nem kell aggódnia, ha két-három alkalommal magas értékeket mérne. A vérnyomás a hónap, s t még a nap során is változik bizonyos körülményekt l (idegállapot, h mérséklet...) függ en.
  • Page 114 TOPCOM BPM Arm 5100 A mandzsetta felhelyezése 1. A mandzsetta felhelyezése el tt vegye le óráját, illetve mindenféle ékszert stb. A fels ruházat ujját t rje fel. 2. Helyezze két ujját a karver erére körülbelül 2,5 cm-rel könyöke fölött, karjának bels oldalán, annak megállapítása érdekében, hogy hol...
  • Page 115 TOPCOM BPM Arm 5100 Mérés Fontos tanácsok • A készülék 2 perccel az utolsó gombnyomás után automatikusan kikapcsol. • A mérés bármelyik gomb megnyomásával megszakítható. A mandzsetta bármely gomb megnyomására azonnal leereszt. • Ne végezzen vérnyomásmérést kiadós érkezést követ en. A pontos mérés érdekében ilyenkor várjon egy órát.
  • Page 116 TOPCOM BPM Arm 5100 Memória A BPM Arm 5100 WHO készülék 3 memóriazónával rendelkezik. Ezek mindegyike akár 40 mérés rögzítésére képes, beleértve a dátumot és id pontot. A mérés után a készülék automatikusan a kiválasztott memóriazónába menti az értéket. A START/STOP gomb megnyomása után válassza ki a kívánt memóriazónát.
  • Page 117 • A perc beállítását követ en a készülék készen áll a használatra. Hálózati tápegység (opcionális) A BPM Arm 5100 WHO elemmel vagy külön megvásárolható hálózati tápegységgel is m ködtethet . A tápegység megrendelhet a Topcom webhelyén: http://shop.topcom.net/.
  • Page 118 TOPCOM BPM Arm 5100 10 M szaki adatok Típusszám KD-5903 Mérés Oszcillometrikus Felfújás Automatikus felfújás pumpával Memóriakapacitás 3 memóriazóna 40 memóriával, dátummal és id vel Nyomás: 0–300 Hgmm Tartomány Pulzustartomány: 30–180 szívverés/perc Nyomás: ± 3 Hgmm Pontosság Pulzustartomány: ± 5% Tápellátás...
  • Page 119 és a készülék típusa. 12.2 Garanciaeljárás A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja.
  • Page 120 TOPCOM BPM Arm 5100 Wstp Gratulujemy zakupu cinieniomierza naramiennego Topcom BPM Arm 5100 WHO. Ten w peni automatyczny, zakadany na rami cinieniomierz jest prosty w obsudze i idealnie nadaje si do codziennych pomiarów. Po zakoczeniu kadego pomiaru duy wywietlacz czytelnie wywietla cinienie skurczowe, rozkurczowe oraz puls.
  • Page 121 TOPCOM BPM Arm 5100 Cinienie krwi Czym jest cinienie krwi? Cinienie krwi to cinienie oddziaujce na ciany ttnic w czasie przepywu krwi przez ttnice. Cinienie skurczowe (najwysze) to cinienie mierzone, gdy serce si kurczy i wypycha z siebie krew. Natomiast cinienie rozkurczowe (najnisze) to cinienie mierzone, kiedy serce rozkurcza si i krew wpywa do niego powoli.
  • Page 122 TOPCOM BPM Arm 5100 Wahania cinienia krwi Cinienie krwi stale si zmienia! Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zmartwienia. W zalenoci od okolicznoci cinienie krwi zmienia si w cigu miesica, a nawet w cigu dnia (stan umysu, temperatura, ...)
  • Page 123 TOPCOM BPM Arm 5100 Zakadanie mankietu 1. Przed zaoeniem cinieniomierza naley cign zegarek, biuteri, itp. Naley podwin rkawy ubrania. 2. Aby okreli miejsce gdzie puls jest najsilniejszy, nacinij ttnic ramienn dwoma palcami okoo 2,5 cm ponad okciem, po wewntrznej stronie lewego ramienia 3.
  • Page 124 TOPCOM BPM Arm 5100 Pomiar Wane wskazówki • Niniejszy cinieniomierz wycza si automatycznie po 2 minutach od ostatniego nacinicia przycisku. • Aby przerwa pomiar, wystarczy nacisn dowolny przycisk. Po naciniciu przycisku powietrze zostanie natychmiast spuszczone z rkawa. • Nie naley mierzy cinienia krwi bezporednio po duym posiku. Aby uzyska dokadniejsze odczyty, naley odczeka godzin przed pomiarem.
  • Page 125 TOPCOM BPM Arm 5100 Pami Aparat BPM Arm 5100 WHO ma 3 strefy pamici. W kadej mona zapisa do 40 pomiarów cznie z dat i godzin. Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisany w wybranej strefie pamici. Przed pomiarem naley wybra dan stref pamici, naciskajc kilkukrotnie przycisk START/STOP .
  • Page 126 START/STOP do potwierdzenia kadego ustawienia. • Po ustawieniu minut urzdzenie jest gotowe do uycia. Zasilacz (opcja) BPM Arm 5100 WHO moe by zasilany bateriami lub opcjonalnym zasilaczem. Zasilacz taki mona zakupi na stronie Topcom - http:/ /shop.topcom.net/ • Podcz wtyczk zasilacza AC do gniazda znajdujcego si po prawej stronie urzdzenia.
  • Page 127 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Specyfikacje techniczne Model nr KD-5903 Pomiar Oscylometryczna Pompowanie Automatyczne nadmuchiwanie przy pomocy pompki Pojemno pamici 3 strefy pamici w kadej mona zapisac 40 pomiarów razem z dat i czasem. Zakres Cinienie: 0 ~ 300 mmHg Ttno: 30 ~ 180 uderze/min.
  • Page 128 Okres gwarancji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie daje adnej gwarancji na bateria standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s objte gwarancj.
  • Page 129 TOPCOM BPM Arm 5100 Introducere Felicit ri pentru achizi ionarea modelului Topcom BPM Arm 5100 WHO. Acest aparat de monitorizare a tensiunii arteriale, complet automat, care se fixeaz pe bra este uúor de utilizat úi ideal pentru m sur tori zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistol , diastol úi puls, toate prezentate clar la sfârúitul fiec rei citiri.
  • Page 130 TOPCOM BPM Arm 5100 Tensiunea arterial Ce este tensiunea arterial ? Tensiunea arterial este presiunea exercitat asupra tubului arterial în timpul circula iei sângelui prin artere. Presiunea m surat în momentul în care inima se contract úi pompeaz sângele din ea este sistolic (cea mai ridicat ). Presiunea m surat în momentul în care inima se dilat aducând sângele înapoi în ea este denumit presiune...
  • Page 131 TOPCOM BPM Arm 5100 Fluctua ia tensiunii arteriale Tensiunea arterial fluctueaz tot timpul! Nu ar trebui s fi i îngrijora i dac întâlni i dou sau trei m sur tori cu valori ridicate. Tensiunea arterial se modific în cursul unei luni úi chiar în cursul unei zile în func ie de împrejur ri (stare de spirit, temperatur , ...)
  • Page 132 TOPCOM BPM Arm 5100 Aplicarea manúetei 1. Îndep rta i ceasurile de mân , bijuteriile, etc. înaintea ataú rii manúetei. Mânecile îmbr c mintei se vor rula în partea superioar a bra ului. 2. Ap sa i artera brahial la distan a de dou degete, aproximativ 2,5 cm deasupra cotului, în partea...
  • Page 133 TOPCOM BPM Arm 5100 M sur toare Sfaturi importante • Acest aparat de control se închide automat dup 2 minute de la ultima ac ionare a tastelor. • Pentru a întrerupe m sur toarea, ap sa i orice tast . Manúeta se va dezumfla imediat dup ce ap sa i o tast .
  • Page 134 TOPCOM BPM Arm 5100 Memorie Modelul BPM Arm 5100 WHO dispune de 3 Zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pân la 40 de m sur tori inclusiv data úi ora Rezultatul va fi stocat automat în Zona de memorie selectat dup m sur toare.
  • Page 135 Dup setarea minutelor, dispozitivul este gata de utilizare. Adaptorul de alimentare (op ional) Aparatul BPM Arm 5100 WHO poate s func ioneze cu baterii sau cu un adaptor de alimentare op ional. Adaptorul de alimentare poate fi achizi ionat pe site- ul de Web al companiei Topcom - http:// shop.topcom.net/...
  • Page 136 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Specifica ii tehnice Nr. model KD-5903 M sur toare Dispozitiv de m surare a oscila iilor Umflare Umflare automat cu pompa Capacitate de memorie 3 zone de memorie pentru fiecare din cele 40 de memorii cu dat úi or...
  • Page 137 12.1 Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Topcom nu ofer garan ie pentru bateriile standard sau reînc rcabile (de tip AA/AAA).
  • Page 138 TOPCOM BPM Arm 5100 Topcom BPM Arm 5100 WHO. BPM 5100 WHO START/STOP (...
  • Page 139 TOPCOM BPM Arm 5100 – Systolisch (mmHG) Diastolisch (mmHg)
  • Page 140 TOPCOM BPM Arm 5100 . .); . .); <120 <80 120-129 80-84 – 130-139 85-89 140-159 90-99 160-179 100-109 >180 >110 . .). • •...
  • Page 141 TOPCOM BPM Arm 5100 START / STOP MEMORY...
  • Page 142 TOPCOM BPM Arm 5100...
  • Page 143 TOPCOM BPM Arm 5100 • • • • • • • • • • • • START/STOP • (U1-3), MEMORY ( • • • • • • ‘ ’. • ‘EE’.
  • Page 144 TOPCOM BPM Arm 5100 BPM Arm 5100 WHO START/STOP ( • MEMORY ( • START/STOP ( • MEMORY ( • MEMORY ( • • MEMORY ( • START/STOP ( • MEMORY ( • MEMORY (...
  • Page 145 TOPCOM BPM Arm 5100 • START/STOP ( MEMORY ( • MEMORY ( • START/STOP ( • MEMORY ( START/STOP ( • BPM Arm 5100 WHO Topcom – http://shop.topcom.net/. • •...
  • Page 146 TOPCOM BPM Arm 5100 KD-5903 : 0 ~ 300 : 30 ~ 180 : ± 3 : ± 5% AA (3 ) + 5 °C + 40 °C < + -20°C + +55°C < 95 % 300 ( 91 ( ) x 72 ( ) x 29 ( ) •...
  • Page 147 TOPCOM BPM Arm 5100 Topcom 12.1 Topcom Topcom 12.2 Topcom Topcom Topcom Topcom...
  • Page 148 TOPCOM BPM Arm 5100 12.3 Topcom. Topcom Topcom...
  • Page 149 TOPCOM BPM Arm 5100 Úvod akujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento plne automatický, ramenný monitor tlaku krvi sa ahko používa a je ideálne vhodný pre denné merania. Na ve kom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak aj pulz a všetky tieto údaje sa jasne zobrazia po skonþení...
  • Page 150 TOPCOM BPM Arm 5100 Krvný tlak ýo je to krvný tlak? Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepny ke krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke sa srdce zmršÚuje a vysiela krv von zo srdca, je systolický (najvyšší). Tlak meraný, ke sa srdce rozpína a krv do naspäÚ...
  • Page 151 TOPCOM BPM Arm 5100 Fluktuácia krvného tlaku Krvný tlak neustále fluktuuje (mení sa)! Nemali by ste sa znepokojovaÚ, ak ste dvakrát alebo trikrát namerali vysokú úrove . Krvný tlak sa poþas mesiaca mení a dokonca aj poþas d a, v závislosti od okolností...
  • Page 152 TOPCOM BPM Arm 5100 Aplikácia manžety 1. Pred pripojením manžety odstrá te všetky hodinky, šperky a pod. Rukávy by mali byÚ vyhrnuté. 2. Stlaþte tepnu na ruke dvomi prstami približne 2,5 cm nad lakÚom na vnútornej strane vašej avej ruky, aby ste zistili, kde máte najsilnejší...
  • Page 153 TOPCOM BPM Arm 5100 Meranie Dôležité tipy • Tento displej sa automaticky vypne 2 minúty po poslednom stlaþení klávesu. • Ak chcete meranie prerušiÚ, staþí stlaþiÚ nejaký kláves. Manžeta sa ihne po stlaþení klávesu vypustí. • Svoj krvný tlak nemerajte bezprostredne po konzumácii ve kého jedla. Aby ste dostali presnejšie výsledky, pred meraním poþkajte aspo hodinu.
  • Page 154 TOPCOM BPM Arm 5100 PamäÚ BPM Arm 5100 WHO má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uložiÚ až 40 meraní vrátane dátumu a þasu Výsledok sa po meraní automaticky uloží do zvolenej Zóny pamäte. Po stlaþení tlaþidla ŠTART/STOP pred meraní vyberte požadovanú...
  • Page 155 ŠTART/ STOP • Po nastavení minút je zariadenie pripravené na použitie. Napájací adaptér (volite ný) BPM Arm 5100 WHO dokáže fungovaÚ na batérie alebo na volite ný napájací adaptér. Napájací adaptér možno kúpiÚ na webovej stránke Topcom - http://shop.topcom.net/ •...
  • Page 156 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technické údaje ýíslo modelu KD-5903 Meranie Oscilometrický Nafúknutie Automatické nafukovanie pomocou pumpy Kapacita pamäte 3 zóny pamäte pre každých 40 uložených záznamov s dátumom a þasom Dosah Tlak: 0 ~ 300 mmHg Tep: 30 ~ 180 úderov/min PresnosÚ...
  • Page 157 þastí. V prípade výmeny sa farba a model môžu líšiÚ od pôvodne zakúpeného zariadenia. De zakúpenia výrobku je prvým d om záruþnej doby. Oprava alebo výmena výrobku spoloþnosÚou Topcom alebo jej povereným servisným centrom nepredlžuje záruþnú dobu.
  • Page 160 BPM ARM 5100 WHO visit our website www.topcom.net MD11800175...

Ce manuel est également adapté pour:

Bpm arm 5000