Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

®
BLOOD PRESSURE MONITOR
BD-4601
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING
V1 - 09/12
0197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topcom BD-4601

  • Page 1 ® BLOOD PRESSURE MONITOR BD-4601 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING V1 - 09/12 0197...
  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Page 3 This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards,  (including but not limited). Safety standards EN 60601-1 - Medical electrical equipment part 1:General requirements for safety EMC Standard EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests...
  • Page 4 Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BD-4601 (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment.
  • Page 5: What Is Blood Pressure

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. • Do not take a measurement in a low (less than 41 °F/5 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings.
  • Page 6: Blood Pressure Standard

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart.
  • Page 7: Product Description

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Product description Display WHO indication bar Mode button Set button Start/stop button Memory button Cuff Cuff tube Air plug 10. Air plug jack Display description Systolic blood pressure 12. WHO indication 13. Diastolic blood pressure 14. Heart rate symbol 15.
  • Page 8: Installing Batteries

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Installing batteries CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use Alkaline batteries of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
  • Page 9: Applying The Cuff

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Applying the cuff Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the Arm cuff. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop.
  • Page 10: Storing Data

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • After the initial inflation of the cuff, the pressure will slowly decrease and when a pulse is detected, the heart rate symbol will start flashing. • When the measurement is finished, the systolic pressure diastolic pressure...
  • Page 11 BD-4601 (BPM Arm 1500) Symbol indication / Troubleshooting Display symbol Condition/Cause Corrective action The flashing heart will appear when the Measurements in process. pulse is detected during a measurement. Do not talk or move. Appears when the battery voltage is Replace all batteries with new ones.
  • Page 12: Technical Specifications

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Technical specifications Model BD-4601 (BPM Arm 1500) Power source 4 x AAA (1,5V) - Alkaline batteries Measurement zone Pressure: 0~300 mmHg Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy Pressure: ±3 mmHg Pulse: within ±5% of reading Pressure sensor Semi-conductor...
  • Page 13: Warranty Period

    17.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on Alkaline batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 14 Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BD-4601 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel. Iedereen die het toestel bedient, repareert of reinigt, moet de gebruikershandleiding lezen en/of raadplegen.
  • Page 15 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Demonteer het toestel of de manchet niet. •Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen. Apparaten met een hoger uitgangsvermogen hoger dan 2 Watt op minimaal 3,3 meter afstand houden.
  • Page 16: Wat Is Bloeddruk

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk).
  • Page 17: Productbeschrijving

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Als onregelmatig gedetecteerde hartslagmetingen worden niet in het geheugen opgeslagen. • De hartslagdisplay is niet geschikt om de frequentie van pacemakers te controleren. Wanneer er tijdens de meting een zekere onregelmatigheid in de hartslag wordt vastgesteld, raden wij u aan om een arts te raadplegen.
  • Page 18: De Batterijen Plaatsen

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Beschrijving display Systolische bloeddruk 12. WHO-indicatie 13. Diastolische bloeddruk 14. Symbool hartslag 15. Symbool onregelmatige hartslag 16. Symbool polsslag 17. Geheugennummer 18. Symbool lege batterij 19. Maateenheid bloeddruk 20. Meetgemiddelde 21. Maand/datum 22. Uur : minuten...
  • Page 19: Datum En Tijd Instellen

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Datum en tijd instellen De datum en de tijd instellen: • Druk op de modustoets om de display te activeren. De geheugenzone verschijnt op de display. • Druk op de insteltoets ; het jaar begint te knipperen op de display.
  • Page 20: Gegevens Opslaan

    BD-4601 (BPM Arm 1500) De bloeddruk meten Wanneer de batterijen al geplaatst zijn. • Druk op de modustoets om de display te activeren. De geheugenzone verschijnt op de display. • Druk diverse keren op de modustoets om de gewenste geheugenzone te selecteren.
  • Page 21 BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Gegevens oproepen • Druk diverse keren op de modustoets om de gewenste geheugenzone te selecteren. • Druk op de geheugentoets om de geheugenmodus te selecteren. – Wanneer de geselecteerde geheugenzone geen gegevens bevat, wordt er niets (behalve de maand, datum, tijd en het geheugenzonenummer) op de display weergegeven.
  • Page 22: Technische Specificaties

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Geeft het aantal metingen weer dat is opgeslagen in het geheugen. Verschijnt wanneer er een meetfout is Vervang alle batterijen door nieuwe. opgetreden of wanneer de gemeten Zorg ervoor dat de +/- polen correct bloeddrukwaarde extreem hoog of laag is.
  • Page 23: Afvoeren (Milieubescherming)

    Tristar-garantie 17.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel werd gekocht. Er is geen garantie op Alkaline batterijen (type AA/ AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
  • Page 24: Avertissements

    à utiliser ses fonctions. Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BD-4601 (dénommé ci-après « l'appareil ») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
  • Page 25 BD-4601 (BPM Arm 1500) ATTENTION • Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et...
  • Page 26 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser. • N'effectuez pas de mesure si la température ambiante est très basse (moins de 41° F/5° C) ou très élevée (plus de 104°F/40° C) car vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts.
  • Page 27: Qu'est-Ce Que La Tension Artérielle

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Tension artérielle Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée).
  • Page 28: Description Du Produit

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Les mesures du détecteur de battements de cœur irréguliers ne sont pas mémorisées. • Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de cœur. Si le pouls détecté est souvent irrégulier durant la mesure, nous vous conseillons de demander un avis médical.
  • Page 29: Description De L'affichage

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Description de l'affichage Tension artérielle systolique 12. Témoin OMS 13. Tension artérielle diastolique 14. Symbole de rythme cardiaque 15. Symbole de battements de cœur irréguliers 16. Symbole de pouls 17. Numéro de mémoire 18. Symbole de batterie faible 19.
  • Page 30: Réglage De La Date Et De L'heure

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez sur la touche Mode pour activer l'affichage. La zone de mémoire s'affiche. • Appuyez sur la touche SET , l'année clignote à...
  • Page 31: Prise De La Tension

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Prise de la tension Lorsque les piles sont installées. • Appuyez sur la touche Mode pour activer l'affichage. La zone de mémoire s'affiche. • Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode afin de sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
  • Page 32: Récupération De Données

    BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Récupération de données • Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode afin de sélectionner la zone de mémoire de votre choix. • Appuyez sur la touche Mémoire pour accéder au mode mémoire. Si la zone de mémoire sélectionnée est vide, rien ...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Indique le nombre de mesures enregistrées dans la mémoire. Apparaît lorsqu'une erreur de mesure se Remplacez toutes les piles par des produit ou si la valeur de la tension piles neuves. artérielle affichée est anormalement haute Assurez-vous que la polarité...
  • Page 34: Mise Au Rebut (Protection Environnementale)

    Garantie Tristar 17.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles Alcaline  (de type AA/AAA).
  • Page 35 Geräte und deren Funktionen am besten kennen. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BD-4601 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets in der Nähe der Geräte auf.
  • Page 36 BD-4601 (BPM Arm 1500) VORSICHT • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern verwendet werden. • Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind.
  • Page 37 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen. • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 5 °C (41 °F)) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40 °C (104 °F)), da ungenaue Messungen die Folge wären.
  • Page 38: Was Ist Blutdruck

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Blutdruck Was ist Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt.
  • Page 39 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert. • Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern. Wenn öfter eine gewisse Pulsunregelmäßigkeit bei der Messung festgestellt wird, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. • Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie aber, wenn bei Ihnen eine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammernflimmern)
  • Page 40: Einlegen Der Batterien/Akkus

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Display-Beschreibung Systolischer Blutdruck 12. Anzeige nach  WHO-Klassifikation 13. Diastolischer Blutdruck 14. Herzfrequenz-Symbol 15. Rhythmusstörungs-Symbol 16. Puls-Symbol 17. Speichernummer 18. Symbol schwache(s)  Akku/Batterie 19. Blutdruck-Einheit 20. Durchschnitt der Messung 21. Monat/Datum 22. Stunde: Minuten Einlegen der Batterien/Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können...
  • Page 41: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Einstellen von Datum und Uhrzeit So stellen Sie Datum und Uhrzeit ein: • Drücken Sie die Modus-Taste ( ), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt. • Drücken Sie die Einstelltaste ( ). Das Jahr blinkt im Display.
  • Page 42: Durchführen Von Messungen

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Durchführen von Messungen Sind die Batterien/Akkus bereits eingelegt? • Drücken Sie die Modus-Taste ( ), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt. • Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( ), um den gewünschten Speicher auszuwählen.
  • Page 43 BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Abrufen von Daten • Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( ), um den gewünschten Speicher auszuwählen. • Drücken Sie die Speichertaste ( ), um den Speichermodus aufzurufen. – Sind im ausgewählten Speicherbereich keine Daten vorhanden, wird nichts – außer Monat, Datum, Uhrzeit und Speicherzonen-Nummer –...
  • Page 44: Technische Daten

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Gibt die Anzahl der gespeicherten Messungen an. Wird angezeigt, wenn ein Messfehler Alle Akkus/Batterien durch neue vorliegt oder der angezeigte Blutdruckwert ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität  extrem niedrig oder hoch ist. (+ und -) achten.
  • Page 45 17.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
  • Page 46 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre BD-4601 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario.
  • Page 47 BD-4601 (BPM Arm 1500) PRECAUCIÓN • Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. • Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado.
  • Page 48: Qué Es La Tensión Arterial

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. • No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 41°F / 5°C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas.
  • Page 49: Norma De Tensión Arterial

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico siguiente.
  • Page 50: Descripción Del Producto

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Descripción del producto Pantalla Barra con las indicaciones de la oms Botón mode Botón set Botón start / stop Botón memory Manguito Tubo del manguito Conector de aire 10. Enchufe para el conector de aire Descripción de la pantalla Tensión arterial sistólica...
  • Page 51: Instalación De Las Pilas

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (Alcalina) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
  • Page 52: Colocación Del Manguito

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Colocación del manguito Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Para determinar donde está su pulso más fuerte presione la arteria braquial con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo en la parte interna del brazo izquierdo.
  • Page 53: Función De Memoria

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Después del inflado inicial del manguito, la presión irá disminuyendo lentamente y cuando se detecte un pulso, el icono de frecuencia cardíaca comenzará a parpadear. • Cuando la medición haya terminado, el indicador de presión sistólica , presión diastólica...
  • Page 54 BD-4601 (BPM Arm 1500) Símbolos / Resolución de problemas Símbolo en la Estado / Causa Medida correctora pantalla El corazón parpadeante aparecerá Mediciones en proceso. cuando se detecte el pulso durante una No hable ni se mueva. medición. Aparecerá cuando el nivel de carga de las Sustituya las pilas por otras nuevas.
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Especificaciones técnicas Modelo BD-4601 (BPM Arm 1500) Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas AAA (1,5 V) Zona de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg Pulso: 40 ~ 199 latidos / minuto Exactitud Presión: ± 3 mmHg Pulso: dentro de ±...
  • Page 56: Período De Garantía

    17.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas Alcalina (tipo AA/AAA).
  • Page 57: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BD-4601 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen. Alla personer som använder, reparerar eller rengör utrustningen måste läsa bruksanvisningen och/eller använda den som referensmaterial.
  • Page 58 BD-4601 (BPM Arm 1500) OBS! • För att undvika farliga situationer får mätaren inte användas av barn. • Mätaren lämpar sig inte för användare med diagnostiserad arytmi (förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation eller njurproblem, för personer som har drabbats av stroke eller för medvetslösa personer. Rådgör med din läkare om du är tveksam.
  • Page 59 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den. • Du bör inte utföra mätningar i låga temperaturer (under 41°F / 5°C) eller höga temperaturer (över 104 °F / 40 °C) eftersom resultatet kan bli felaktigt.
  • Page 60 BD-4601 (BPM Arm 1500) Efter att varje mätning är slutförd, visar LCD-displayen automatiskt din position på de sex olika segmenten som motsvarar WHO:s blodtrycksindikator Olika blodtrycksnivåer Indikator Systolisk Diastolisk Vår rekommendation i mmHg i mmHg Nivå 3 – allvarlig hypertoni Röd...
  • Page 61 BD-4601 (BPM Arm 1500) Produktbeskrivning Display WHO-indikationsstapel Knappen Mode Knappen Set Start/stopp-knapp Memory-knapp Manschett Manschettslang Luftanslutning 10. Luftanslutningsuttag Displaybeskrivning Systoliskt blodtryck 12. WHO-indikering 13. Diastoliskt blodtryck 14. Symbol för hjärtfrekvens 15. Symbol för oregelbunden hjärtfrekvens 16. Symbol för puls 17. Minnesnummer 18.
  • Page 62: Sätta I Batterier

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (Alkalisk). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas.
  • Page 63: Placering Av Manschetten

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Placering av manschetten Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du hittar den starkaste pulsen.
  • Page 64 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Efter det att manschetten har fyllts med luft, kommer trycket att långsamt släppas ut och när en puls har registreras, kommer symbolen för hjärtfrekvens att börja blinka. • När mätningen är slutförd visas systoliskt tryck...
  • Page 65 BD-4601 (BPM Arm 1500) Symboler/Felsökning Symbol Tillstånd/Orsak Åtgärd Det blinkande hjärtat visas när pulsen Mätning pågår. registreras vid en mätning. Prata eller rör dig inte. Visas när batterinivån är mycket låg eller Byt till nya batterier. om batteriet är felplacerat.
  • Page 66: Tekniska Specifikationer

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Tekniska specifikationer Modell BD-4601 (BPM Arm 1500) Strömkälla 4 st. AAA-batterier (1,5 V), Alkaline Mätzon Tryck: 0~300 mmHg Puls: 40~199 slag/minut Exakthet Tryck: ± 3 mmHg Puls: inom ± 5 % av uppmätt värde Tryckgivare Halvledare...
  • Page 67: Garantiperiod

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Tristar garanti 17.1 Garantiperiod Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Alkalisk batterier (typ AA/AAA) omfattas inte av garantin. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin.
  • Page 68 Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 69 Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.
  • Page 70 ® BD-4601 visit our website www.tristar.eu MD14300343-1...

Ce manuel est également adapté pour:

Bpm arm 1500

Table des Matières