Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODE D'EMPLOI - INSTRUCTIONS FOR USE
Fondeuse à gélatine – Duplicator for gel
rev. 110121

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ugin DUCAGEL Z1

  • Page 1 MODE D’EMPLOI - INSTRUCTIONS FOR USE Fondeuse à gélatine – Duplicator for gel rev. 110121...
  • Page 2 Mode d’emploi / Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 DUCAGEL Z1 DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE - CONTROL PANEL DESCRIPTION .. 2 SCHEMA ELECTRIQUE - ELECTRICAL DIAGRAM ..........3 MODE D’EMPLOI ..................5 INSTRUCTIONS FOR USE ................15 Visuels non contractuels / Non-contractual images...
  • Page 3: Descriptif Du Tableau De Commande - Control Panel Description

    Mode d’emploi / Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 A. DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE - CONTROL PANEL DESCRIPTION N° DESCRIPTION DESCRIPTION Affichage du n° de programme (de 0 à 9) Programme number display (0 to 9) Affichage paramètres température / temps Temperature / time display Touche de décrémentation...
  • Page 4: Schema Electrique - Electrical Diagram

    Mode d’emploi / Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 SCHEMA ELECTRIQUE - ELECTRICAL DIAGRAM UGIN DENTAIRE...
  • Page 5: Table Des Matières

    Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 DUCAGEL Z1 DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE - CONTROL PANEL DESCRIPTION ........2 SCHEMA ELECTRIQUE - ELECTRICAL DIAGRAM ................3 MODE D’EMPLOI ......................... 5 CONSIGNES DE SECURITE ........................5 1.1. UTILISATION ............................. 5 1.2.
  • Page 6: Mode D'emploi

    La fondeuse à gélatine DUCAGEL Z1 peut être utilisée uniquement par des professionnels de la prothèse dentaire. Le DUCAGEL Z1 doit être utilisé dans les conditions et pour les utilisations décrites dans ce manuel. Tout autre usage qui en sera fait est considéré comme inapproprié. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 7: Elimination Des Dechets

    En cas de manipulation de la plaque, peut se libérer de la poussière : enlever avec un aspirateur – ne pas souffler ni utiliser de l’air comprimé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales UGIN DENTAIRE. L’utilisation de pièces de rechanges non originales annule l’éventuelle garantie dont bénéficie votre appareil.
  • Page 8: Caracteristiques

    3. CARACTERISTIQUES 3.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La fondeuse à gélatine DUCAGEL Z1 peut être utilisée uniquement par des professionnels de la prothèse dentaire et dans les conditions prévues à cet effet (voir chapitre 1.1 et 3.2). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Température maximale dans la cuve 99°C...
  • Page 9: Conditions D'utilisation, Transport Et Stockage

    Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 3.2. CONDITIONS D’UTILISATION, TRANSPORT ET STOCKAGE ▪ Conditions d’utilisations autorisées - Température ambiante : +5°C à +40°C. - Plage d’humidité : humidité relative maximale 80% pour des températures jusqu’au 31°C, sans condensation et décroissance linéaire jusqu’à 50% à 40°C, sans condensation.
  • Page 10: Mise En Service

    Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 4.3. MISE EN SERVICE Note : pour les repères se reporter au chapitre A – description de l’équipement. - Brancher le cordon secteur sur la prise de l’équipement (situé à l’arrière de l’appareil). - Après avoir vérifié que la tension secteur est identique à celle mentionnée sur la plaque de firme, brancher le cordon secteur sur une prise 10/16 A équipé...
  • Page 11: Configuration Des Parametres

    Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 5.1.2. CONFIGURATION DES PARAMETRES 5.1.2.1. TEMPERATURE DE STABILISATION BASSE - Appuyer sur la touche pour commencer le réglage de la température de stabilisation basse : affichage de la lettre b à gauche dans l’afficheur des paramètres de température/temps (n° 2).
  • Page 12: Fonctionnement

    Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 5.2. FONCTIONNEMENT - Choisir le programme en utilisant les touches - Appuyer sur la touche pour lancer le cycle. - La chauffe commence : le voyant de la chauffe s’allume (n° 11). - Lorsque la température dans la cuve atteint 35°C, la rotation intermittente du couteau débute et le voyant du moteur s’allume (n°...
  • Page 13: Maintenance Et Resolution Des Problemes

    Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 6. MAINTENANCE ET RESOLUTION DES PROBLEMES Avant de réaliser des travaux de nettoyage et/ou de maintenance : - déconnecter de l'alimentation électrique (interrupteur M/A et débrancher du secteur), - laisser refroidir à température ambiante après utilisation (risque des brûlures et/ou dommages matériels).
  • Page 14 Mode d’emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 UGIN DENTAIRE...
  • Page 15 Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 DUCAGEL Z1 DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE - CONTROL PANEL DESCRIPTION ........2 SCHEMA ELECTRIQUE - ELECTRICAL DIAGRAM ................3 INSTRUCTIONS FOR USE ......................15 SAFETY INSTRUCTIONS ........................15 1.1. USE ..............................15 1.2.
  • Page 16: Instructions For Use

    1.1. Duplicator for gel DUCAGEL Z1 has to be operated only by dental professionals. DUCAGEL Z1 has to use in the conditions and for the uses described in this manual. Any other use that will be made of it is considered inappropriate.
  • Page 17: Waste Disposal

    Content of the declaration EC: ▪ Name and address of the manufacturer: UGIN DENTAIRE. 25 rue de la Tuilerie. 38170 SEYSSINET-PARISET – FRANCE ▪ UGIN DENTAIRE declares, on its own exclusive responsibility, that the product: - Duplicator for gel DUCAGEL Z1 - Serial number: see the equipment’s EC declaration of conformity...
  • Page 18: Technical Information

    DUCAGEL Z1 3. TECHNICAL INFORMATION 3.1. TECHNICAL DATA Duplicator for gel DUCAGEL Z1 has to be operated only by dental professionals and in the conditions described in this manual (see chapter 1.1 and 3.2). TECHNICAL DATA Maximmum tank temperature 99°C...
  • Page 19: Conditions Of Use, Transport And Storage

    - Install the equipment in the packaging with the protective elements. 4. INSTALLATION AND START-UP 4.1. UNPACK - Unpack DUCAGEL Z1 and check that it is in perfect order. - Any defects can be reported to the carrier. - Remember to get the carrier to sign the delivery note.
  • Page 20: Start-Up

    Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 4.3. START-UP NOTE: for marks, see chapter A – equipment description. - Connect the power cord to the power socket (at the back panel). - Make sure that the mains voltage complies with the voltage indicated on the rating plate, connect the power cord to a 10/16 A grounded power socket.
  • Page 21: Parameters Setting

    Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 5.1.2. PARAMETERS SETTING 5.1.2.1. LOW STABILISATION TEMPERATURE - Press the key to set the low stabilisation temperature: the letter b appear to the left on temperature/time display (No. 2). - The adjustment range extends up to 30°C to 75°C (preset to 45°C).
  • Page 22: Use

    Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 5.2. USE - Select the program with the keys - Press the key to start the cycle. - Start to heating process: the heater indicator lights up (No. 11). - As soon as the temperature in the tank reaches 35°C, the intermittent rotation of the knife starts, and the drive unit indicator lights up (n°...
  • Page 23: Maintenance And Trouble-Shooting

    Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 6. MAINTENANCE AND TROUBLE-SHOOTING Before to carry out the maintenance work and/or cleaning: - disconnect from the main power supply (switch OFF and unplug to mains socket), - wait the cooling at room temperature after use (risk of burns and/or damage).

Table des Matières