Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sécheuses-repasseuses
CL500/1750
CL500/2000
CL500/2200
CL500/2500
CL500/3000
CL500/3300
Données techniques
Installation
Mode d'emploi
Entretien
Part No. D1500FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alliance Laundry Systems CL500/1750

  • Page 1 Sécheuses-repasseuses CL500/1750 CL500/2000 CL500/2200 CL500/2500 CL500/3000 CL500/3300 Données techniques Installation Mode d'emploi Entretien Part No. D1500FR...
  • Page 2 PRÉFACE Ce manuel d'utilisation contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine. L'utilisateur de la machine doit lire attentivement ce manuel pour bien comprendre la machine avant de la mettre en route. Dans le présent document, nous avons essayé de répondre aux éventuelles questions ; pour toute information ou explication complémentaire, veuillez contacter le service après-vente.
  • Page 3 IL NE PEUT Y AVOIR AUCUNE ASSURANCE DONNEE AUX ELEMENTS SUIVANTS : - Le feutre - Les bandes d‟introduction. - Des chaînes - Les joins de pompes. - Le changement d‟huile. - Dommages de transport. - Les composants endommager par un entretien insuffisant.
  • Page 4: Table Des Matières

    PARTIE I : INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION..........6 1.1 M ..................6 ISE EN PLACE DE LA MACHINE 1.2 D ..................7 ISPOSITION ET RACCORDEMENTS 1.3 D ................8 ONNEES TECHNIQUES ET DIMENSIONS 1.4 I ........................9 NSTALLATION 1.5 G .
  • Page 5 ‟ 3.9 E ..............32 NTRAINEMENT BANDES D INTRODUCTION 3.10 R ..... 32 EMPLACEMENT ET REGLAGE DE LA TENSION DES BANDES D INTRODUCTION 3.11 R ................ 33 EGLAGE DU DISJONCTEUR THERMIQUE ‟ 3.12 C ..........33 HANGEMENT D HUILE DANS LA BOITE DE REDUCTION 3.13 R...
  • Page 6: Partie I : Instructions Pour L'installation

    PARTIE I : INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION. 1.1 Mise en place de la machine. - Fixez les câbles de levage aux anneaux de levage situés sur le dessus de la machine. Soulevez la machine Veillez à ce que le poids de la machine soit bien réparti entre les câbles afin que la machine ne bascule pas.
  • Page 7: Disposition Et Raccordements

    1.2 Disposition et raccordements.
  • Page 8: Donnees Techniques Et Dimensions

    1.3 Données techniques et dimensions. D500/1750 D500/2000 D500/2200 D500/2500 D500/3000 D500/3300 Rouleau Diametre 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm Longeur 1750 mm 2000 mm 2200 mm 2500 mm 3000 mm 3300 mm Dimensions Hauteur 1200 mm 1200 mm 1200 mm...
  • Page 9: Installation

    1.4 Installation. 1. Déchargez la machine comme décrit. (Voir 1.Mise en place de la machine) Le meilleur moyen pour déplacer la repasseuse consiste à utiliser un pont élévateur. La repasseuse doit être parfaitement à niveau. Pour l'installation et la maintenance, il y a lieu de prévoir un espace d'au moins 50 cm à...
  • Page 10 2. Enlevez tous les emballages de la machine, tels que le plastique et le carton, et nettoyez la cuvette avant de faire chauffer la machine. N'utilisez pas de produit explosif pour nettoyer la machine. Emballages Se reporter également aux schémas ! 3.
  • Page 11 5. Raccordement électrique Comparez le type de câblage et de voltage aux informations relatives à la machine et tenez compte des directives. Il importe que le raccordement électrique de la machine soit assuré par un technicien spécialisé afin que l'installation réponde aux normes et directives en vigueur là où la machine est installée.
  • Page 12 7. Raccordement du gaz et de l'aspiration Les raccordements du gaz et de l'aspiration se trouvent à l'arrière et présentent les dimensions suivantes Sortie gaz : diamètre 90 mm Sortie de l'aspiration : diamètre 75 mm Sortie gaz Aspiration du rouleau de repassage La loi exige que l'évacuation du gaz et de la vapeur soient séparées pour éviter tout...
  • Page 13 11. Réglage du brûleur. Quand la machine est mise en service, le brûleur doit être réglé par une personne compétente selon les préscriptions qui sont valables dans la region concernée. C‟est aussi nécessaire de faire un réglage chaque 12 mois anfin d‟avoir une combustion optimale ainsi qu‟...
  • Page 14: Generalites

    13. Installez la table horizontalement sur la machine. Desserrez les boulons et tournez le tableau à 90° de manière à pouvoir refixer correctement les mêmes boulons. Retirer la plaque du capot à l‟arrière. Laisser chauffer la machine ( ajuster la température à 175°C) et appuyez sur start et simultanément contre le protège-doigts que le lit ferme et que le rouleau ne tourne pas.
  • Page 15: Partie 2 : Instructions D'utilisation

    Niveau sonore : 60-65 dB en fonction de la vitesse. PARTIE 2 : INSTRUCTIONS D'UTILISATION. 2.1 Points de contrôle quotidiens avant le démarrage Contrôlez le sens de rotation de tous les moteurs. Vérifiez si tous les éléments de protection sont en position et fermés. Contrôlez le fonctionnement du protège-doigts ainsi que son réglage.
  • Page 16: Mesures A Prendre

    Le fonctionnement sans précautions en matière de sécurité. Le non-respect des mesures de sécurité. 2.3 Risques continuels avec la machine - mesures à prendre. Tous les conduits extérieurs de la machine pour l'évacuation de l'aspiration représentent un réel risque de brûlures. C'est pourquoi tous ces conduits doivent être convenablement isolés et protégés pour éviter tout contact direct.
  • Page 17: Panneau De Commande

    2.4 Panneau de commande.
  • Page 18: Consignes D'utilisation

    2.5 Consignes d'utilisation. 2.5.1 Consignes d'utilisation Tension Enfoncez tous les thermiques (Q2, Q3 et Q5) de l'armoire. Procédez au contrôle quotidien conformément à la description donnée. Placez le plexi sur l'armoire à fusibles et placez l'interrupteur Q1 principal en position „1‟.
  • Page 19: Points Supplementaires

    Arrêt : Enfoncez le bouton "S7" (rouge, arrêt) , la cuvette s'ouvre et le rouleau s'arrête immédiatement. La machine reste à la température préréglée. Note : Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence "S1" est activé, tous les moteurs ainsi que le chauffage sont arrêtés et la cuvette s'ouvre automatiquement.
  • Page 20: Instructions De Securite

    2.6 Instructions de sécurité. 2.6.1 Les points dangereux La cuvette chaude. L'entrée du rouleau et de la cuvette. Le linge chaud à la sortie du rouleau. Les bandes d'introduction. Les éléments rotatifs. 2.6.2 Dispositifs de sécurité. Bouton d'arrêt d'urgence à chaque coin de la machine. Protège-doigts à...
  • Page 21: Mesures En Cas D'urgence

    2.6.5 Mesures en cas d'urgence. Situation 1: L'arrêt d'urgence ne fonctionne pas. Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur principal. Contrôlez régulièrement le fonctionnement des arrêts d'urgence et des autres sécurités. Situation 2 : Une personne est coincée entre le rouleau et la cuvette. Enfoncez le bouton 'S7' (rouge, arrêt) ou le bouton d'arrêt d'urgence 'S1'.
  • Page 22: Partie 3 : Consignes D'entretien

    PARTIE 3 : CONSIGNES D'ENTRETIEN. 3.1 Consignes d'entretien. Contrôlez le fonctionnement du matériel de sécurité chaque jour ! 3.2 Autres consignes d'entretien. Quotidiennement Passez deux à quatre fois par jour un chiffon enduit de cire (chiffon de nettoyage) dans la machine. 4 x par an : Nettoyez la turbine d'aspiration.
  • Page 23: Types D'huiles

    Des bandes d'introduction usées ou manquantes peuvent entraîner un risque de coincement des doigts ou du linge. 3.4 Types d'huiles. ATTENTION : Chaque entraînement mécanique emploie un type d'huile spécifique. C'est pourquoi, il faut utiliser le bon type d'huile lors des vidanges. Roll drive gearbox Type d'huile GOYA 220 Vidange...
  • Page 24 MOBIL DTE Medicure SHELL Turbo T oil 46...
  • Page 25: Resolution De Problemes

    3.5 Résolution de problèmes. 3.5.1 La machine n'atteint pas la température souhaitée après que vous ayez appuyé sur le bouton de démarrage. Causes possibles. A. Fusible principal défectueux. B. Le thermique est éteinte. C. Le disjoncteur thermique est arrêté. D. Le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé. E.
  • Page 26: L A Cuvette Est Fermee Mais Le Rouleau Ne Tourne Pas

    3.5.3 La cuvette est fermée mais le rouleau ne tourne pas. Causes possibles. A. La pédale de pied est enfoncée. B. Le protège-doigts est enfoncé. C. Le convertisseur de fréquence est défectueux. D. Le thermique est éteinte. E. Panne du moteur. Solution.
  • Page 27: Plis Dans Le Linge

    3.5.6 Plis dans le linge Causes possibles. A. La température de la cuvette est trop basse (sous les 150°). B. La cuvette est très sale. C. Le linge n'est pas suffisamment rincé. Solution. A. Réglez la température plus haut (normalement 175° C) B.
  • Page 28: Mauvaise Combustion De Gaz

    3.5.9 Mauvaise combustion de gaz. Causes possibles. A. Brûleur pas bien ajusté. B. Vanne de gaz défectueux. Solution. A. Réajuster brûleur. B. Remplacer la vanne de gaz.
  • Page 29: Position Des Contacts

    3.6 Position des contacts...
  • Page 30: Cross-Section De La Machine

    3.7 Cross-section de la machine...
  • Page 31: Reglage De La Pression Hydraulique

    3.8 Réglage de la pression hydraulique. Manomètre Réglez la pression sur Remplissage de Max. 30 bar l'huile. Recommandé: 20 - 25Bar Sortie du réservoir à huile Huile 2,5 litres Pour modifier la pression hydraulique de la cuvette, desserrez l'écrou aveugle noir (avec une clef de 13). Desserrez ensuite l'écrou de réglage de la pression (avec la clef de 13) à...
  • Page 32: Entrainement Bandes D"Introduction

    3.9 Entrainement bandes d‟introduction. Pignon 1/2" x 5/16" x 76 t Roue dentée 1/2" x 5/16" Roue dentée 1/2„‟ x 5/16‟‟ x 17 Tendeur de Roue dentée ½" x châne ½" x 5/16" 5/16" 3.10 Remplacement et réglage de la tension des bandes d'introduction. Dévissez les deux boulons à...
  • Page 33: Reglage Du Disjoncteur Thermique

    3.11 Réglage du disjoncteur thermique. Faites d'abord chauffer la machine (175° C) avant de régler le thermostat de sécurité. Attendez 20 minutes afin que la cuvette ait atteint sa température normale. Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner la vis de réglage lentement vers la gauche jusqu'à...
  • Page 34 Desserrer le bouchon de remplissage en haut et remplissez la boîte de réduction avec de l'huile nouveau. Note: type huile GOAYA 220 Content: Voir types d‟huiles. Puis remplacez le bouchon de remplissage et serrez solidement! ( En changement l‟huile, c‟est préférable de remplacer le joint de la vis.)
  • Page 35: Remplacer L'huile Thermique

    3.13 Remplacer l'huile thermique. Note : Le remplacement de l'huile thermique ne peut se faire lorsque l'huile a une température de 40 – 50°C, puis l‟huile circule mieux. 1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur principal. 2. Enlevez le bouchon du fond du vase d'expansion. Enlevez le bouchon de la vanne.
  • Page 36 6. Remplissez le vase d'expansion de nouvelle huile thermique jusqu'au niveau indiqué. Note :Remplacez à chaque fois le tuyau en téflon lorsque vous remplacez l'huile. Niveau d'huile. 7. Revissez le bouchon sur le vase d'expansion et serrez-le correctement. Resserrez le bouchon. 8.
  • Page 37: Nettoyage Du Cuvette

    3.14 Nettoyage du cuvette La longévité d‟un feutre dépend largement de l‟état des cuvettes. Une cuvette propre et lisse prolongera la vie d‟un feutre et augmentera la qualité de finition du linge. Un problème de repassage typique comme des plissures sur le premier bord est prèsque toujours attribuable à...
  • Page 38: Remplacement Du Feutre

    Pour un stockage de quelques mois (hors saison p.ex.) : - Laissez le feutre bien sécher. - Passer une toile de nettoyage avec beaucoup de wax pour protéger la cuvette contre la rouille - Exercez l‟entretien normale annuelle (vidange, graissage). Avant de redémarrer: nettoyez la cuvette! 3.15 Remplacement du feutre.
  • Page 39 - Régler la température sur min. 120°C. - Appuyer ensuite sur préchauffer. Préchauffage / Tension - Apposer la colle. (type Vitabond VB100) Pulvériser la colle sur toute la longueur du feutre sur une largeur de 10 cm. ± 10cm - Placer le feutre bien droit sur le rouleau + bien l'enfoncer. Placer le feutre sur le rouleau en veillant à...
  • Page 40 - Réduire la vitesse (potentiomètre) et faire tourner le rouleau au moyen du commutateur rotatif de l'armoire électrique (dans le sens des aiguilles d'une montre) (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en cas d'installation murale). - Lorsque le rouleau tourne, veillez à ce que le feutre soit bien tendu. - Si le feutre entre de nouveau dans la cuve, arrêtez le rouleau (position commutateur "0").
  • Page 41 - Enfoncez les extrémités du feutre à l'aide d'un objet contondant. Vous évitez ainsi que le feutre ne s'accroche/pende. - Si le feutre se trouve entièrement sur le rouleau (2 tours), vous pouvez de nouveau augmenter la pression et devez faire tourner le rouleau pendant 15 min. à une température de min.
  • Page 42 - Brossez le feutre (vous pouvez positionner correctement le feutre en faisant tourner le rouleau au moyen du commutateur rotatif). Ne laissez pas la cuve en position fermée. Il est préférable de brosser le feutre à l'aide d'une brosse de fer ou d'une perceuse coiffée d'une brosse de fer radiale.
  • Page 43 - Arrêtez le rouleau et faites 3 nœuds dans les cordes aux extrémités du feutre. (Serrez le nœud au maximum.) Prenez les cordes. Faites-y 3 nœuds. Coupez les extrémités. Poussez de nouveau les extrémités et le nœud à l'aide d'un objet contondant.
  • Page 44 - Faites tourner le rouleau et replacez correctement les guides. Surpression. Sous-pression. Bon (légère pression) - Refixez les capots. - S'il n'y a aucune remarque, le feutre est prêt à être utilisé. Ne faites jamais tourner le rouleau si la cuve est fermée et froide !
  • Page 45: Partie 4 : Reglages D"Usine Et Options

    REGLAGES D‟USINE ET OPTIONS. PARTIE 4 : 4.1 Altivar Altivar 12 : Variateur de fréquence fixée par les réglages d‟usine de Schneider. (ATV12) ( appuyer 5 sec. ) „ESC‟ ( appuyer 2 fois )
  • Page 46 Variateur de fréquence fixée par les réglages d‟usine de LACO. (ATV12) -Tout d‟abord fixée les réglages d‟usine de Schneider. ( Comme écrit à la page précédent.) -Puis changez le paramètres suivants : „ESC‟ ( Apuyer 1 fois ) „ESC‟ ( Appuyer 2 fois )
  • Page 48: Altivar 312

    1,9 ( 0.37kW) „ESC‟ ( Appuyer 5 fois ) Altivar 312 : Variateur de fréquence fixée par les réglages d‟usine de Schneider. (ATV312) ( appuyer 2 sec. ) „ESC‟ ( appuyer 3 fois )
  • Page 49 Variateur de fréquence fixée par les réglages d‟usine de LACO. (ATV312) -Tout d‟abord fixée les réglages d‟usine de Schneider. ( Comme écrit à la page précédent.) -Puis changez le paramètres suivants : „ESC‟ ( appuyer 3 fois ) „ESC‟ „ESC‟...
  • Page 50 „ESC‟ 3,6 (1.5kW) „ESC‟ ( appuyer 3 fois ) Reducer le bruit de moteur d‟entrainemant avec le variateur de fréquence. (ATV132) ATTENTION: Quand vous régler le paramètre supérieur à 10 , le moteur peut brûler! régler entre 2 et 10 Régler le paramètre entre 2 et 10.
  • Page 51: Dixell

    4.2 Dixell XT 110 : RENTRER DANS LA LISTE DES PARAMETRES : 1. Pressez pendant 3sec. sur "SET" + 2. Le Dixell indique maintenant le premier paramètre dans “Pr1”. 3. Sélectionnez le paramètre “Pr2” et pressez “SET”. 4. Le label “PAS” s‟affiche et clignote suivi de “0 - -” avec le zéro qui clignote. 5.
  • Page 52 Les paramètres d‟usine : COD Name Level °C °F Differential Minimum set point Maximum set point 200 392 Action type output Anti-short cycle delay: Minimum time a stage stays switched ON Minimum time between 2 following switching ON of the same load Alarm configuration Minumum alarm Maximum alarm...
  • Page 53: Xt 120 : ( Option : 2 Temperatures Pre - Programmable )

    XT 120 : (option : 2 températures pré-programmable) RENTRER DANS LA LISTE DES PARAMETRES : 1. Pressez pendant 3sec. sur "SET 1" + 2. Le Dixell indique maintenant le premier paramètre dans “Pr1”. 3. Sélectionnez le paramètre “Pr2” et pressez “SET 1”. 4.
  • Page 54 Les paramètres d‟usine : COD Name Level °C °F Differential 1 Differential 2 Minimum set point 1 Minimum set point 2 Maximum set point 1 Maximum set point 2 Output configuration Action type output 1 Action type output 2 Anti-short cycle delay: Minimum time a stage stays switched ON Minimum time between 2 following switching ON of the same load Alarm configuration...
  • Page 55: Thermiques

    Programmer les 2 températures pré-programmable ( XT 120): Ajuster le première température : - Appuyer le bouton "SET 1" pour 5 sec. - Maintenant vous voyez un température, vous pouvez définir la température souhaitée par les flèches. ( 2 clignotes) - Quand vous avez ajuster le température ( ex.
  • Page 56: Timers

    4.4 Timers K2 : Ajuster avec un tournevis. 4.5 Valve réglable au niveau de l'aspiration (option). Une valve réglable au niveau de l'aspiration permet de réguler la production d'aspiration de manière à ce que le rouleau ne soit pas soumis à un courant d'air froid, mais bien à de l'air sec. La température idéale du rouleau quand le feutre tourne dans la cuvette est approx.
  • Page 57: Pedale A Pied ( Option )

    4.6 Pédale à pied (option). La fonction de la pédale à pied, c‟est d‟arrêter le rouleau de machine en appuyant de la pédale à pied. La cuvette reste appuyée contre le rouleau. Quand on appuyant pas sur la pédale à pied, le rouleau va recommencer à...
  • Page 58: Pression De La Pompe Hydraulique ( Manometre ) ( Option )

    4.8 Pression de la pompe hydraulique (manomètre) (option) Avec le manomètre on voit avec quel pression que la cuvette presse sur le rouleau. On voit directement quand il y a un erreur dans la pompe hydraulique ( pas de pression). Manomètre...
  • Page 59: Avant De Démarrer La Machine, Contrôlez Le Sens De Rotation De Tous Les Moteurs

    ATTENTION ! Avant de démarrer la machine, contrôlez le sens de rotation de tous les moteurs : - Le moteur de l'aspiration - Le moteur de la pompe hydraulique - Le moteur de la pompe de circulation...

Ce manuel est également adapté pour:

Cl500/2000Cl500/2200Cl500/2500Cl500/3000Cl500/3300

Table des Matières