Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5906220903
AusgabeNr.
5906220850
Rev.Nr.
10/09/2020
SG3200
Stromgenerator
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric generator
GB
Translation of original instruction manual
Groupe électrogène
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrocentrála
CZ
Překlad z originálního návodu
Generátor
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Generator
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Generátor
HU
06
Az eredeti használati utasítás fordítása
Virtageneraattori
FI
18
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Elektrigeneraator
EE
28
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Elektros generatorius
LT
39
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Strāvas ģenerators
LV
49
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
59
69
79
89
99
109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SG3200

  • Page 1 Art.Nr. 5906220903 AusgabeNr. 5906220850 Rev.Nr. 10/09/2020 SG3200 Generátor Stromgenerator Az eredeti használati utasítás fordítása Originalbedienungsanleitung Virtageneraattori Electric generator Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Translation of original instruction manual Groupe électrogène Elektrigeneraator Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Traduction des instructions d’origine Elektros generatorius Elektrocentrála Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Překlad z originálního návodu...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 11 In Betrieb nehmen ..............12 Reinigung .................. 13 Transport ................... 13 Lagerung ................... 13 Wartung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 2)

    Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. nischen Regeln zu beachten. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- • Vor Einstellarbeiten am Generator oder Motor un- wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. bedingt Zündkerze bzw. Zündkabel entfernen, um ein versehentliches Starten zu vermeiden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Gas, das beim Einatmen schwere gesundheitlichen Schaden bis hin zum Tod ver- ursacht. • Den Generator nur bei ausreichender Beleuchtung betanken. Verschütten von Kraftstoff vermeiden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    75,09 dB(A) schaltetem Motor und auf einer ebenen Fläche den Unsicherheit K 1,33 dB(A) Ölstand. Verwenden Sie Viertakt- oder ein gleich wa/pA hochwertiges HD-Öl bester Qualität. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: In Betrieb Nehmen

    Sie ein anderes Markenbenzin verwen- 3 Kraftstoffhahn auf off stellen den. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, Im Notfall Motorschalter auf off stellen! suchen Sie einen autorisierten Fachhändler auf. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Bei Wiederinbetriebnahme nach längerer Lage- rung 1 Wechseln Sie das Motoröl. 2 Füllen Sie frisches Benzin ein, bevor sie den Mo- tor nach der Lagerzeit erneut starten. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 5 Elektrodenabstand prüfen und einstellen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 6 Zündkerze einschrauben und mit dem Zündker- zenschlüssel festziehen. 7 Zündkerzenstecker auf die Zündkerze aufsetzen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Mögliche Ursache

    Kein elektrischer Ausgang Störung im Wechselstromerzeuger tung benachrichtigen Motor lässt sich nicht ab- Kraftstoffhahn schließen und warten, bis der Zündungs-Ausschaltdraht defekt schalten Motor abstellt, Kundendienst rufen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Strictly no naked flames or smoking near the appliance! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that m Attention! concern your safety. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Attachment / Before starting the equipment ......23 Initial operation ................24 Cleaning ..................25 Transport ................... 25 Storage ..................25 Maintenance ................25 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................ 27 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Device Description (Fig. 1 - 2)

    20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Safety Information

    • Do not use or store the machine in a wet or damp environment or on highly conductive surfaces such as metal coatings or steel constructions. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Technical Data

    • Check sound absorbers and air filters for flawless Max. altitude 1000 m condition. These parts act as flame protection in Starter motor reversing starter the event of misfire. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Attachment / Before Starting The Equipment

    Note that fuel expands. • Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the engine was in operation immedi- ately before, allow it to cool first. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Initial Operation

    Set the manual choke lever to OPEN. 2 Turn the engine switch (12) to the ON position. 3 Pull the recoil starter slowly until resistance is noticeable. Then pull hard. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Transport

    2 Fill with fresh petrol before starting the motor after by overheating. the storage period. Pulling too hard can damage the thread in the cyl- inder head. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Disposal And Recycling

    Wear parts*: spark plug * Not necessarily included in the scope of delivery! 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Fault in the a.c. power generator sentative Close the fuel valve and wait until the engine Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective shuts off; call customer service GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à cer- m Attention! tains emplacements qui concernent votre sécurité. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Mise en service ................. 34 Nettoyage .................. 35 Transport ................... 35 Stockage ................... 35 Maintenance ................36 Mise au rebut et recyclage ............37 Dépannage ................38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Description De Lʼappareil (Fig. 1-2)

    à assurant la maintenance doivent bien la connaître et travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit avoir été informées des dangers encourus. être respecté. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Recommandations Générales De Sécurité

    à cet appareil. et que les charges électriques sont branchées. Ne • Placer l‘appareil uniquement sur un sol ferme. pas enfoncer d‘objet dans les fentes d‘aération. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • en cas de dommages sur les prises L‘essence est inflammable. Il est interdit de fumer en cours de travail et du rem- plissage du réservoir. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    (G) et l’écrou (K), placez deux rondelles plates en plastique (M) entre le châssis et la fourche de la poignée de transport. (Fig. 6) FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Mise En Service

    OPEN pendant que le moteur se réchauffe. • Si de l‘essence a été renversée, s‘assurer de sé- cher la zone avant de démarrer le moteur. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Nettoyage

    8 Ne pas conserver l‘appareil à l‘air libre. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 à son tour pourrait subir de graves dommages. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages en résultant, seul l‘utilisateur en porte le risque. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques ou électroniques. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    Fermer le robinet de carburant et attendre que Le moteur ne veut pas Le fil de coupure de l’allumage est le moteur s'arrête, appeler le service après s‘éteindre. défectueux. vente. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Montáž / Před uvedením do provozu ........44 Zahájení provozu ............... 45 Čištění ..................45 Přeprava ................... 46 Skladování ................. 46 Údržba ..................46 Likvidace a recyklace ..............47 Tabulka poruch ................48 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Popis Přístroje (Obr. 1 - 2)

    Osoby, ktere stroj obsluhuji a udržuji, musi byt s timto respektovat technické předpisy, které jsou obecně seznámeny a byt poučeny o možnych nebezpečich. uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Elek- s návodem, nesmějí požívat zařízení. Návod na trická zařízení nikdy neprovozujte, pokud mají po- obsluhu pečlivě uchovávejte škozený nebo přerušený kabel. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Technické Údaje

    Max. výkon (motor) 4,8 kW / 6,5 PS Palivo bezolovnatý benzín Obsah nádrže 15 l Motorový olej typ 10W30 / 15W40 Množství oleje (cca) 0,6 l CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Montáž / Před Uvedením Do Provozu

    Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udu- • Plňte nádrž jen po uvedenou značku na sítku pa- šení! liva. • Neopomeňte objemovou roztažnost paliva. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Zahájení Provozu

    Vytáhněte konektor zapalovací svíčky ze zapalovací 2 Motorový spínač nastavte do polohy ON. svíčky 3 Pomalu zatáhněte za ruční startér, dokud neucítíte odpor. Potom silně zatáhněte. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 2 Po dlouhodobém skladování, doplňte čerstvý Zkontrolujte dosednutí svíčky. benzín do motoru. Uvolněná svíčka může díky přehřátí poškodit motor. Přílišné utažení může poškodit závity v hlavě válce. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, ja- ko např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Tabulka Poruch

    Vada na generátoru střídavého Informovat zastoupení zodpovídající za záruku proudu Motor nelze vypnout Defekt na zapalovacím/vypínacím Uzavřít palivový kohoutek a počkat, dokud se drátu motor nevypne. Kontaktovat zákaznické služby 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! opatrili touto značkou SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Uvedenie do prevádzky ............. 55 Čistenie..................56 Transport ................... 56 Skladovanie ................56 Údržba ..................56 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 57 Odstraňovanie porúch ............... 58 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Popis Prístroja (Obr. 1 - 2)

    Každé iné odlišné použitie sa považuje za ne- vek. spĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia aké- hokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prí- • Pred nastavovaním generátora alebo motora je stroje neboli svojim určením konštruované na pro- bezpodmienečne potrebné odstrániť zapaľovače fesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. motora príp. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 40° C. alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká- rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Zloženie / Pred Uvedením Do Prevádzky

    Akustický výkon L = 95,11 dB(A) tore a na rovnom podklade stav oleja. Použite štvor- Neistota merania K = 1,33 dB taktový alebo rovnako vysokokvalitný HD-olej. pA/wa 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Uvedenie Do Prevádzky

    Elektrický agregát sa nesmie používať vanie. Za škody, ktoré z toho vyplývajú, výrobca na zásobovanie zariadení, ktoré majú vysokú neručí; riziko nesie samotný používateľ. spotrebu prúdu. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Motorový olej nechajte vytiecť pri teplom motore. aby sa nevylial žiadny benzín. Benzínové výpary 1 Motor nechajte zahriať. alebo vyliaty benzín by sa mohli vznietiť. 2 Motor vypnite. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    6 Vyumývaný filtračný článok dôkladne vypláchnite čistou vodou. 7 Nechajte filtračný článok dôkladne vysušiť, alebo ho osušte stlačeným vzduchom. 8 Kryt filtra znovu nasaďte a dotiahnite záchytnú skrutku. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Odstraňovanie Porúch

    Motor sa nedá vypnúť Chybný vodič na vypnutie zapaľo- Ventil na prívod paliva zatvorte a čakajte až sa vania motor zastaví. Zavolajte zákaznícky servis. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ogień, otwarty płomień i palenie zabronione! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkow- m Uwaga nika, zostały oznaczone następującym znakiem PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Montaż / Przed uruchomieniem ..........64 Uruchamianie ................65 Czyszczenie ................66 Transport ................... 66 Przechowywanie ............... 66 Konserwacja ................67 Utylizacja i recykling ..............68 Pomoc dotycząca usterek ............68 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Opis Urządzenia (Rys 1 - 2)

    PL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Obciążenie nie może przekraczać mocy podanej ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. na tabliczce znamionowej generatora. Przeciąże- nie powoduje uszkodzenie urządzenia lub skraca jego żywotność. 62 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć wszystkie usterki. PL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Niepewność K 1,33 dB(A) dzić poziom oleju przy wyłączonym silniku i na wa/pA równym podłożu; używać najwyższej jakości oleju czterosuwowego lub oleju HD o identycznej jakości. 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 2 Ustaw włącznik silnika do pozycji off 3 Przekręć zawór paliwa do pozycji off W sytuacji awaryjnej, należy ustawić włącznik silnika do pozycji off PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 2 Przed uruchomieniem silnika po okresie przecho- wać środków czyszczących ani rozpuszczalników; wywania napełnij go świeżą benzyną. mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządze- nia. Uważać, aby do wnętrza nie dostała się woda. 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 6 Wkręć świecę zapłonową i dokręć ją kluczem do świec. 7 Umieść wtyczkę na świecy zapłonowej. Podczas wymiany, należy upewnić się, że żaden brud nie dostanie się do głowicy. Sprawdź dopasowanie świecy. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Utylizacja I Recykling

    Silnik nie daje się Zamknij zawór paliwa i poczekaj, aż silnik się Uszkodzony przewód wyłączający zapłon. wyłączyć wyłączy; zadzwoń do działu obsługi klienta. 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Ne közelítsen a berendezéshez tüzet vagy nyílt lángot. Tilos a dohányzás! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos m Figyelem! pontokat HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........75 Tisztítás ..................76 Szállítás ..................76 Tárolás ..................76 Karbantartás ................77 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 78 Hibaelhárítás ................78 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: A Készülék Leírása (1 - 2 Ábra)

    általánosan elismert utasítások. A gépet kezelő es karbantartó szemé- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek lyeknek ezekben jártasaknak es a lehetséges ve- üzemelésekor. szélyekkel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniuk. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Biztonsági Információk

    • A készülékeket nem szabad hibás vagy hiányzó gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé- alkatrészek esetén, ill. védőház vagy burkolat nél- kenységek területen van használva. kül üzemeltetni. A pótalkatrészekkel kapcsolatos 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 és szagtalan gáz, amely belélegzés esetén súlyos egészségügyi károkat és akár halált is okoz. • A generátort csak megfelelő világítás mellett sza- bad feltankolni. Kerülje az üzemanyag kiömlését. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Figyelem! Az első használat előtt töltsön be olajat. Minden használat előtt kikapcsolt motornál és sík fe- lületen ellenőrizze az olajszintet. Használjon négyüte- mű vagy hasonlóan kiváló minőségű HD-olajat. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    • Ha a motor időnként rángat vagy kopog, használ- rosodjon. jon egyéb márkájú benzint. Ha ezzel a probléma nem szűnik meg, forduljon a hivatalos forgalma- zóhoz. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 FIGYELMEZTETÉS koljon friss benzint. Csak leállított motornál végezzen karbantartást. Húz- za le a pipát a gyújtógyertyáról. Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 5. Ellenőrizze és állítsa be az elektróda távolságot. 6. Csavarozza be a gyújtógyertyát és húzza meg * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! gyújtógyertya kulccsal. 7. Helyezze vissza a gyertyapipát a gyújtógyertyá- HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Értesítse a garanciáért felelős képviseletet üzemzavara Meghibásodott a gyújtás kikapcsoló Zárja el az üzemanyagcsapot és várja meg, A motor nem állítható le huzalja hogy a motor leálljon, hívja az ügyfélszolgálatot 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. Ne voivat sytyttää lähellä olevat palavat kaasut. Avotuli ja tupakointi on ehdottomasti kielletty laitteen lähellä! m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Käyttöön ottaminen ..............85 Puhdistus ................... 86 Kuljetus ..................86 Varastointi .................. 86 Huolto ..................86 Hävittäminen ja kierrätys ............87 Ohjeet häiriöiden poistoon ............88 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Toimituksen Sisältö

    Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 • On kiellettyä käyttää laitteita, joissa on viallisia osia tai joista puuttuu osia tai joissa ei ole suo- jakoteloa tai suojusta. Lisätietoja varaosista saat alueellasi toimivasta asiakaspalvelusta. 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 • Älä tankkaa avotulen, merkkivalojen tai kipinöitä aiheuttavien sähkölaitteiden, kuten sähkötyökalu- jen, hitsauslaitteiden ja hiomakoneiden läheisyy- dessä. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    Tarkasta öljytaso työntämällä puikko Epävarmuus K 1,33 dB(A) täyttöputkeen kiertämättä sitä kiinni. Jos öljytaso on wa/pA liian alhainen, täytä suositeltua öljyä öljyntäyttöput- ken alareunaan asti. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Käyttöön Ottaminen

    Tämä sähköaggregaatti voi syöttää virtaa heh- vastuussa. kulamppuihin, lämmityslaitteisiin, porakoneisiin, vesipumppuihin, jne. Älä ylitä sähköaggregaatille määritettyä kuormitusrajaa. Tätä sähköaggregaattia ei saa käyttää virran syöttämiseen sellaisiin laitteisiin, joiden virran- kulutus on suuri. FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 4 Älä päästä virta-aggregaattia putoamaan, äläkä 1 Käytä moottori lämpimäksi. altista sitä kuljetuksen aikana iskuille. 2 Sammuta moottori. 3 Aseta riittävän suuri säiliö öljynpoistoruuvin (9) alle vanhan öljyn talteen ottamiseksi. 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Hävittäminen Ja Kierrätys

    6 Huuhtele pesty suodatinelementti perusteellisesti valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- puhtaalla vedellä. tyspisteestä tai jätelaitokselta. 7 Anna suodatinelementin kuivua täydellisesti tai puhalla se kuivaksi paineilmalla. FI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ei sähköistä lähtöä Häiriö vaihtovirtageneraattorissa Ilmoita takuusta vastaavalle edustajalle Sulje polttoainehana ja odota, kunnes Moottoria ei voi sammuttaa Sytytys-sammutusvaijeri viallinen moottori sammuu ja soita asiakaspalveluun 88 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Mootori käitamisel tekitatakse sädemeid. Need võivad süüdata läheduses põlemisvõimelisi gaase. Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad m Tähelepanu! kohad selle märgiga EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........94 Käikuvõtmine ................95 Puhastamine ................95 Transportimine ................96 Ladustamine ................96 Hooldus ..................96 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............97 Rikete kõrvaldamine ..............98 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Seadme Kirjeldus (Joon. 1 - 2)

    üldisi reegleid. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Lastel ja noorukitel pole lubatud seadet kasutada. • Ärge ühendage seadet majapidamis-pistikupesa- • Mitte sihtotstarbekohase kasutamise ja masina dega. muutmise korral keeldub tootja igasugusest vas- • Ärge ühendage teiste vooluallikatega. tutusest. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    1000 m • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse “Ohu- (üle NN) tusjuhiseid” ja “Sihtotstarbekohast kasutust” ning Starter Tõmbenöörstarter käsitsemiskorraldust tervikuna. süüteküünal F6RTC Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist

    Kinnitage tugijalg kahe poldi (F) ja mutriga (L) • Vältige kütuse korduvat ja pikemat kokkupuudet (joon. 5) nahaga või aurude sissehingamist. • Säilitage kütust lastele kättesaamatult. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Mootori seiskamine 1 Lülitage elektriagregaat välja 2 Seadke mootori lüliti off peale 3 Seadke kütusekraan off peale Seadke avariijuhtumil mootori lüliti off peale! EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Liiga tugev kinnipingutamine võib silindripea keeret bensiinikraan, et bensiin paagist välja lasta. kahjustada. Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vastu- ta, risk lasub ainuüksi kasutajal. Kasutage ainult soovitatud või samaväärset süüteküünalt. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Rikete Kõrvaldamine

    Teavitage garantiiteenuse eest vastutavat Elektriline väljund puudub. Rike vahelduvvoolugeneraatoris. esindust. Sulgege kütusekraan ja oodake, kuni mootor Mootorit ei saa välja lülitada. Süüte väljalülitusjuhe defektne. seiskub, kutsuge klienditeenindus. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Paleidimas ................. 105 Valymas ..................106 Transportavimas ................ 106 Laikymas ................... 106 Techninė priežiūra ..............106 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........107 Sutrikimų šalinimas ..............108 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Taip pat reikia laikytis saugos nurodymų. kitų bendrųjų taisyklių iš darbo medicinos ir augumo technikos sričių. Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią žalą gamintojas neatsako. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Saugos Nurodymai

    į saugią vietą. būklės. Niekada neeksploatuokite elektrinių prie- • Vaikams ir jaunuoliams naudoti įrenginį draudžia- taisų su pažeistais arba defektuotais kabeliais. 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Techniniai Duomenys

    Degalai Bešvinis benzinas besisukančios dalys. Bako talpa 15 l Variklinės alyvos tipas 10W30 / 15W40 Alyvos kiekis (apie) 0,6 l Sąnaudos visa apkrova 360 g/kWh LT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Surinkimas / Prieš Eksploatacijos Pradžią

    Pavojus praryti ir uždusti! benzine pažeidžia degalų tiekimo sistemą. Bako talpa: 15 litrų • Pripildykite baką tik iki nurodytos žymos degalų tinklelyje. • Tuo metu atsižvelkite į degalų plėtimąsi. 104 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Nustatykite „Choke“ svirtį (18) į padėtį CLOSED. įspausdami jį vėl, patikrinkite, ar prijungtas elektri- nis prietaisas yra nepriekaištingos būklės ir neviršija Šiltoje būsenoje: grandinės apkrovos ribos. nustatykite „Choke“ svirtį ties OPEN. LT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Techninė Priežiūra

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad keičiant į cilindro 2 Prieš paleisdami variklį iš naujo po ilgesnio laiky- galvutę nepatektų nešvarumų. mo laiko, pripildykite švaraus benzino. Patikrinkite, kaip pritvirtinta uždegimo žvakė. 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    į medžiagų cirkulia- cijos ciklą. Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Sutrikimų Šalinimas

    Apie garantinį atvejį informuokite atsakingą Nėra elektros išėjimo sutrikimas atstovybę. Uždarykite degalų čiaupą ir palaukite, Nepavyksta išjungti variklio Sugedo uždegimo išjungimo viela kol variklis išsijungs. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! aprīkojuši ar šādu zīmi LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Darba sākšana ................115 Tīrīšana ..................116 Transportēšana ................. 116 Glabāšana ................. 116 Apkope ..................116 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........117 Traucējumu novēršana .............. 118 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Piegādes Komplekts

    Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo jumu novēršanas noteikumi. Jāievēro arī vispārīgie instrukciju un drošības norādījumus. noteikumi arodmedicīnas un drošības tehnikas jomā. LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Drošības Norādījumi

    • Ierīces ar kļūdainām vai trūkstošām daļām vai bez aizsargkorpusa vai pārsega nedrīkst lietot. Infor- māciju par rezerves daļām saņemsiet tuvākajā klientu servisā. 112 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Uzpildiet degvielu ģeneratorā tikai pietiekamos apgaismojuma apstākļos. Nepieļaujiet degvielas izšļakstīšanos. Nekad neuzpildiet degvielu ģene- ratoram lietošanas laikā. Pirms degvielas uzpildes ļaujiet motoram atdzist apmēram divas minūtes. LV | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Tehniskie Raksturlielumi

    Pirms katras lietošanas pārbaudiet eļļas līmeni uz wa/pA līdzenas virsmas un, kad ir izslēgts motors. Izman- tojiet četrtaktu eļļu vai vienlīdzīgi augstvērtīgu vis- labākās kvalitātes augstspiediena eļļu. 114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Darba Sākšana

    Par šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem ražotājs nav atbildīgs; risku uzņemas vienīgi pats lietotājs. LV | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 3 Novietojiet pietiekama izmēra tvertni zem eļļas ļakstījies benzīns var aizdegties. notecināšanas atveres aizgriežņa (9) nolietotās 4 Neļaujiet ģeneratora agregātam nokrist un trans- eļļas savākšanai. portēšanas laikā nepakļaujiet to triecieniem. 116 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    4 Izspiediet priekšfiltru, lai noņemtu šķīdinātāju / ziepjūdeni. 5 Notīriet papīra filtru, izpurinot to. 6 Izmazgāto filtrēšanas elementu pamatīgi izska- lojiet ar tīru ūdeni. LV | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Traucējumu Novēršana

    Nav elektriskās izejas elektroenerģijas ģeneratorā garantijas saistībām Bojāta aizdedzes izslēgšanas Aizveriet degvielas krānu un pagaidiet, līdz Motoru nav iespējams izslēgt stieple motors izslēdzas, sazinieties ar klientu servisu 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 09.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5906220903

Table des Matières