Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
IT
EN Instructions for use
FR Mode d'emploi
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzingen
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Informaţii pentru utilizator
RU Инструкция по зксплуатации
UK Інструкції з використання
KK Пайдалану нұсқауы
TR Kullanma Kılavuzu
AR ‫طرق االستعمال‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HHBS 9.8C LTD K

  • Page 1 Istruzioni per l’uso EN Instructions for use FR Mode d’emploi ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzingen PL Instrukcja obsługi CS Návod k použití SK Návod na používanie RO Informaţii pentru utilizator RU Инструкция по зксплуатации UK Інструкції з використання KK Пайдалану...
  • Page 2 Ø 8 mm Ø 5 x 45 mm Ø 3,5 x 9,5 mm Ø 2,9 x 6,5 mm Ø 3 x 9 mm Ø 150 mm...
  • Page 3 ≥ 65 cm ≥ 50 cm 2 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Page 4 2 x Ø 8mm Ø 5 x 45mm Ø 8 x 40mm...
  • Page 5 Ø 8 x 40mm 1 x Ø 8mm...
  • Page 6 Ø 5 x 45mm > 1cm X - 2cm X cm V HZ > 3cm...
  • Page 10 Ø 5 x 45mm...
  • Page 11 Ø3,5x9,5 mm Ø 2,9x6,5...
  • Page 12 Ø 150 mm Ø 3,5 X 9,5...
  • Page 13 Ø 3,5 x 12,7 min 980 mm max 1279 mm...
  • Page 15: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 16 • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare.
  • Page 17: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
  • Page 18 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi: T1.
  • Page 19 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Manutenzione del filtro al carbone con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti La saturazione del fi ltro carbone si verifica dopo un uso più o contenenti abrasivi.
  • Page 20: Smaltimento

    SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche...
  • Page 21: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Ø del tubo Altezza Larghezza Profondità di scarico (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: •...
  • Page 22: General Safety

    GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 23 • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. WARNING! Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically.
  • Page 24: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-...
  • Page 25 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. To select hood functions, simply touch the controls: T1. Button ON/OFF suction motor T2. Button to select medium suction speed (power) T3.
  • Page 26 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid Maintenance of the charcoal filter detergent. CLEAN WITH TOOLS It absorbs unpleasant odors caused by cooking. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE The saturation of the charcoal filter happens after a more or ALCOHOL! less prolonged use, depending on the type of cooking and Maintenance of the anti-grease filters...
  • Page 27 DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Ø of Height Width depht exhaust (cm) (cm) (cm) tube (cm) 980-1279 89,8 45,48 Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data • Visiting our website docs.hotpoint.eu •...
  • Page 29: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Page 30 • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation. • En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du personnel qualifié. ATTENTION ! Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à...
  • Page 31: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Page 32 COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Pour sélectionner les fonctions de la hotte il suffit de toucher les commandes: T1. Touche ON/OFF moteur d'aspiration T2.
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un Entretien des filtres au charbon chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. Retient les odeurs désagréables de cuisson. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS La saturation du filtre à charbon actif a lieu après une POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits utilisation plus ou moins prolongée, selon le type de cuisson abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
  • Page 34: Élimination

    ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
  • Page 35: Données Technique

    DONNÉES TECHNIQUE Ø de tube Hauteur Largeur Profondeur d'évacuation (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Éléments non fournis avec la hotte Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : •...
  • Page 36: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
  • Page 37 • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
  • Page 38: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 39 MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Para seleccionar las funciones de la campana es sólo necesario tocar los comandos: T1.
  • Page 40 MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Mantenimiento del filtro al carbón impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Retiene los olores desagradables producidos por la UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No cocción de alimentos. utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE La saturación del filtro de carbón se produce después de un ALCOHOL! ¡NO...
  • Page 41: Anomalías De Funcionamiento

    ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Page 42: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Ø del tubo Altura Ancho Profundidad de salida (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Componentes no suministrados con el producto Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: •...
  • Page 43: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. •...
  • Page 44 • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificamente indicado. • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
  • Page 45: Conexão Elétrica

    CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação.
  • Page 46 COMANDOS O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Para selecionar as funções do exaustor, basta tocar delicadamente as teclas de comandos: T1.
  • Page 47: Substituição Das Lâmpadas

    MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Manutenção do filtro a carvão detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Retém os odores desagradáveis produzidos durante a contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! preparação de alimentos. Manutenção dos filtros anti-gordura A saturação do filtro carbono ocorre depois de um uso mais Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura.
  • Page 48: Anomalias De Funcionamento

    ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
  • Page 49: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Ø do tubo Altura Largura Profundidade de descarga (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Componentes não fornecidas com o produto. Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: •...
  • Page 50: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
  • Page 51 • Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij specifiek aangegeven. • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
  • Page 52: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft.
  • Page 53 BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. Om de functies van de kap te selecteren is het voldoende de bedieningen aan te raken: T1.
  • Page 54 ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Onderhoud van het koolstoffilter neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE het koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig VOORWERPEN.
  • Page 55 VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
  • Page 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Ø van de Hoogte Breedte Diepte afvoerbuis (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.hotpoint.eu • Gebruik makend van de QR-code •...
  • Page 57: Ogólne Bezpieczeństwo

    OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną...
  • Page 58 • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. • Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. •...
  • Page 59: Połączenie Elektryczne

    POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę...
  • Page 60 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości zasysania i z włącznikiem oświetlenia płyty kuchennej. Aby wybrać funkcje okapu wystarczy lekko dotknąć komendy: T1. Klawisz ON/OFF silnika zasysania T2. Klawisz wyboru średniej prędkości (mocy) zasysania T3. Klawisz wyboru wysokiej i intensywnej prędkości (mocy) zasysania Nacisnąć...
  • Page 61: Wymiana Żarówek

    KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Konserwacja filtra węglowego płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI Nasycenie filtra węglowego weryfikuje się mniej więcej po PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających przedłużonym stosowaniu, w zależności od rodzaju kuchni i środki ścierne.
  • Page 62 ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
  • Page 63: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Ø rury Wysokosć Szerokość Głębokość(cm) wydalającej (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Komponenty niebędące na wyposażeniu razem z produktem Instrukcje bezpieczeństwa, instrukcję obsługi, karta produktu oraz parametry poboru energii można pobrać: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.hotpoint.eu • Używając kodu QR •...
  • Page 64: Všeobecná Bezpečnostní Opatření

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 65 • V případě pochyb se obraťte na pověřený servis nebo se poraďte s odborným personálem. POZOR! Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, které se aktivuje automaticky. Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí mladších 3 let. Bez stálého dohledu dospělé osoby uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Page 66 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází...
  • Page 67 OVLÁDÁNÍ Digestoř je vybavena ovládacím panelem s řízením rychlosti sání a světelným spínačem pro osvětlení varné desky. Pro nastavení funkcí digestoře se stačí dotknout ovladačů: T1. Tlačítko ON/OFF motoru odsávání T2. Tlačítko pro nastavení středně vysoké rychlosti (výkonu) odsávání T3. Tlačítko pro nastavení vysoké a intenzivní rychlosti (výkonu) odsávání Jednou stiskněte pro nastavení...
  • Page 68 ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Úržba filtrů s uhlíkem neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. K zanesení uhlíkového filtru dochází po různě dlouhé době, NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! podle typu kuchyně...
  • Page 69: Likvidace Odpadu

    LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
  • Page 70: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Ø Výška Šířka Hloubka dodpadního (cm) (cm) (cm) potrubí (cm) 980-1279 89,8 45,48 Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pomocí: • naší webové stránky docs.hotpoint.eu •...
  • Page 71: Všeobecná Bezpečnosť

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 72 • Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom. POZOR! Nepoužívajte s programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 3 rokov. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov, pokiaľ nie sú...
  • Page 73: Elektrické Pripojenie

    ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Page 74 RIADENIA Digestor je vybavený ovládacím panelom s ovládaním rýchlostí odsávania a rozsvietením svetla pre osvetlenie varnej dosky. Pre voľbu funkcií odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa príkazov: T1. Tlačidlo ON/OFF motor odsávania T2. Tlačidlo voľby strednej rýchlosti (výkonu) odsávania T3. Tlačidlo voľby vysokej a intenzívnej rýchlosti (výkonu) odsávania Stlačte raz pre voľbu vysokej rýchlosti (výkonu) odsávania (LED T3 svieti);...
  • Page 75: Výmena Žiaroviek

    ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú Údržba uhlíkového filtra neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Nasýtenie uhlíkového filtra dochádza po viac či menej dlhšom NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! používaní, v závislosti na druhu varenia a na pravidelnosti Údržba protitukových filtrov čistenia tukového filtra.
  • Page 76 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné...
  • Page 77 TECHNICKÉ ÚDAJE Ø Výška Šírka Hĺbkam) výfukového (cm) (cm) (cm) potrubia (cm) 980-1279 89,8 45,48 Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické a energetické údaje spotrebiča si môžete stiahnuť: • Na našej webovej stránke docs.hotpoint.eu •...
  • Page 78: Siguranţă Generală

    SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. •...
  • Page 79 • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi. • Utilizați lungimea corectă pentru șuruburile identificate în Ghidul de instalare. • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană...
  • Page 80 CONEXAREA ELECTRICĂ Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare. Dacă nu este prevăzută...
  • Page 81 COMENZI Hota este echipată cu un panou de comenzi pentru controlul vitezei de aspirație și controlul aprinderii luminii, pentru iluminarea plitei. Pentru a selecționa funcțiile hotei, trebuie doar să atingeți comenzile: T1. Buton ON/OFF motor de aspiraţie T2. Buton de selectare viteza (puteres) de aspiraţie medie T3.
  • Page 82 ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu Intreţinere filtru cu cărbune activ detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea de gătire a alimentelor. produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Saturarea filtrul cu carbune are loc după...
  • Page 83 ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
  • Page 84: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE Ø duct de Inălţime Lățime Adâncime evacuare (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Componentele nu sunt furnizate împreună cu produsul Puteţi descărca instrucţiunile privind siguranţa, manualul de utilizare, fişa tehnică a produsului şi datele energetice: • Vizitând site-ul nostru web docs.hotpoint.eu •...
  • Page 85: Общие Правила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными...
  • Page 86 • Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опорная поверхность, если только не указано иначе. • Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. • Использовать правильную длину винтов, указанную в руководстве по установке. •...
  • Page 87: Электрическое Соединение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения...
  • Page 88 КОМАНДЫ Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты. Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно слегка коснуться кнопок управления: T1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ мотор всасывания T2. Кнопка выбора скорости (мощности) среднее всасывание T3. Кнопка выбора скорости (мощности) высокого и интенсивного всасывания Нажать...
  • Page 89: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Обслуживание угольного фильтра смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Удаляет неприятные запахи кухни. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ Насыщение фильтра активированного угля происходит ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие после более менее длительного использования, в абразивные...
  • Page 90 УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на...
  • Page 91: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Ø Высота Ширина Глубина выводной (cm) (cm) (cm) трубы (cm) 980-1279 89,8 45,48 Комплектующие, не входящие в комплект деталей к изделию Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и показатели энергоэффективности: • Посетите наш веб-сайт docs.hotpoint.eu •...
  • Page 92 Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиці. • Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими...
  • Page 93 • Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня, якщо тільки не вказується. • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати гвинти правильного типу. • Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню.
  • Page 94: Електричне Під'єднання

    ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо...
  • Page 95 КОМАНДИ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. Щоб вибрати функцію витяжки достатньо легко доторкнутися кнопок управління: T1. Кнопка ВКЛ/ВИКЛ мотор всмоктування T2. Кнопка вибору швидкості (потужності) середнього всмоктування T3. Кнопка вибору швидкості (потужності) високого і інтенсивного всмоктування Натиснути...
  • Page 96: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, Обслуговування вугільного намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ фільтру ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Вбирає неприємні запахи кухні. Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. Насичення фільтру активованого вугілля відбувається НЕ...
  • Page 97 УТИЛІЗАЦІЯ Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ...
  • Page 98: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Ø вивідної Висота Ширина Глибина труби (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Комплектуючі, не входять у комплект деталей до виробу Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки, посібник користувача, технічний паспорт та енергетичні показники: • Зайдіть на веб-сайт docs.hotpoint.eu •...
  • Page 99: Жалпы Қауіпсіздік

    ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. • Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. • Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен балалар, дене, сезу немесе...
  • Page 100 желдету жүйесіне жалғау қажет. Электр тогының соғу қаупіне байланысты шамы дұрыс бекітілмеген сорғышты пайдаланбаңыз және қалдырмаңыз. ЕСКЕРТУ! Бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын осы нұсқауларға сәйкес орнатпау электрлік қауіптерге әкелуі мүмкін. • Торлары тиісті түрде бекітілмеген сорғышты ешқашан пайдаланбаңыз. • Арнайы көрсетілмейінше, сорғышты ЕШҚАШАН тірек беті ретінде пайдаланбаңыз.
  • Page 101 • Орнатуды орындамас бұрын берілген барлық құрамдастардың зақымдалмағанын тексеріңіз немесе орнатуды жалғастырмас бұрын делдалға хабарласыңыз. • Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер...
  • Page 102: Басқару Элементтері

    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін және плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. Сорғыштың функцияларын таңдау үшін, жай ғана басқару элементтерін түртіңіз: Т1. Сору моторының ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі Т2. Орташа сору жылдамдығын (қуат) таңдауға арналған түйме T3.
  • Page 103: Техникалық Қызмет Көрсету

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен Көмір сүзгісіне қызмет көрсету суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН қалады. ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар Ас дайындау түріне және май сүзгісін тазалау затты...
  • Page 104 ЖОЮ Электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 Европалық директивке (WEEE) сәйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. Аспаптағы...
  • Page 105: Техникалық Деректер

    ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Шығару Биіктігі Ені Қалыңдығы түтігінің (cm) (cm) (cm) Ø (cm) 980-1279 89,8 45,48 Өніммен бірге берілмеген құрамдастар Қауіпсіздік нұсқаулығын, пайдалану нұсқаулығын, техникалық деректер парағын және электр деректерін келесідей жүктеп алуға болады: • Веб-сайтымызға кіру: docs.hotpoint.eu • QR кодын пайдалану •...
  • Page 106: Genel Güvenli̇k

    GENEL GÜVENLİK • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. • Tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız. • Cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı...
  • Page 107 3 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzak tutun. Bir yetişkinin sürekli gözetimi altında olmadıkça cihazı 8 yaşındaki çocukların erişemeyecekleri yerlerde tutun. DİKKAT: Bu cihaz bir harici cihaz veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir. Cihazı açık alanda kullanmayın. Kişilerde yanık riskini önlemek için cihazın iki veya daha çok kişi tarafından taşınması...
  • Page 108: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.
  • Page 109 KOMUTLAR Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. Davlumbaz komutlarını seçmek için tuşların üzerinden parmağınızla geçmek yeterlidir: T1. Emme motoru ON/OFF (AÇIK/KAPALI) tuşu T2. Orta emme hızı (gücü) tuşu T3.
  • Page 110 BAKIM Temizlik SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla Karbon filtrenin bakımı temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL emer. KULLANMAYINIZ! Uzun süreli bir kullanımdan sonra, ve yemek pişirme tipine ve Yağ...
  • Page 111 İMHA ( BERTARAF ) Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret eder.
  • Page 112: Teknik Bilgiler

    TEKNİK BİLGİLER tahliye Yükseklik Genişlik Derinlik borusu Ø (cm) (cm) (cm) (cm) 980-1279 89,8 45,48 Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Konular Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı olduğundan emin olunuz, Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı ile yapınız. Taşıma esnasında üründe hasar ve arıza oluşmamasına, vurma, çarpma, düşürme vb.
  • Page 113 Kullanım Hataları • Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. Tüketici Şikayetleri • Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler. Üretici Firma: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 45030 / Manisa Tel: (0236) 226 15 00...
  • Page 114 ‫البيانات التقنية‬ ‫قطر أنبوب‬ ‫العمق‬ ‫العرض‬ ‫االرتفاع‬ ‫التصريف‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ 45.48 89.8 1279-980 ‫مكونات غير مزودة مع الجهاز‬ ‫م ـ ـن أج ـ ـل تنزي ـ ـل تعليم ـ ـات الس ـ ـامة ودلي ـ ـل االس ـ ـتخدام‬ :‫والوثيق...
  • Page 115 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫، والخ ـ ـاص بنفاي ـ ـات المع ـ ـدات واألجه ـ ـزة الكهربائ ي َّ ـ ـة واإللكترون ي َّ ـ ـة‬EC/19/ 2012 ‫يحم ـ ـل ه ـ ـذا الجه ـ ـاز عالم ـ ـة التواف ـ ـق م ـ ـع التوجي ـ ـه األوروب ـ ـي‬ ‫).
  • Page 116 ‫الصيانة‬ ‫التنظيف‬ ‫للقيــام بعمل ي َّــة التنظيــف اســتخ د ِم فقــط وحصر ي َّ ــا قطعــة قمــاش مبل َّ لــة‬ ‫بمنظ ّ ِ فــات ســائلة محايــدة. ال تســتخ د ِم أ ي َّ ــة أدوات أو معــ د َّات للقيــام‬ !‫بالتنظيــف‬...
  • Page 117 ‫صرف الهواء‬ ‫موديل الترشيح أو موديل الشفط؟‬ .‫تم تصميم هذا الشفاط لالستخدام فقط في إصدار الترشيح‬ .‫يشمل نظام الترشيح كربون نشط عالي األداء‬ .‫ماحظة: بموجب خصائصه التقنية، ال يمكن استخدام الشفاط كجهاز شفط‬ .‫هام! إلجراء التركيب، يجب استخدام أنبوب من النوع المرن‬ ‫موديل...
  • Page 118 .‫انتبه: الجهاز غير مخصص للتشغيل بواسطة جهاز خارجي أو جهاز تحكم منفصل عن بعد‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام المهني. ال تستخدم الجهاز في مكان مفتوح‬ .‫من أجل تجنب خطر اإلصابات الشخصية، يجب تحريك الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين أو أكثر‬ ،‫يج...
  • Page 119 ‫السامة واألمان العام‬ ‫• قب ـ ـل أي ـ ـة عملي ـ ـة نظاف ـ ـة أو صيان ـ ـة، افص ـ ـل الش ـ ـفاط ع ـ ـن الش ـ ـبكة الكهربائي ـ ـة ع ـ ـن طري ـ ـق ن ـ ـزع‬ .‫القاب...
  • Page 120 LIB0158365B Ed.01/22...

Table des Matières