Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OSCILLATINGTOWERVENTILATOR7711CH
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U7711CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
U7711CH_BED_DFIE_Rev02_2019-11-20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U7711CH

  • Page 1 OSCILLATINGTOWERVENTILATOR7711CH U7711CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U7711CH_BED_DFIE_Rev02_2019-11-20...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Bedienpanel Panneau de Pannello di Control panel commande comando 3 Propeller 3 Hélice 3 ventole 3 Blades...
  • Page 3 Panel / Panneau / Pannello / Panel Fernbedienung / Télécommande / Telecomando / Remote control Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 4 • TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 90 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 • Sicherheitshinweise ......................... 7 • Montage ............................10 • Bedienungspanel ........................... 10 • Gebläse ............................10 • Geschwindigkeit ..........................10 • Timer ............................. 11 • Oszillation ............................11 •...
  • Page 6 Italiano ............................... 21 • Avvertenze di sicurezza ......................... 21 • Montaggio ............................. 24 • Pannello di Comando ........................24 • Ventola ............................24 • Velocità ............................24 • Timer ............................. 24 • Oscillazione ............................ 25 • Modalità speciali ........................... 25 Il modo di funzionamento „Nature Mode“...
  • Page 7: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 o Benützen Gerät nicht, falls Rotationsblätter beschädigt oder gebrochen sind. o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. o Stecken Sie niemals den Finger, einen Stift oder andere Gegenstände durch das Gitter des Ventilators (auch nicht,...
  • Page 9 o Um eine Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag zu minimalisieren drehen Sie an keinen Schrauben, ausser denen in dieser Anleitung beschriebenen. o Lassen Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf dieselben Personen gerichtet. o Dieses Gerät entspricht einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
  • Page 10: Montage

    • MONTAGE Stellen Sie den unteren Teil der Säule (3) in die lose mitgelieferte Basis (4) und befestigen Sie die Mutter (5) so wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, dass die Mutter fest angezogen ist damit der Ventilator stabil stehten kann. •...
  • Page 11: Timer

    • TIMER Mit dem Timer kann der Ventilator so programmiert werden, dass er nach der eingestellten Zeit automatisch abschaltet. ▪ Schalten Sie zuerst das Gebläse durch drücken der „ON/SPEED“ (B) Taste ein. Die gewünschte Anzahl Ventilatoren sowie die Geschwindigkeit können vor oder nach der Programmierung des Timers gemäss Wunsch eingestellt werden.
  • Page 12: Betriebsart „Sleeping Mode

    Betriebsart „Sleeping Mode“ (basiert auf dem „Nature Mode“) Die „Sleeping Mode“ Einstellung schaltet nach einer halben Stunde auf die nächst tiefere „Nature Mode“ Einstellung. Wenn z.Bsp. das Gebläse auf Stufe 2 geschaltet ist und der „Sleeping“ Modus aktiviert ist, läuft der „Nature“ Intervall-Modus von Stufe 2 für eine halbe Stunde und schaltet dann um auf den Stufe 1 Modus.
  • Page 13: Entsorgung

    • ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 15 o Veillez à ce que la tension du réseau concorde avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. o N'introduisez jamais un doigt, un crayon ou d'autres objets dans la grille du ventilateur (même quand l'appareil est à l'arrêt). o Pour prévenir tout...
  • Page 16 o Cet appareil est conforme aux prescriptions en vigueur en matière de sécurité des appareils électriques. Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des professionnels. o Des réparations inadéquates peuvent être source de dangers importants pour l'utilisateur. o Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 17: Montage

    • MONTAGE Insérez la partie inférieure de la colonne (3) dans le socle (4) fourni séparément avec l’appareil puis visser l’écrou (5) comme indiqué dans l’illustration. Veillez à ce que l’écrou soit bien serré pour assurer la stabilité du ventilateur. •...
  • Page 18: Minuterie

    • MINUTERIE La minuterie permet de programmer le ventilateur de manière à ce qu’il s’arrête automatiquement lorsque le temps réglé est écoulé. ▪ Enclenchez d’abord le ventilateur en pressant la touche «ON/SPEED» (B). Le nombre désiré de ventilateurs ainsi que la vitesse peuvent être réglés à souhait avant ou après la programmation de la minuterie.
  • Page 19: Le Mode De Service «Sleeping Mode

    Le mode de service «Sleeping Mode» (est basé sur le mode «Nature») Le réglage «Sleeping Mode» commute sur le prochain mode «Nature» inférieur au bout d’une demi-heure. Si, par ex., le ventilateur est commuté sur le niveau 2 et que le mode «Sleeping»...
  • Page 20: Élimination

    • ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 21: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
  • Page 22 o Controllate tensione della rete d'alimentazione della corrente elettrica corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio. o Non introducete mai un dito, un'asticciola od altri oggetti attraverso al carter a rete del ventilatore, anche quando esso non funziona. o Per evitare danni all'apparecchio, non spruzzate liquidi sulle sue superfici.
  • Page 23 o Il ventilatore ottempera alle norme di sicurezza vigenti per apparecchi elettrici. Le riparazioni da effettuare su apparecchi elettrici vanno eseguite unicamente da personale specializzato. o Un'esecuzione impropria delle riparazioni può causare seri pericoli all'utente. o Non possiamo assumerci responsabilità per danni causati da uso errato o da un'applicazione dell'apparecchio non contemplata dal presente manuale d'istruzioni.
  • Page 24: Montaggio

    • MONTAGGIO Collocate la parte inferiore della colonna (3) nello zoccolo fornito separato (4) e fissate il dado (5) come indicato in figura. Prestate attenzione a serrare il dado con forza in modo che il ventilatore possa poggiare stabilmente. • PANNELLO DI COMANDO Il pannello è...
  • Page 25: Oscillazione

    ▪ Inserite dapprima la ventola premendo il tasto „ON/SPEED“ (B). Il numero desiderato di ventilatori e la velocità possono essere regolati a piacere prima o dopo la programmazione del timer. ▪ Premete ora il tasto „TIMER“ (E) fino a impostare il tempo di funzionamento desiderato.
  • Page 26: Telecomando

    Tenete premuto il tasto „MODE“ (C) finché non si accende il simbolo con la luna. Entrambi i tipi di funzionamento possono essere cancellati premendo il tasto „MODE“ finché nessuno dei due simboli sia più acceso o premendo sul tasto „OFF“ (A). La programmazione del timer è...
  • Page 27: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per consentire uno smaltimento corretto, restituire l’apparecchio al rivenditore, a un agente di assistenza tecnica o a Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 28: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 29 o Never stick your finger, pen or other implements through the fan's guard (even if the appliance is turned off). o In order to guard against any damages to the fan, do not spray any liquids on the appliance. o Unplug the appliance before moving it or cleaning o Do not turn the fan blades when the appliance is turned off.
  • Page 30 o Incorrect repairs could lead to significant risks for the user. o We cannot assume any liability for damages caused by incorrect use or any use not provided for in this manual. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 31: Assembly

    • ASSEMBLY Place the lower part of the column (3) in the separately delivered base (4) and tighten the nut as shown in the diagram. Make sure that the nut is tightened properly so that the fan is stable. • CONTROL PANEL The panel is fitted with a "Touch screen"...
  • Page 32: Timer

    • TIMER Using the timer you can programme the fan so that it turns off automatically after a set period of time. ▪ First turn the fan on by pressing the "ON/SPEED" (B) button. You can set the number of fans and speed you want before or after programming the Timer. ▪...
  • Page 33: Operating Mode "Sleeping Mode

    Operating mode "Sleeping Mode" (based on the "Nature Mode") After half an hour, the "Sleeping Mode" setting switches to the next lowest "Nature Mode" setting. If, for example, the fan is switched to level 2 and the "Sleeping mode" is activated, the "Nature" interval mode of level 2 will run for half an hour and then switch to level 1 mode.
  • Page 34: Disposal

    • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected...
  • Page 35: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières