D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. Vorderes Schutzgitter 1. Grille avant 1. Griglia anteriore 1. Front grill 2. Rückwärtiges Schutzgitter 2. Grille arrière 2.
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5 Sicherheitshinweise ......................... 5 Hinweise für den sicheren Betrieb ....................8 Montageanleitung ........................... 8 Montage des vorderen und rückwärtigen Schutzgitters ..............8 Bedienungsanleitung ........................9 ...
Page 4
Installation Instruction ........................26 Front and Rear Grill Installation ....................26 Instructions for use ........................27 Maintenance Instructions ......................28 Cleaning ............................28 Disposal ............................28 D / F / I / E ............................29 ...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
Page 6
o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. o Stecken Sie niemals den Finger, einen Stift oder andere Gegenstände durch das Gitter des Ventila- tors (auch nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet ist).
Page 7
o Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher- heitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparatu- ren an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften durchzuführen. o Durch unsachgemässe Reparaturen können er- hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. o Für Schäden, die durch falschen Gebrauch oder nicht in dieser Anleitung vorgesehenen Verwen- dung verursacht werden, können wir keine Ver- antwortung übernehmen.
HINWEISE FÜR DEN SICHEREN BETRIEB Stecken Sie nie Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Öffnungen des Schutzgitters, während der Ventilator in Betrieb ist. Trennen Sie den Ventilator immer erst von der Stromversorgung, wenn Sie ihn an einem anderen Ort aufstellen möchten. Achten Sie darauf, dass der Ventilator während des Betriebs auf einer stabilen Un- terlage steht und nicht umkippen kann.
Seifenrückstände danach mit einem trockenen Tuch gründlich entfernen. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
o Veillez à ce que la tension du réseau concorde avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appa- reil. o N'introduisez jamais un doigt, un crayon ou d'autres objets dans la grille du ventilateur (même quand l'appareil est à l'arrêt). o Pour prévenir tout endommagement du ventila- teur, ne giclez pas de liquides sur l'appareil.
Page 13
o Cet appareil est conforme aux prescriptions en vi- gueur en matière de sécurité des appareils élec- triques. Les réparations sur les appareils élec- triques ne doivent être effectuées que par des pro- fessionnels. o Des réparations inadéquates peuvent être source de dangers importants pour l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais insérer un doigt, un crayon ou tout autre objet dans la grille lorsque le ventilateur est en marche. Débrancher le ventilateur pour le transporter d’un endroit à un autre. S’assurer que le ventilateur est posé sur une surface stable quand il fonctionne pour éviter tout basculement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ajustement de l’oscillation arrêt oscillation bouton de débrayage coque clé ajustement de l’inclinaison manuel Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
o Controllate che la tensione della rete d'alimenta- zione della corrente elettrica corrisponda alla ten- sione indicata sulla targhetta dell'apparecchio. o Non introducete mai un dito, un'asticciola od altri oggetti attraverso al carter a rete del ventilatore, anche quando esso non funziona. o Per evitare danni all'apparecchio, non spruzzate li- quidi sulle sue superfici.
Page 19
fettuare su apparecchi elettrici vanno eseguite uni- camente da personale specializzato. o Un'esecuzione impropria delle riparazioni può cau- sare seri pericoli all'utente. o Non possiamo assumerci responsabilità per danni causati da uso errato o da un'applicazione dell'ap- parecchio non contemplata dal presente manuale d'istruzioni.
REGOLE PER UN UTILIZZO SICURO Non infilare dita, matite o altri oggetti nelle aperture della griglia quando il ventila- tore è in funzione. Spegnere il ventilatore prima di spostarlo. Assicurarsi che il ventilatore poggi su una superficie stabile prima di accenderlo per evitare che si ribalti.
SMALTIMENTO Per consentire uno smaltimento corretto, restituire l’apparecchio al rivenditore, a un agente di assistenza tecnica o a Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 24
o Never stick your finger, pen or other implements through the fan's guard (even if the appliance is turned off). o People, including children who, because of their physical, sensory or mental capabilities, or because of their lack of experience or knowledge, are inca- pable of using this appliance safely, must not use it without the supervision or guidance of a responsi- ble person.
Page 25
o This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances. Repairs on electrical appliances must only be carried out by qualified specialists. o Incorrect repairs could lead to significant risks for the user. o We cannot assume any liability for damages caused by incorrect use or any use not provided for in this manual.
RULES FOR SAFE OPERATION Never insert fingers, pencils, or any other object through the grill when fan is run- ning. Disconnect fan when moving from one location to another. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overtipping. DO NOT use fan in window, rain may create electrical hazard.
DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...