Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OSCILLATINGTRIPODVENTILATOR7722CH
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U7722CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
U7722CH_BED_Rev01_2016-12-20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U7722CH

  • Page 1 OSCILLATINGTRIPODVENTILATOR7722CH U7722CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U7722CH_BED_Rev01_2016-12-20...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English o Vite Befestigungsschraube Screw o Griglia di protezione avanti Vorderes Schutzgitter Capot de cage avant Front basket cover o Elica Ventilatorflügel Hélice...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5  Sicherheitshinweise ......................... 5  Montieren ............................10  Bedienen ............................11 Geschwindigkeit einstellen ......................11 Schwenkfunktion/Oszillation ......................11 Neigewinkel einstellen ........................11 Ausschalten ........................... 11 ...
  • Page 4  Dati Tecnici ............................ 28  Smaltimento ..........................28 English ............................... 29  Safety instructions ......................... 29  Assembly ............................33  Operation ............................34 Setting the speed ........................... 34 Swing function/oscillation function ....................34 Setting the tilt angle ........................34 Switching off ..........................
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 o Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn es ordnungs- gemäss montiert wurde. o Achten Sie auf ausreichend Platz am Standort des Gerätes. Es müssen mindestens 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen eingehalten werden. o Verwenden Sie das Gerät nicht in besonders staub- haltigen Räumen oder in der Nähe brennbarer Sub- stanzen.
  • Page 7 o Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge- brauch oder ähnliche Verwendungszwecke be- stimmt, z. B.  in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonsti- gen Arbeitsstätten,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,  in Privatpensionen oder Ferienhäusern. o Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausge- schlossen ist.
  • Page 8 o Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlänge- rungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels. o Das Gerät darf nicht in nassen/ nasskalten oder feuchten Räumen betrieben werden – Stromschlag- gefahr! o Vermeiden Sie starke Sonneneinstrahlung auf das Gerät.
  • Page 9 o Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden. o Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz- stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker ein- gesteckt ist.
  • Page 10: Montieren

     MONTIEREN Stellen Sie vor der Montage sicher, dass Sie das Gerät auf einem ebenen, trockenen Platz montieren. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Ver- packungsmaterial wie z. B. Kunststoffbeutel oder Styropor von Kleinkindern fern – Erstickungsgefahr! Prüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind. Legen Sie die Standfüße (12), die Flügelschrauben (13) und die Verbindungsstangen (14) bereit.
  • Page 11: Bedienen

     BEDIENEN Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einem geeigneten, ebenen Untergrund steht und sicher und stabil aufgestellt wurde. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Geschwindigkeit einstellen Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie sich für eine der drei Geschwindigkeitsstufen entscheiden und diese am Geschwindigkeitsregler einstellen: ...
  • Page 12: Reinigen Und Pflegen

    Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 13: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 14 o Conserver l’appareil hors de portée des enfants. Re- marques de sécurité relatives à l‘installation et au fonctionnement de l‘appareil o Allumer l‘appareil uniquement s‘il a été monté cor- rectement. o S‘assurer que l‘espace est suffisant à l‘endroit où l‘appareil est installé. Dégager au moins 50 cm entre l‘appareil et les autres objets.
  • Page 15 o L‘appareil est exclusivement destiné à un usage mé- nager ou à des fins similaires, par ex.  dans une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou d‘autres lieux de travail,  à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux d‘hébergement, ...
  • Page 16 o L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux humides / froids ou moites : risque d‘électrocution o Évitez tout rayonnement intense du soleil sur l‘ap- pareil. o Attention à ne pas coincer des cheveux longs dans l‘hélice. o Vérifiez régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de la prise et du câble.
  • Page 17 o Ne pas installer le ventilateur à proximité d‘une fe- nêtre ouverte. En cas de pluie, il existe un risque d‘électrocution. o Ne jamais introduire des objets comme des doigts, des ongles, des crayons, etc. à travers la grille de la cage à...
  • Page 18: Montage

     MONTAGE o Avant le montage, s‘assurer que l‘appareil sera installé sur un support sec et plat. o Retirer tous les matériaux d‘emballage et les protections de transport. Tenir les maté- riaux d‘emballage, comme les sacs en plastique ou le polystyrène, hors de portée des enfants en bas âge : risque d‘asphyxie ! o Vérifier si toutes les pieces nécessaires sont présentes.
  • Page 19: Utilisation

     UTILISATION S‘assurer que l‘appareil est place sur une surface plate et appropriée, et qu‘il est par- faitement stable et immobile. Brancher la prise sur le secteur. Régler la vitesse Allumer l‘appareil en choisissant l‘une des trois vitesses et en la réglant sur le bouton de réglage de la vitesse : ...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées.  ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 21: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 22 o Accendere l‘apparecchio soltanto se è stato corret- tamente montato. o Fare attenzione che nel posto in cui l‘apparecchio è installato sia disponibile uno spazio sufficiente. Tra l‘apparecchio e altri oggetti deve essere mantenuta una distanza di almeno 50 cm. o Non utilizzare l‘apparecchio in spazi partico- larmente polverosi o nelle vicinanze di sostanze in- fiammabili.
  • Page 23 o Fare attenzione che il cavo di alimentazione sia posato in modo da escludere che si possa inciam- parvi sopra. o Per evitare danni al cavo,non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all‘apparecchio. o Per evitare danni al cavo, staccare la spina di rete dalla presa elettrica afferrando sempre la spina, mai il cavo di alimentazione.
  • Page 24 o Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione non presentino trace di usura o danni. Qualora l‘apparecchio è dan- neggiato inviare l‘apparecchio alla nostra assistenza clienti per la verifica e la riparazione. o Riparazioni non idonee possono infatti causare notevoli pericoli per l‘utente e comportano il deca- dere della garanzia.
  • Page 25 o Non introdurre mai oggetti come dita, aghi, spine ecc. Attraverso la griglia all‘interno dell‘apparec- chio – pericolo di ferirsi! Far funzionare l‘apparec- chio soltanto su un sottofondo piano e stabile, di modo che non si rovesci. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 26: Montaggio

     MONTAGGIO Prima del montaggio accertarsi di installare l‘apparecchio in un luogo piano e asciutto. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i materiali da imballo, come ad es. sacchetti in plastica o polistirolo, fuori dalla portata dei bam- bini –...
  • Page 27: Comando

     COMANDO Assicurarsi che l‘apparecchio sia posizionato su un sottofondo piano idoneo e che sia stato installato in maniera stabile e sicura. Inserire la spina in una presa elettrica. Regolazione della velocità Accendere l‘apparecchio e quindi scegliere e impostare uno dei tre livelli di velocità: ...
  • Page 28: Pulizia E Cura

    Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 29: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 30 o Ensure that there is sufficient space where the ap- pliance is located. A minimum distance of 50 cm must be maintained between the appliance and other objects. o Do not use the appliance in rooms that are ex- tremely dusty or in the vicinity of flammable sub- stances.
  • Page 31 o To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around the appliance. o To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power cord to unplug the appli- ance.
  • Page 32 o Regularly check the appliance, the plug and the power cord for wear or damage. In case of damage, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
  • Page 33: Assembly

     ASSEMBLY Before assembling, ensure that you are assembling the appliance in a place that is level and dry. Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep the packaging mate- rial, such as plastic bags or Styrofoam away from small children - danger of suffoca- tion! Check whether all needed parts are present.
  • Page 34: Operation

     OPERATION Ensure that the appliance is standing on a suitable, level substrate, and has been set up so that it is safe and stable. Plug the power cord into an electrical outlet. Setting the speed Switch on the appliance by selecting one of the three speed levels and setting the selected speed level via the speed regulator: ...
  • Page 35: Cleaning And Care

    Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.  DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 36: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières