Publicité

Liens rapides

How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size:
* 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone "Swash" stock.
P r e s s :
* Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:
* Saddle Stitch, Face Trim, 3-Hole Drill
* Face Trim
C O V E R S :
* This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
B O D Y :
• The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
G e n e r a l :
* This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text "THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK" are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simplicity 1691900

  • Page 1 • Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY, and should NOT be printed. ————————————————————————————————————————————––– If you have further questions on how to utilize this file, please contact Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650.
  • Page 2 THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 3 ’ ANUEL DE L UTILISATEUR HASSE EIGE ODELES A GRAND CHASSIS 8-60cm/24 No. Fabr. 1691900 No. Fabr. 1692469 (Export) 9-70cm/28 No. Fabr. 1692569 No. Fabr. 1692570 (Export) 10-80cm/32 No. Fabr. 1691899 No. Fabr. 1691948 (Export)
  • Page 4 Form No. 1716905-03 FRENCH Rev. 9/96 © Copyright 1996 Simplicity Manufacturing, Inc. All Rights Reserved. 500 N. Spring Street, P.O. Box 997 Tous droits réservés. Imprimé aux E.U. Port Washington, WI 53074-0997 USA TP 121-2016-03-IW-S...
  • Page 5: Table Des Matières

    Marque du moteur/Modèle Ident. moteur/Numéro de série congénitales, ou autres dangers à la reproduction. © Copyright 1996 Simplicity Manufacturing, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Imprimé aux E.U. TP 121-2016-03-LW-S BASE TEXT TP 100-2016-03-LW-S...
  • Page 6: Regles De Securite

    Règles de sécurité. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette machine est un chasse-neige à “deux niveaux”. Pour éviter des blessures sérieuses ne jamais mettre les mains dans le logement de la vis sans fin ou dans la Le premier niveau est la vis sans fin qui alimente en chute de décharge.
  • Page 7: Utilisation

    Règles de sécurité UTILISATION • Ne jamais diriger la chute de décharge vers des personnes présentes ; et ne jamais permettre à • Garder les mains et les pieds à l’écart des parties quiconque de se tenir devant la machine pendant mobiles.
  • Page 8: Adhésifs De Sécurité

    Signalisation et adhésifs de sécurité. ADHESIFS DE SECURITE Les adhésifs d’avertissement à la sécurité sont placés sur le chasse-neige à des endroits stratégiques pour rappeler constamment à l’utilisateur les précautions de sécurité les plus importantes. Tous les avertissements, attentions et messages d’instruction placés sur la chasse-neige doivent être lus attentivement et suivis. Si l’un de ces adhésifs est perdu ou endommagé, le remplacer immédiatement.
  • Page 9: Tableau De Reference Des Commandes

    Tableau de référence des commandes COMMANDES DU CHASSE-NEIGE A Changement Sélectionne vitesse avant de de vitesse 1 à 5, Vitesse arrière 1 et 2. B Commande Engage l’entraînement des roues. de traction Permet également la rotation et Free-Hand™ continue de la vis sans fin quand la commande d’entraînement de la vis sans fin est relâchée.
  • Page 10: Commandes

    Commandes. COMMANDES DE DEMARRAGE Emplacement du démarreur électrique, Machines à démarrage électrique si ainsi équipé uniquement A. Bouton de démarrage électrique - Le bouton de démarrage électrique (A, Figure 3) actionne un démarreur électrique monté sur le moteur, éliminant le besoin de tirer la poignée de démarrage. Le bouton de démarrage électrique fonctionne sur 120 volts CA qui arrive par la rallonge fournie avec les machines ayant cette caractéristique.
  • Page 11: Commandes De Vitesse Au Sol

    Commandes COMMANDES DE VITESSE AU SOL A. Changement de vitesse - Ce levier (A, Figures 4 et 5) est utilisé pour régler la vitesse au sol du chasse-neige. Le chasse-neige a cinq vitesses avant, de 1 à 5 et deux vitesses arrière, 1 et 2. Pas de point mort n’est nécessaire, puisque la conception de l’entraînement de traction fournit le “point mort”...
  • Page 12: Utilisation

    Utilisation. GENERALITES VERIFICATIONS AVANT CHAQUE AVERTISSEMENT MISE EN MARCHE Pour éviter des blessures sérieuses ne jamais mettre 1. S’assurer que toutes les gardes de sécurité sont en les mains dans le logement de la vis sans fin ou dans la place et que tous les écrous, boulons et attaches chute de décharge.
  • Page 13: Démarrage Du Moteur

    Utilisation DEMARRAGE DU MOTEUR Emplacement du démarreur électrique, si ainsi équipé 1. OUVRIR la soupape à carburant (B, Figure 6). 2. Insérer la clé du moteur (F, Figure 6) dans son encoche et l’enfoncer complètement à la position de MARCHE. 3.
  • Page 14: Vitesse Du Moteur

    Utilisation. VITESSE DU MOTEUR Molette Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser le chasse- du déflecteur neige à la pleine vitesse opérationnelle du moteur. Régler de chute la vitesse du moteur à l’aide de la manette des gaz (voir Figure 8). Faire glisser la manette des gaz vers le HAUT pour augmenter la vitesse, et vers le BAS pour la réduire.
  • Page 15: Roue Libre/Blocage D'entraînement De Traction

    Utilisation ROUE LIBRE/BLOCAGE Broche Klik dans le D’ENTRAINEMENT DE TRACTION trou EXTERIEUR Pour tourner facilement tout en poussant le chasse- neige, il est possible de désengager l’entraînement de la traction sur l’une ou sur les deux roues à l’aide des broches de blocage de traction (voir Figures 11 et 12).
  • Page 16: Entretien Regulier

    Pour éviter VERIFICATION DE LA ceci, ajouter le Stabilisateur d’essence Simplicity dans le réservoir de carburant ou vidanger tout le carburant du LUBRIFICATION DE LA BOITE système avant de remiser la machine.
  • Page 17: Lubrification

    Entretien régulier LUBRIFICATION NOTE IMPORTANTE Il est très important que les graisseurs sur l’arbre de la vis sans fin soient lubrifiés régulièrement. Si la vis sans fin rouille sur son arbre, elle peut être endommagée si les broches de cisaillement ne se cassent pas. Il y a deux graisseurs sur l’arbre de la vis sans fin (Figure 15).
  • Page 18: Service

    Service. DEPANNAGE Cette section donne des instructions de dépannage et de AVERTISSEMENT service. Situer le problème et vérifier les causes/remèdes dans l’ordre où ils sont donnés. Avant d’exécuter tout ajustement ou service sur le chasse-neige, arrêter le moteur et attendre que toutes Pour des informations complémentaires, se reporter les pièces mobiles soient arrêtées.
  • Page 19 Service PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE La vis sans fin tourne mais 1. Le déflecteur de chute est trop bas 1. Ajuster le déflecteur suivant besoin la neige n’est pas projetée 2. La vitesse du moteur est trop lente 2. Mettre la vitesse à plein gaz assez loin 3.
  • Page 20: Réglage Du Changement De Vitesse

    Service. REGLAGE DU CHANGEMENT DE VITESSE 1. Desserrer les deux écrous (F, Figure 19). 2. Placer le levier de changement de vitesse sur la 5ème vitesse. La tige de sélection de la vitesse la plus basse (E, Figure 19) se placera correctement d’elle-même à...
  • Page 21: Remplacement De Courroie

    Service. REMPLACEMENT DE COURROIE (suite) c. Retirer six vis à tête de la plaque de fond du bâti du chasse-neige. Desserrer les écrous (A, Figure 22) de chaque côté pour relâcher les butées de la courroie de la poulie de la vis sans fin (B, Figure 22).
  • Page 22: Remplacement De La Chaîne À Rouleaux

    Service. REMPLACEMENT DE LA CHAINE Arrêtoir A ROULEAUX (Doit être posé vers le côté de la roue avec le côté ouvert à la traîne.) 1. Vider le réservoir de carburant et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant. 2.
  • Page 23: Réglage De La Commande De Décharge

    Service. REGLAGE DE LA COMMANDE DE DECHARGE Si la chute de décharge est difficile à manier, lubrifier tout d’abord le pignon d’attaque (A, Figure 27) puis la couronne dentée (F, Figure 27). Si elle est toujours difficile à manier, l’ajuster comme suit: 1.
  • Page 24 Spécifications. MOTEUR VIS SANS FIN Marque .............Tecumseh Construction ........Acier soudé en volée Hauteur d’ouverture vis sans fin ......47,5 cm Cylindre................1 Rotation de la chute ..........210° Cycles................4 Barre de raclage....Acier haute teneur de carbone Vilbrequin ............Horizontal résistant à l’usure 8 CV Roulements..........Auto-lubrifiants - No.
  • Page 25: Pieces De Remplacement Courantes

    Les numéros de pièces ci-dessous sont pour les pièces de remplacement les plus courantes. Utiliser uniquement Kit d’éclairage (Modèles 7 CV uniquement) des pièces de remplacement Simplicity pour assurer un Lumière pour déneiger en fin d’après-midi et début rendement et une sécurité optimum.
  • Page 26: Symboles Internationaux

    Symboles internationaux RAPIDE ARRET CLEDE CONTACT (FAST) (OFF) (IGNITION KEY) LENT STARTER INSERER POUR AVANCER (SLOW) (CHOKE) (INSERT TO RUN) RETIRER POUR ARRET PLEIN ARRETER (FULL) (STOP) (REMOVE TO STOP)

Ce manuel est également adapté pour:

16924691692569169257016918991691948

Table des Matières