Page 1
Print Vendor How to use this file Operator’s Manuals Instructions Paper Size: • 11x17 • Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent • Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock. Press: • Body - 1 color, 2-sided •...
Page 2
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK (FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
Page 3
1693652 Fraise à neige 860 DLX, 8 CV 1693656 Fraise à neige 1180M, 11 CV 1693653 Fraise à neige 860 DLX, 8 CV (CE) 1693657 Fraise à neige 1180M, 11 CV (CE) 1694241 Fraise à neige 860 DLX, 8 CV 1694244 Fraise à...
Page 5
Table des matières TABLE DES MATIÈRES : Informations et règles de sécurité Entretien courant Généralités ............2 Calendrier ............16 Terrains en pente..........2 Contrôle de la pression des pneus ....16 Enfants ............3 Niveau d’huile de la boîte d’engrenages de la Transport et entreposage.........3 fraise..............16 Émissions ............3 Graissage ............17...
Page 6
Informations et règles de sécurité Pour écarter les risques de perte de contrôle de la machine, de blessures voire de décès pour l’utilisateur ou les personnes présentes, ou encore de dommages matériels, lire les règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le triangle dans le manuel, signale des mises en garde et avertissements importants qui doivent être respectés.
Page 7
Règles de sécurité • Toujours suivre les instructions de redémarrage figurant dans le ENFANTS manuel du moteur lors de la remise en service de la machine. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas • Ne jamais entreposer la machine ou son bidon d’essence à prox- conscient de la présence d’enfants.
Page 8
Règles de sécurité ÉTIQUETTES AUTOCOLLANTES Les étiquettes ci-dessous figurent sur la machine. Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir le niveau de sécurité et de fiabilité qu’on est en droit d’ex- Si l’une quelconque de ces étiquettes a disparu ou est iger de la part d’un leader de l’équipement motorisé...
Page 9
XXX dB(A) Nom et numéro du modèle Vibration: XXX m/s² (CE) Simplicity Mfg. Inc. Port Washington, WI USA 53074-0997 Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse au concessionnaire agréé...
Page 10
Caractéristiques, commandes et fonctionnement TECUMSEH MODELES BRIGGS & STRATTON MODELES TOUS LES MODELES 1,2..
Page 11
Caractéristiques et commandes EMPLACEMENT DES COMMANDES Ce qui suit est une brève description de la fonction de chaque commande individuelle. Le démarrage, l’arrêt et la conduite supposent une utilisation combinée de plusieurs commandes dans des ordres donnés. Pour savoir quelle combinaison de commandes utiliser, et dans quel ordre, pour effectuer diverses tâches, se reporter la section FONC- TIONNEMENT.
Page 12
Caractéristiques et commandes Clé de contact La clé de contact permet d’empêcher le démarrage du moteur. La clé doit être enfoncée jusqu’au bout dans le contacteur à clé pour que la machine puisse démarrer. La clé peut aussi servir à couper le moteur, lorsqu’elle est tirée hors du contacteur.
Page 13
Caractéristiques et commandes SYMBOLES DE SÉCURITÉ Avertissement : Lire le mode d’emploi. Avertissement : Mutilation. Lire et comprendre le mode d’emploi Cette machine peut amputer des avant d’utiliser cette machine. membres. Garder les personnes et enfants présents à l’écart lorsque le moteur est en marche.
Page 14
Fonctionnement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et doit être Cette machine est une déneigeuse à fraise à « manipulée avec précaution. Ne jamais remplir le deux étages ». réservoir alors que le moteur est chaud ou en Le premier étage est la fraise, qui envoie la neige marche.
Page 15
Fonctionnement DÉMARRAGE DU MOTEUR TECUMSEH MODELES 1. Mettre le robinet d’essence (situé sous le réservoir d’essence) en position ouverte (ON). 2. Introduire la clé de contact (F, Figure 1) dans le con- tacteur à clé et la pousser à fond jusqu’à la position de marche (RUN).
Page 16
Fonctionnement UTILISATION DE LA DÉNEIGEUSE AVERTISSEMENT 1. Orienter la manche d’éjection dans la direction Lorsque les DEUX leviers sont serrés, la souhaitée. commande Free-Hand™ est activée. Ceci permet 2. Régler le sélecteur de vitesse sur le rapport de de lâcher la commande d’embrayage de la fraise marche avant souhaité.
Page 17
Fonctionnement DÉFLECTEUR La distance d’éjection de la neige dépend essentielle- ment de la position du déflecteur (le régime du moteur influe également sur la distance d’éjection). Plus le déflecteur est orienté vers le HAUT et plus la neige est projetée loin. Modèles à...
Page 18
Fonctionnement TRACTION NORMALE TRACTION EASY TURN(TM) Levier Easy Levier Easy Turn(tm) Turn(tm) engagé relâché Roue droite libre, roue gauche Deux roues motrices motrice Figure 6. Commande Easy Turn DÉPLACEMENT EN ROUE LIBRE EASY TURN(TM) ET VERROUILLAGE DE LA TRANSMISSION Pendant le déneigement : Pour faciliter les virages de la déneigeuse durant son utilisation, actionner le levier Easy Turn(tm) (Figure 6).
Page 19
Entreposage REMISAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais entreposer la machine, avec de l’essence dans le moteur ou dans le réservoir, Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans dans un abris chauffé ou dans un endroit fermé et le moteur ou le réservoir, dans un local clos et mal mal aéré.
Page 20
3. Contrôler le niveau d’huile. Il doit être au ras du bord inférieur de l’orifice de remplissage. S’il est inférieur, compléter le niveau avec de l’huile pour vis sans fin de qualité hiver Simplicity (disponible auprès du revendeur). 4. Reposer le bouchon et serrer fermement.
Page 21
Entretien courant GRAISSAGE REMARQUE IMPORTANTE Il est très important de lubrifier régulièrement les graisseurs sur l’arbre de la fraise. Si la fraise rouille sur son arbre, la vis sans fin peut être endommagée si les broches de cisaillement ne se cassent pas. Pour éviter que les roues ne rouillent sur leurs essieux, il est également nécessaire de déposer les roues et graisser les essieux à...
Page 22
Dépannage, réglages et réparation DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Cette section contient des instructions de dépannage et Avant toute opération de réglage ou d’entretien de réparation. Trouver le problème et voir les sur la déneigeuse, couper le moteur et attendre causes/solutions possibles dans l’ordre indiqué. l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Page 23
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La fraise tourne, mais la neige 1. Déflecteur d’éjection trop bas. 1. Régler le déflecteur selon les besoins. n’est pas projetée suffisamment 2. Régime du moteur trop bas. 2. Régler le régime à pleins gaz. loin.
Page 24
Réglages RÉGLAGE DU SÉLECTEUR DE VITESSE 1. Desserrer les deux écrous (F, Figure 15). 2. Placer le levier en 5ème vitesse. 3. Pousser la tringle inférieure dans logement et serrer les deux écrous. Ne pas tirer ou pousser sur les tringles pendant le serrage.
Page 25
Réglages RÉGLAGE DE LA TIMONERIE DE COMMANDE MANUELLE DE L’ÉJEC- TION Réglage du pignon d’attaque Si la manche d’éjection est difficile à actionner, lubrifier d’abord le pignon d’attaque (A, Figure 17) et la couronne (F). Si elle est toujours difficile à actionner, effectuer le réglage suivant : REMARQUE : Si la manche d’éjection ne reste pas en place, rapprocher le pignon d’attaque (A) de la couronne.
Page 26
Réglages et réparation RÉGLAGE DU CÂBLE EASY TURN(TM) Si le câble Easy Turn(tm) est détendu, les pignons ne se débrayent pas lorsque le levier de commande est action- né. Le câble se règle de la manière suivante. 1. Couper le moteur et débrancher le câble de bougie. 2.
Page 27
Réparation REMPLACEMENT DES COURROIES 1. Couper le moteur, débrancher le câble de bougie et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mou- vement. Tourner la manche d’éjection à fond vers la droite. Desserrer les deux vis (B, Figure 22) de fixa- tion du protège-courroie.
Page 28
Réparation 6. Inverser la procédure pour remonter les courroies. S’assurer que les courroies ne sont pas vrillées et qu’elles sont correctement engagées dans les poulies. Régler les butées de courroie de manière à avoir un espacement de 3 mm (1/8 po) entre la cour- roie et la butée.
Page 29
Caractéristiques techniques Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modi- fiées sans préavis. *La puissance réelle de l’équipement soutenu sera probablement inférieure en raison des imitations de fonction- nement et des facteurs environnementaux. MOTEUR DIMENSIONS 8 CV*...
Page 30
Pièces détachées et accessoires PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute...