Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 20000023423 LR 1000 basic/control_112018 IKA LR 1000 basic IKA LR 1000 control Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство по эксплуатации 使用说明 ZH 97 사용 설명서 取扱説明書...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Geräteaufbau / Device setup Der IKA LR 1000 basic/control Laborreaktor umfasst: IKA LR 1000 basic/control laboratory reactor comprises: LR 1000 basic/control base: LR 1000 basic/control base: 12 13 14 15 Fig. 2 Fig. 3 Pos.
Page 3
Raccord de refroidissement OUT* douille pour la sonde de mesure du pH (pour LR Interface MV1 (seulement pour IKA LR 1000 control) 1000 control) Logement pour appareil de dispersion (station de *Remarque : ces raccords ne doivent être utilisés que pour stationnement) les besoins de refroidissement.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Reaktorgefäß (LR 1000.1): Pos. Bezeichnung Glasgefäß (Borosilikatglas 3.3) Griff Deckelverriegelung Gefäßverriegelung Ankerrührer NS 29/32 (1x) NS 14/23 (3x) Schliffklemme NS 29/32 (1x) Stopfen NS 29/32 (1x) Schliffklemme NS 14/23 (3x) Stopfen NS 14/23 (2x) Vakuumhahn NS 14/23 (1x) Pos.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 위치 설명 유리 베셀 (붕규산 유리 3.3) 핸들 커버 래치 베셀 고정대고정대 앵커 교반기 NS 29/32 (1x) NS 14/23 (3x) 안전 클립 NS 29/32 (1x) 스토퍼 NS 29/32 (1x) 안전 클립 NS 14/23 (3x) 스토퍼...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Rep. Désignation Поз. Наименование Récipient en verre (verre silicate de bore 3.3) Стеклянный сосуд (боросиликатное стекло 3.3) poignée Ручка fermeture de couvercle Фиксатор крышки fermeture de récipient Фиксатор сосуда Agitateur à ancre avec débourreur (PEEK) Якорная...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahrenstellen / Dangerous spots Fig. 5.1 Fig. 5.2...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
2014/35/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden. Zeichenerklärung (Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder GEFAHR schwerer Verletzung führen kann.
Weiterhin ist zu beachten, dass der Geräte • Je nach Applikation und Materialien können Gefahren Schalter des IKA Gerätes unverzüglich, direkt und ge- durch Kontakt oder Einatmen von giftigen Flüssigkeiten, fahrlos erreichbar sein muss. Gasen, Nebeln, Dämpfen oder Stäuben ausgehen.
Page 11
Steigern Sie die Drehzahl langsam. spannung übereinstimmen. Heizung Zubehör Verbrennungsgefahr! Seien Sie • Arbeiten Sie nur mit von IKA zugelassenen Zubehörteilen! GEFAHR vorsichtig, wenn Sie den Heiz- • Verwenden Sie nur original IKA Ersatzteile! block und das Glasgefäß be- •...
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung Verwendungsgebiet (nur Innenbereich) Das IKA LR 1000 System ist ein modulares Reaktorsystem. - Laboratorien - Schulen Es wurde für die Nachbildung und Optimierung von che- - Apotheken - Universitäten mischen Reaktionsprozessen sowie für Misch-, Dispergier- Das Gerät ist für den Einsatz in allen Bereichen geeignet...
Page 13
Schrauben Sie den Stativstange mit dem mitgelieferten Dop- control base: pelmaulschlüssel am Gehäuse des LR 1000 basic/control bis Stellen Sie das LR 1000 basic/control auf eine ebene, stabi- zum Anschlag fest. le, saubere und rutschfeste Arbeitsfläche. Setzen Sie das Laborreaktorgefäß vorsichtig auf die LR 1000 ...
Page 14
Der Reaktor kann über den Anschluss (13, 14 - siehe Fig. 3) auf der Rückseite des Gerätes an einen externen Kühler (z.B. IKA RC 2 basic oder RC 2 control) angeschlossen werden. Die Einlass- und Auslassanschlüsse auf der Rückseite des Gerätes sind entsprechend gekennzeichnet.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente und Display LR 1000 basic: Fig. 11 Pos. Bezeichnung Funktion Dreh-/Druckknopf: Startet/stoppt die Rührfunktion Ändert die Einstellungen der Rührgeschwindigkeit Dreh-/Druckknopf: Startet/stoppt die Heizfunktion Ändert die Temperatureinstellungen Taste Counter/Timer (C/T): Schaltet zwischen den Funktionen “Counter“ und “Timer“ um.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com LR 1000 control: Fig. 12 Position Bezeichnung Funktion Dreh-/Druckknopf: Startet/stoppt die Rührfunktion Ändert die für das Rühren eingestellte Drehzahl im Arbeitsbildschirm Dient dem Navigieren, Auswählen und Ändern der Einstellungen im Menü Dreh-/Druckknopf: Startet/stoppt die Heizfunktion Ändert die Temperatureinstellungen im Arbeitsbildschirm Tastensperre: Deaktiviert/Aktiviert die Funktion der Tasten und des Dreh-/Druckknopf...
Page 17
Gerät kann beschädigt werden. det sein (Schutzleiterkontakt). Beachten Sie die in den “Technischen Daten“ aufgeführten Umgebungsbedingungen. • LR 1000 basic: Einschalten des Geräts: Betriebsart Nach dem Einschalten am Netzschalter auf der Vordersei- Es kann zwischen den Betriebsarten A, B und C gewählt te des Geräts wird ein Selbsttest durchgeführt, bei dem...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen Counter und Timer Funktion Timer Funktion Counter: Beim Start der Funktion Heizen, wird gleichzeitig der Coun- Die Tasten Timer (+) (D, siehe Fig. 11) oder Timer (-) (E, siehe ter aktiviert. Fig. 11) dienen zum Einstellen der Heizdauer. Beträgt der Die Anzeige des Counters ist 4-stellig.
All manuals and user guides at all-guides.com Erläuterung der Symbole auf dem Arbeitsbildschirm: Symbol des Temperaturfühlers: Die angezeigten Symbole variieren je nach Status und Einstel- Dieses Symbol zeigt, dass der externe Temperatursensor ge- lungen des Geräts. Auf dem nachstehenden Bildschirm sind steckt ist.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Menüstruktur Werkseinstellung Rühren Drehmoment-Trendmessung ………………………………………... - Intervallmodus Betrieb/Stopp ……………………………… - Intervall Betriebszeit…..………. 01:00 [mm:ss] Stoppzeit……………... 00:10 [mm:ss] Drehzahlgrenze …………………………………………………………… 150 rpm Heizen Regelmodus Genau ………………………………………….. aktiviert Schnell …………………………………………. - Grenzen Mediumsgrenze ………………………………… 120 Information der Grenzwerte Medium …...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Menü (Details): Temperaturfühler: Unter der Option “Kalibrierung” können Sie den externen Rühren: Temperaturfühler kalibrieren. Messung des Drehmomenttrends: Durch die Drehmoment Trendmessung kann auf den Vis- Wiegen: kositätsverlauf des Reaktionsmediums rückgeschlossen Messung: werden. Die Geräte sind nicht für die Messung absoluter Mit der Wiegefunktion kann der Anwender einfache Wie- Viskosität ausgelegt.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Löschen: Betriebsart: Wenn ein ausgewähltes Programm durch Drücken mit dem Betriebsart A: Dreh-/ Drückknopf auf die Menüoption „Löschen“ gelöscht Nach Einschalten/Netzunterbrechung kein automatischer wird, werden alle Programmparameter geleert. Das Symbol Neustart der Funktionen. verschwindet.
Die Befehle werden in Großbuchstaben übertragen. USB Geräte-Treiber • Befehle und Parameter sowie aufeinanderfolgende Pa- Laden Sie zuerst den aktuellen Treiber für IKA-Geräte mit rameter werden durch wenigstens ein Leerzeichen ge- USB Schnittstelle unter trennt (Code: hex 0x20). http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip und •...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Nachfolgend sehen Sie eine Übersicht der von den IKA Control- Geräten verstandenen (NAMUR)-Befehlen. Verwendete Abkürzungen: X,y = Numerrierungsparameter (Integerzahl) X = 1 Pt100 Mediums-Temperatur (externer Messfühler) X = 2 Temperatur (Heizblock) Variablenwert, Integerzahl...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com “Watchdog” Funktion, Überwachung des seriellen “Watchdog”– Modus 1 Datenflusses Tritt eine Unterbrechung der Datenkommunikation (länger Findet nach der Aktivierung dieser Funktion (siehe Na- als die eingestellte Watchdogzeit) auf, werden die Funkti- mur Befehle), innerhalb der gesetzten Überwachungszeit onen Heizen und Schütteln abgeschaltet und es wird PC 1 (“Watchdogzeit”), keine erneute Übertragung dieses Be- angezeigt.
Drehen Sie das Glasrohr mit den Griffen um (siehe Fig. 21). Demontieren des Reaktorgefäßes: Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite der Griffe Nehmen Sie das Reaktorgefäß vom LR 1000 basic/control mit einem Schraubendreher. base herunter. Entfernen Sie den Reaktordeckel vom Reaktorgefäß.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Nun können Sie den Ankerrührer wie in Fig. 25 dargestellt Reinigen Sie das IKA Gerät nur mit diesen von IKA freigege- demontieren. benen Reinigungsmitteln: Entfernen Sie die O-Ringe vorsichtig von Hand oder mit ei-...
Nur für LR 1000 basic! Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen oder bei einem anderen Fehler: • wenden Sie sich bitte an die IKA Serviceabteilung • senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein.
Zubehör T 25 digital Dispergierer S 25 KV - 25 F Dispergierwerkzeug S 25 KV - 25 G Dispergierwerkzeug Weiteres Zubehör siehe www.ika.com. Produktberührende Werkstoffe Reaktordeckel AISI 316 L / AISI 316 TI / PTFE / Borosilikatglas 3.3 Boden AISI 316 L / AISI 316 TI Reaktorgefäß...
2014/35/EU and conforms with the standards or standardized documents: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols...
Furthermore, users must make sure that • The equipment is designed for operation at vacuum the unit switch of the IKA product can be accessed im- settings up to 25 mbar. mediately, directly and without risk at any time.
Page 33
• Only use IKA approved accessories! parts or liquids to be projected outwards. • Use only original IKA spare parts! • The equipment may heat up by stirring. • Check the instrument and accessories beforehand for •...
All manuals and user guides at all-guides.com Intended use Range of use (indoor use only) The IKA LR 1000 system is a compact reactor system. It - Laboratories - Schools has been designed to simulate and optimize chemical reac- - Pharmacies...
Page 35
Screw the support rod onto the LR 1000 basic/control base base: with the double open end wrench included with the device Ensure the LR 1000 basic/control is set up on an even, sta- until the end stop is reached. ble, clean and non-slip working table.
All manuals and user guides at all-guides.com Connect external cooler: The reactor can connect an external cooler (e.g. IKA RC 2 basic or RC 2 control) via the connections (13, 14, see Fig. 3) at the back of the device. The cooling connections IN and OUT is labelled accordingly at the back of the device.
All manuals and user guides at all-guides.com Operator panel and display LR 1000 basic: Fig. 11 Item Designation Function Rotating/pressing knob: Start/stop the stirring function Change the settings of stirring speed Rotating/pressing knob: Start/stop the heating function Change the settings of the temperature Counter/Timer (C/T) button: Switch between “Counter“...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com LR 1000 control: Fig. 12 Item Designation Function Rotating/pressing knob: Start/stop the stirring function Change the settings of stirring speed in working screen Navigation, selecting and changing the settings in the menu Rotating/pressing knob: Start/stop the heating function Change the settings of the temperature in working screen Lock key:...
Commissioning Check whether the voltage specified on the type plate If these conditions are met, the device is ready for operating (LR 1000 basic/control base) matches the mains voltage after plugging in the mains plug. available. If these procedures are not followed, safe operation cannot be guaranteed and/or the equipment may be damaged.
All manuals and user guides at all-guides.com Timer function: Counter and timer function: The Time (+) button (D, see Fig. 11) or Time (-) button (D, Counter function: see Fig. 11) is used to adjust the heating time. If the timer When the heating function is started, the counter will start value is more than 1 hour, the display switch to hour/minute automatically.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of symbols on the working screen: Temperature Sensor: The symbols displayed change depending on the status and This symbol appears when the external temperature sensor settings of the instrument. The screen below shows the is connected.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Menu structure: Factory settings Torque trend measurement ………………………………………....- Stirring Intermittent mode Run/Stop ……………………………..… - Interval Run Time…..………. 01:00 [mm:ss] Stop Time……………... 00:10 [mm:ss] Speed limit …………………………………………………………..… 150 rpm Control method Accurate ……………………………………….. activated Heating Fast ……………………………………..…….
All manuals and user guides at all-guides.com Menu (Details): Weighing: Measurement: Stirring: With the weighing function, the user can perform simple Torque trend measurement: weighing tasks. The torque trend measurement is used to deduce the Note: The heating and stirring functions must be deactivated. change in viscosity of the reaction medium.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Temperature (temperature-dependent control of the valve): Display: When activating the rule “int/ext > Set Temperature” the Here the user can specify which information (torque trend, pH valve is regulated automatically depending on the set tem- value, or timer value) is to be displayed on the working screen.
Page 45
MS Windows, and includes graphical entry features, for motor speed ramps for example. The following table summarises the (NAMUR) commands understood by the IKA control equipment. Abbreviations used: X,y = numbering parameter (integer number)
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Commands: NAMUR Commands Function IN_NAME Input description name IN_PV_X Reading the real value X=1;2;3;4; IN_SOFTWARE Input software ID number date, version IN_SP_X Reading the set rated value X=1;2;3;4;6; IN_TYPE Input laboratory unit ID OUT_NAME Output description name.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com “Watchdog” function, monitoring the serial data “Watchdog”– Mode 1 flow If an interruption in data transmission occurs which is lon- The following applies to situations where the watchdog ger than the preset watchdog time, the heating and shak- function is enabled (see Namur instructions).
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and cleaning Cleaning: For cleaning disconnect the main plug! Remove both handles from the glass vessel as following. Reserve the glass tube with handles. Loosen both screws Disassemble the reactor vessel: with screw driver at the bottom of handles (see Fig. 22). Remove the reactor vessel from the LR basic/control base.
Page 49
For repairing, please request the “Decontamination Cer- • The only cleaners or disinfectants that may be used are tificate” from IKA, or download the printout of it from the those that: IKA website www.ika.com. - lie in the pH range 5 - 8,...
Er 60 motor control is activated in Mode B and C Only for LR 1000 basic! If the actions described fails to resolve the fault or another error code is displayed then take one of the following steps: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty The warranty does not cover worn out parts, nor does it period is 24 months. For claims under the warranty please apply to faults resulting from improper use, insufficient care contact your local dealer.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data LR 1000 basic LR 1000 control Nominal voltage 100 – 120 Frequency 50 / 60 Input power 1200 Viscosity max. mPas 100000 Usable volume 300 – 1000 Useful volume with dispersing 500 –...
EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut DANGER causer la mort ou des blessures graves.
Indépendam- • N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explo- ment de ceci, IKA recommande aux utilisateurs qui tra- sives, comme il n’est pas doté de protection EX. vaillent des matériaux critiques ou dangereux de sécuri- •...
Page 55
• L’équipement peut chauffer lors de l’agitation. • N’utilisez que des accessoires homologués par IKA! • N’utilisez que des pièces de rechange IKA originales! Chauffage Risque de brûlure ! Agissez avec DANGER • Avant chaque utilisation, contrôlez l’état de l’appareil et prudence lorsque vous touchez des accessoires.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme Utilisation Champ d’application (uniquement en intérieur) Le système IKA LR 1000 est un système de réacteur mo- - Laboratoires - Écoles dulaire. Il est spécialement conçu à l’échelle modèle pour - Pharmacies - Universités...
Page 57
Tige de support : Fixation de la cuve de réacteur sur la LR 1000 basic/ Vissez la tige de support sur la base du LR 1000 basic/ control base control à l’aide de la double clé à fourche fournie avec le Posez la LR 1000 basic/control une surface plane, stable, dispositif jusqu’à...
Le réacteur peut être raccordé via le raccord (13, 14 - cf. Fig. 3) au dos de l’appareil, à un condenseur externe (par ex. IKA RC 2 basic ou RC 2 control). Les raccords d’IN et d’OUT au dos de l’appareil sont signalés en conséquence. Pour le branchement des tubes de refroidissement, deux raccords de tuyaux sont prévus à...
All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de commande et écran LR 1000 basic : Fig. 11 Pos. Désignation Fonction Bouton rotatif / poussoir : Active / stoppe la fonction agitation, Permet de modifier la vitesse de rotation réglée pour l’agitateur...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com LR 1000 control : Fig. 12 Pos. Désignation Fonction Bouton rotatif / poussoir : Active / stoppe la fonction agitation, Permet de modifier la vitesse de rotation réglée pour l’agitateur sur l’écran de travail, Sert à...
Dans les « Données techniques », veuillez tenir compte des terre (contact à conducteur de pro- conditions environnantes stipulées. tection). • LR 1000 basic Allumez l’appareil : Après avoir allumé le secteur commutateur sur le devant de Mode de fonctionnement B : redémarrage automatique des fonctions après la mise en...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Compteur et minuterie fonction : Fonction minuterie : Le bouton Time (+) (Temps)(D, voir Fig. 11) ou Time (-) Fonction compteur : (Temps) (D, voir Fig. 11) sert à réguler le temps de chauf- La mise en marche de la fonction de chauffage met automatique- fage.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Explication des symboles sur l’écran de travail : Symbole de la sonde de température : Les symboles affichés varient selon le statut et les para- Ce symbole indique que la sonde de température externe mètres de l’appareil.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Structure du menu : Réglage d’usine Agiter Mesure de la tendance du couple ………………………………..... - Mode intermittent Marche/Arrêt ………..…………………….. - Temps de fonctionnement intermittent …..01 :00 [mm :ss] Temps d’arrêt…..00 :10 [mm :ss] Limite de la vitesse de rotation …………………………………………...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Menu (détails) Sonde de température (Temperature Sensor) : L’option « Étalonnage (Calibration) » vous permet d’étalon- Agiter (Stirring) : ner la sonde de température externe. Mesure de la tendance du couple (Torque trend measure- ment) : Peser (Weighing) La mesure de la tendance de couple sert à...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com enregistrer un segment sélectionné dans le programme. Si Mode de fonctionnement (Operating Mode) vous modifiez la durée de programme pour un segment au Mode de fonctionnement A : moins, un symbole s’affiche pour le programme concerné. pas de redémarrage automatique des fonctions après la Supprimer : mise en marche/une coupure de courant.
(code : hex 0x20). cutant le fichier Setup. Reliez ensuite l’appareil IKA au PC • Chaque instruction (y compris les paramètres et les avec un câble USB.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Ci-dessous, vous pouvez voir un aperçu des instructions. (NAMUR) comprises par les appareils de contrôle IKA. Sigles utilisés : X = 3 température de sécurité X,y = paramètres de numérotation (nombre entier) X = 4...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Watchdog 1 Si la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai Watchdog fixé), les fonctions Chauf- fer et Agiter sont désactivées et PC 1 est affiché. Mode Watchdog 2 SI la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai Watchdog fixé), la valeur de la vi- tesse de rotation est mise sur la vitesse de rotation de sécu-...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance et nettoyage Nettoyage Pour effectuer le nettoyage, débranchez À présent, les deux étriers peuvent être retirés. Retirez en- la fiche secteur. suite le tube en verre du socle. Enlevez les deux poignées du récipient en verre comme décrit ci-après.
All manuals and user guides at all-guides.com À présent, vous pouvez démonter l’agitateur à ancre comme Nettoyez les appareils IKA uniquement avec les produits de décrit dans la Fig. 25. nettoyage suivants autorisés par IKA : Enlevez le joint torique avec précaution à la main ou avec Impureté...
En conformité avec les conditions de vente et de livraison La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez...
2011/65/EU, 2014/30/UE и 2014/35/EU, а также соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 и EN ISO 12100. Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения...
прибора, необходимы дополнительные меры предо- зовать воспламеняющуюся смесь, следует принять сторожности, приспособленные для оператора. Неза- соответствующие меры предосторожности, напри- висимо от этого фирма IKA рекомендует операторам, мер работать под вытяжной системой. обрабатывающим критические или опасные матери- • Работа с избыточным давлением запрещена! алы, предусмотреть...
Page 77
извлечением сетевого штекера или штекера прибора. Опасность получения ожогов! Принадлежности ОПАСНО Соблюдайте осторожность • Arbeiten Sie nur mit von IKA zugelassenen Zubehörteilen! при касании нагревательного • Используйте только оригинальные запчасти IKA! блока и стеклянного сосуда. • Перед каждым использованием проверяйте при- Крышка...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Использование по назначению Применение Область применения (только в помещении) IKA LR 1000 представляет собой модульную реак- - Лаборатории - Учебные заведения ционную систему. Она предназначена для модели- - Аптеки - Университеты рования и оптимизации химических реакций, а также...
Page 79
Установите систему LR 1000 basic/control на ровную, го ключа, входящего в комплект поставки, до отказа. устойчивую, чистую и не скользкую рабочую поверхность. Осторожно поставьте лабораторный реакционный со- суд на базовый модуль LR 1000 basic/control base и за- крепите его, как показано на рисунке. Разблокировка...
Page 80
Посредством специального соединения (13, 14, — см. Fig. 3) с обратной стороны прибора к реактору можно подключать внешний охладитель (например, IKA RC 2 basic и RC 2 control). IN и OUT для подключения охла- дителя, расположенные с обратной стороны прибора, маркированы...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Элементы управления и дисплей LR 1000 basic: Fig. 11 Поз. Обозначение Функция Поворотно-нажимная ручка: запуск и остановка процесса перемешивания, изменение настройки частоты вращения, Поворотно-нажимная ручка: включение и выключение функции нагрева, изменение настроек температуры...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com LR 1000 control: Fig. 12 Поз. Обозначение Функция Поворотно-нажимная ручка: запуск и остановка процесса перемешивания, изменение настройки частоты вращения на рабочем экране, навигация, выбор и изменение настроек в меню. Поворотно-нажимная ручка: включение и выключение функции нагрева, изменение...
Убедитесь в том, что напряжение, указанное на ти-повой При выполнении этих условий после подключения штепсельной вилки к розетке прибор готов к эксплуа- табличке (LR 1000 basic/control base), соот-ветствует фак- тации. тическому напряжению в сети электро-питания. В противном случае безопасная работа не гарантирует- Розетка...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Счетчик и таймер функция: таймер функция: Для регулировки времени нагревания служат кнопки Счетчик функции: Time (+) (D, см. рис. 11) и Time (-) (D, см. рис. 11). Если При запуске функции нагрева счетчик включается авто- установлено...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения на рабочем экране: Отображаемые символы варьируются в зависимости от Символ датчика температуры: Это символ означает, что подключен внешний датчик состояния и настроек прибора. На приведенном ниже температуры. снимке рабочего экрана показаны важнейшие символы. Режим...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Структура меню настройки по умолчанию Перемешивание Тенденция крутящего момента …………………………………... - Режим интервалов Работа/пауза ……………………………… - Интервал Провел…..…………. 01:00 [мм:сс] Время паузы………... 00:10 [мм:сс] Предел частоты вращения ……………………………………………… 150 об/мин Режим регулирования Точно ………………………………………….. ВКЛ. Нагрев...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Меню (подробное описание): Весы (Weighing) Измерение (Measurement): Перемешивание (Stirring) С помощью функции взвешивания пользователь может Тенденция крутящего момента (Torque trend measurement): производить простые действия по взвешиванию. Измерение тенденций крутящего момента используются Примечание. Функции нагрева и смешивания должны для...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Режим работы C (Operating Mode C): Модули (Module): изменение заданных значений (настроенных в режиме A В пункте «Модули» (Module) осуществляется конфигу- или B) невозможно, после включения/прерывания пита- рирование и активация клапана. ния происходит автоматический перезапуск функций в зависимости...
передаваемые параметры разделяются по меньшей com/ika/lws/download/usb-driver.zip и установите драй- мере одним пробелом (код: hex 0x20). вер, запустив файл Setup. Затем подключите прибор IKA • Каждая отдельная команда (в том числе параметр с помощью кабеля данных USB с ПК. Обмен данными...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com IKA, работающих в среде MS Windows для управления X,y = параметр нумерации (целое число) устройством и приема данных устройства и обеспечи- значение переменной, целое число вающих также графическое представление, например, значение переменной, число с плавающей запятой...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Функция контрольного алгоритма, контроль по- Режим контрольного алгоритма 1 следовательного потока данных Если обмен данными прерывается (отсутствует в тече- Если после активации этой функции (см. команды ние времени, превышающего заданное время ожида- NAMUR) в пределах заданного времени ожидания дан- ния), то...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Техобслуживание и чистка Чистка Перед чисткой отключите штепсель- Снимите обе ручки со стеклянного сосуда, как описано ную вилку от розетки. ниже. Демонтаж реакционного сосуда: Разверните колбу с ручками (см. Fig. 22). Отпустите оба Снимите...
Page 93
материалов, представляющих угрозу здоровью. имеют кислотность pH 5–8 Для этого запросите форму «Свидетельство о без- не содержат едких щелочей, перекисей, соеди опасности» в компании IKA или загрузите ее сами с нений хлора, кислот и щелочных растворов. сайта IKA www.ika.com и распечатайте. •...
- Выход из состояния ошибки нагреве или двигателе в режиме осуществляется нажатием на любую B и C кнопку. только LR 1000 basic! Если неисправность не удается устранить посредством описанных мер или имеет место другая неполадка: • обратитесь в сервисную службу IKA •...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Гарантия В соответствии с условиями продажи и поставки IKA Гарантия не распространяется на изнашивающиеся де- гарантийный срок составляет 24 месяца. При наступле- тали, случаи ненадлежащего обращения, недостаточ- нии гарантийного случая обращайтесь к дилеру. Мож- ного...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные LR 1000 basic LR 1000 control Номинальное напряжение 100 – 120 Частота 50 / 60 Потребляемая мощность 1200 Макс. вязкость mPas 100000 Полезный объем 300 – 1000 Полезный объем с диспергатора...
Page 97
设备配置 危险点 符合性声明 警示符号说明 安全说明 正确使用 开箱 安装 安全温度限值 操作面板和显示 调试 接口和输出 清洁维护 错误代码 保修 选配件 与介质接触部件材质 技术参数 符合性声明 我公司自行负责声明本产品符合 2011/65/EU, 2014/30/EU 和 2014/35/EU 指令,并符合以下标准或标准性文 档:EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 和 EN ISO 12100。 可向 sales@ika.com 索取合法的欧盟符合性声明副本。 警示符号说明 表示会产生直接伤害的情况,如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 危 险 表示会产生潜在伤害的情况,如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 警 告 表示会产生潜在伤害的情况,如果不加以避免将导致人身伤害。 小 心 提示实际应用,如果不加以避免将导致仪器受损。 注 意...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 工作界面符号解释 工作界面所显示的符号根据仪器的状态和设置有所变 温度传感器: 化,以下工作屏幕为主要符号: 当仪器连接了外部温度传感器时该符号出现。 操作模式: 该符号显示了当前所选择的操作模式 (A, B, C) 。 Safe Temp.: 200 °C Timer: 00:00:00 USB: pH-Value: 0.0 Δ Torque: 该符号表示仪器正在通过数据线进行通讯。 Fig. 12 100.0 加热: actual °C actual rpm 该符号表示加热功能被激活。 表示加热正在进行。...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com 保修 根据IKA公司保修规定本机保修两年;保修期内如果有 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失、不 任何问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发票 当操作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 和故障说明直接发至我们公司,运费由贵方承担。 选配件 T 25 digital 分散机 S 25 KV - 25 F 分散刀头 S 25 KV - 25 G 分散刀头 更多可选配件,请参考www.ika.com。 与介质接触部件材质 AISI 316 L / AISI 316 TI / PTFE / 硼硅酸盐玻璃 3.3 反应釜盖...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com 技术参数 LR 1000 basic LR 1000 control 100 – 120 额定电压 50 / 60 频率 1200 输入功率 mPas 100000 最大粘度 300 – 1000 有效容量 500 – 1000 有效容量(分散) mbar 可达真空度 10 – 150 搅拌转速范围...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 139
T 25 digital シャフトジェネレータ S 25 KV - 25 F シャフトジェネレータ S 25 KV - 25 G 詳しくは www.ika.com をご参照ください。 溶媒と接触する部品の材質 リアクターカバー AISI 316 L / AISI 316 TI / PTFE / ホウケイ酸塩ガラス 3.3 容器底部 AISI 316 L / AISI 316 TI リアクター容器...
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com 技術データ LR 1000 basic LR 1000 control 公称電圧 100 – 120 周波数 50 / 60 入力 1200 最大粘度 mPas 100000 有効量 300 – 1000 有効分散量 500 – 1000 達成可能真空度 mbar 撹拌速度範囲 10 – 150 速度表示...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com 소스 언어: 독일어 목차 페이지 장치 설정 위험한 장소 경고 심볼에 대한 설명 안전 지침 올바른 사용법 제품구성 및 주의사항 설정 안전 한계온도 작업자 패널 및 디스플레이 시운전 인터페이스 및 출력 유지보수 및 세척 오류코드...
Page 142
반응 장치 용기에서 허용되는 최대 온도를 관찰하 을 억제하는 방안 또는 종합적인 모니터링 장비를 십시오. 구현할 수 있습니다. 또한 사용자는 IKA 제품의 장 • 외부 온도 센서가 최소 20 mm의 깊이로 매체에 삽 치 스위치를 언제든지 위험 없이 즉시 직접 액세스...
Page 143
에 착탈식 부품을 다시 부착해야 주의해서 설치하십시오. 합니다. 올바른 사용법 용도 사용 범위 (실내에서만 사용) IKA LR 1000 시스템은 소형 반응기 시스템입니다. 본 - 실험실 - 학교 제품은 화학 반응 프로세스의 시뮬레이션 및 최적화를 - 약국 - 대학 위해 설계되었으며, 또한 모델링 과정에서 혼합, 분산, 이...
결 : 기기에 포함된 더블 오픈 엔드 렌치를 사용해 LR 1000 basic/control base 위에 지지대를 돌려 고정시킵니다. 돌 LR 1000 basic/control base 에 베셀리액터 베셀을 연결 : 려지지 않을 때까지 끝까지 돌립니다. LR 1000 basic/control base 에 리액터 베셀을 조심스럽게...
Page 145
외부 냉각기 연결 : 리액터는 기기의 뒷면에 있는 연결부분(13, 14, 그림 3 참조)을 통해 외부 냉각기(예) IKA RC 2 기본 혹은 RC 2 제어)와 연결할 수 있습니다. 냉각수 연결IN 및 OUT 은 기기의 뒤쪽에 명패가 붙어 있습니다. 냉각 호스 연...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com 안전 한계온도 도달가능 최대 가열 온도는 조절가능 안전 회로에 의해 전위차계 제한됩니다. 안전 온도에 도달되면, 기기는 가열 기능 은 정지 됩니다. 안전한계온도는항상 사용할물질 경 고 의 인화점보다 최소 25℃ 낮게 설정되어야 합니다! 초기 설정: 최대 값 안전...
All manuals and user guides at all-guides.com 작업자 패널 및 디스플레이 LR 1000 basic: Fig. 11 항목 명칭 기능 회전 / 가압 노브 : 교반 기능 시작/중지 교반 속도 설정 변경 회전 / 가압 노브 : 가열 기능 시작/중지 온도 설정을 변경...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com LR 1000 control: Fig. 12 항목 명칭 기능 회전 / 가압 노브 : 교반 기능 시작/중지 작업 화면에서 교반 속도 설정값 변경 메뉴의 설정을 탐색, 선택, 변경 회전 / 가압 노브 : 가열 기능 시작/중지 작업...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com 시운전 명판(LR 1000 basic/control 기저)에 있는 전압이 사 는 전원 플러 그가 연결되었을 때 작동 할 준비가 됩니 용 가능한 전원 전압과 일 치하는지 확인해야 합니다. 다. 이러한 조건이 충족되지 않으면, 안전 작동은 보 장되지...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com 카운터 및 타이머 기능: 타이머 기능 : 카운터 기능: 시간(+) 버튼( D, 그림 11 참조) 또는 시간(-)버튼( D, 그 가열 기능이 시작되면, 카운터는 자동으로 시작됩니다. 림 11 참조)은 가열시간 조절에 사용됩니다. 타이머의 카운터는 4 자리 숫자로 표시됩니다. 값이...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com 작업 화면의 기호 설명 : 온도 센서 : 기호는 장치의 상태와 설정에 따라 변경상황을 표시합 외부 온도 센서가 연결되어있을 때 이 기호가 나타납 니다. 아래 화면은 작업 화면에서 가장 중요한 기호를 니다. 나타냅니다. 작동...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com 메뉴 구조 출고 시 설정 토크 트렌드 측정 ………………………………………..........교반 불규칙 모드 실행/중지 ………..……………………..… 간격 실행 시간…..…..……. 01:00 [mm:ss] 중지 시간………..……... 00:10 [mm:ss] 속도 제한 …………………………………………………………........… 150 rpm 제어 방법 정확한 ………………….....…………………….. 활성화됨 가열...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com (calibration) 메뉴(세부사항) : 보정 을 설정할 수 있습니다. 계량 모듈: 교반: 측정 : 토크 트렌드 측정 계량 모듈은 사용자가 간단한 계량 작업을 수행할 수 본 장치는 절대 점도를 측정하도록 설계되지 있는 기능입니다. 않았습니다. 장치는 단순히 점도를 측정하여, 사용자에 참고...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com 켜기 : 디스플레이 : 이 메뉴 항목은 기본 상태에 따라 밸브를 열거나 닫습 여기에서 사용자는 작업화면에 표시되어야하는 정보( 니다. 토크 동향, pH 값, 또는 타이머값)를 지정할 수 있습니 기본 상태 : 다. 외부 밸브의 기본 상태(OFF)를 “열림” 또는 “닫힘”으로 정의합니다.
Page 155
로 http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip 에 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A)로 종료되고, 최대 길이 서 로드한 후 셋업 파일을 실행해서 드라이버를 설치하 는 80 문자이다. 십시오. 이어서 IKA 장치를 USB 데이터 케이블로 PC 와 • 숫자에서 소수점 분리자는 점 (dot)이다 (Code: hex 연결하십시오.
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com 명령: NAMUR 명령 기능 IN_NAME 장치 이름 읽기 IN_PV_X 실제 값 읽기 X=1;2;3;4; IN_SOFTWARE 소프트웨어 ID 번호, 날짜, 버전 요청 설정 목표 값 읽기 IN_SP_X X=1;2;3;4;6; IN_TYPE 랩 디바이스 식별 요청 OUT_NAME 식별 이름 출력 (최대 10 자, 디폴트: LR 1000) OUT_SP_12@n 밸류에코...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com “감시“기능; 시리얼 데이터 흐름의 모니터링 “감시“ - 모드 1 데이터 통신이 중단(설정된 감시 시간을 초과하는)될경 이 기능이 활성화(NAMUR 명령 참조)될 경우, 설정 시간 우, 가열 및 교반 기능은 꺼지고 PC1 이 표시됩니다. (“감시시간”) 내에 컴퓨터로부터 명령을 재송신하지 않 습니다.
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com 유지보수 및 세척 청소 세척을 위해 메인플러그를 뺀다. 유리 베셀로부터 핸들을 제거하는 방법은 다음과 같습 니다. 베셀리액터 베셀의 분해 : 핸들이 달린 유리관을 준비합니다. 핸들의 하단에 있는 LR basic/control base에서 베셀리액터 베셀을 제거합 나사들을...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com 그림25와 같이 앵커 교반기를 제거할 수 있습니다. 세척 IKA 장비를 청소하기 위해 IKA가 승인한 청소 용제만 시에 모든 O 링은 손 혹은 무딘 도구를 사용하여 제거할 을 사용해야 한다. 수 있습니다. 먼지 청소 용제...
Page 160
- 어떤 버튼이 눌려져 있는지 살펴보고 오류 Er 60 경우 전원이 중단됩니다 상태 종료. LR 1000 basic용으로 만. 설명한 조치로 오류를 해결하지 못하는 경우 또는 다른 오류 코드가 표시된 경우는 다음의 조치를 취하시기 바랍 니다. • 서비스 부서에 문의하십시오.
All manuals and user guides at all-guides.com 보증 IKA 보증 조건에 따라, 보증 기간은 24 개월입니다. 보 본 보증서는 소모품이나 사용자의 과실로 인한 오류 또 증을 받으려면 현지 판매처와 연락을 하시기 바라며, 또 는 본 사용 설명서의 지침 따라 유지보수를 실행하지 않...
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com 기술데이터 LR 1000 basic LR 1000 control 공칭 전압 100 – 120 주파수 50 / 60 입력 파워 1200 최대 점도 mPas 100000 사용가능한 용적 300 – 1000 분산에 유용한 용적 500 – 1000 도달가능한...
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com IKA - Werke GmbH & Co.KG Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 20021475...