Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Art.Nr.
5901806903
AusgabeNr.
5901806850
Rev.Nr.
06/05/2019
PL55Li
Akku-Tauchsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Battery-powered plunge saw
GB
Translation of original instruction manual
Batterie de scie plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega ad affondamento a batteria
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Akumulátorová ponorná pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulátorová ponorná píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Merülőfűrész akkumulátora
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Aku-käsiketassaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akumuliatorinis įgilinamas pjūklas
LT
5
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Akumulatora iegremdējamais
16
ripzāģis
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
26
Accu Invalzaag
NL
Vertaling van originele handleiding
38
Batteridriven sänksåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
50
Akumulator do pilarki zagłębiarki
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
60
Акумулаторен циркуляр
BG
Превод на оригиналното ръководство за
70
експлоатация
82
92
102
112
124
134
146

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach PL55Li

  • Page 1 Preklad originálu návodu na obsluhu Превод на оригиналното ръководство за Merülőfűrész akkumulátora експлоатация Az eredeti használati útmutató fordítása Aku-käsiketassaag Tõlge Originaalkasutusjuhend Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Inbetriebnahme ..................10 Arbeiten mit der Maschine ..............11 Reinigung, Wartung und Lagerung ............12 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 12 Störungsabhilfe ..................13 Zubehör ....................15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 2)

    Beachtung der Betriebsan- leitung benut zen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beein trächtigen können, umgehend besei- tigen (lassen)! DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    • Akkupack und Ladegerät nicht öffnen! Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung • Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder und führt zu einem elektrischen Schlag. Flüssigkeiten schützen! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschä- digte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufun- gen von Spänen lassen die Schutzhaube verzögert arbeiten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    • Öffnen Sie die Drehknöpfe (5) • Schwenken Sie das Sägeaggregat bis zum ge- Unsicherheit K 3 dB(A) wünschten Schnittwinkel. • Schließen Sie die Drehknöpfe (5) 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Arbeiten Mit Der Maschine

    - Ø 38 mm (4) an. des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunst- stoffen ein Schmelzen des Kunststoffes. • Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Ladegerät stecken lassen, wenn das Ladegerät vom Netz getrennt ist. Gefahr der Tiefentladung! • Werden LiIon-Akkupacks längere Zeit ohne Benut- zung gelagert, sollten sie mit 40 % Kapazität auf- geladen sein. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Mögliche Ursache

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt net für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert Einsatz nicht geeignet DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 1. Schiene mit den Schraubzwingen auf einem Ab- fallholz befestigen. 2. Führungsspiel auf der Schiene mit den beiden Einstellschrauben (E) regeln. 3. Tauchsäge auf ca. 6 mm Schnitttiefe einstellen, DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Description Of The Symbols

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Commissioning ..................21 Working with the machine ..............22 Cleaning, maintenance and storage ............ 22 Disposal and recycling ................. 23 Trouble shooting ................... 23 Accessories ..................25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Device Description (Fig. 1-2)

    18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Instructions

    Do not use external charging units to charge the rechargeable battery pack. The use of accesso- ries that are not intended by the manufacturer can lead to electric shocks and/or serious accidents. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Panels tion. must be supported on both sides, close to the saw- ing gap and at the edge. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    (2) into the ON position. Increase possible with other applications, with other tools and in case of inadequate maintenance. Ob- serve idle running and standstill times of the machine! GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Working With The Machine

    * Not necessarily included in the scope of delivery! justed using the hex driver included in the deliv- ery, when there is the risk of the adjusting screws releasing by themselves. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    The work piece rips or The cutting pressure is excessive or the saw Use the correct saw blade splinters blade is not suited to the application GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Accessories

    CAUTION! Always secure the workpiece in such a way that it cannot shift. Always move the machine forward; never pull it toward the body. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Explication Des Symboles

    Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Travaux avec la machine ..............32 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 33 Mise au rebut et recyclage ..............33 Aide au dépannage ................34 Accessoires ..................37 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Description De L'appareil (Fig. 1-2)

    Seules des personnes ayant été instruites sur l’utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l’âge minimum. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    • Ne pas intervenir sous la pièce. Le capot de pro- tection ne constitue pas une protection contre la lame de scie sous la pièce usinée. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Spécifications Techniques

    Appuyer sur le symbole de batterie sur l’indicateur de d’utilisation. capacité (8) afin d’afficher l’état de chargement de la batterie (7). FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Travaux Avec La Machine

    (6) si nécessaire. S’il existe un risque que les vis correctement. de réglage se desserrent d’elles-mêmes, celles-ci peuvent être resserrées à l’aide de la clé Allen à six pans fournie. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    électroniques ou le service d’enlèvement des dé- pièces suivantes sont soumises à une usure liée à chets. l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Aide Au Dépannage

    La pièce à usiner sort Pression de découpage trop élevée, ou la Utiliser une lame de scie adéquate et/ou éclate. lame de scie ne convient pas dans le cas présent 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Accessoires

    2. Réglez le jeu de guidage sur le rail à l’aide des deux vis de réglage (E). 3. Réglez la scie plongeuse sur 6 mm de profondeur de coupe environ. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Spiegazione Dei Simboli

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Lavori con la macchina ................ 44 Pulizia, manutenzione e stoccaggio ............ 45 Smaltimento e riciclaggio ..............45 Guida alla localizzazione dei guasti ............. 46 Accessori ....................49 IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Dotazione Standard

    Paese, devono essere rispettate le guasti che potrebbero pregiudicarne la sicurezza. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione del legno. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Indicazioni Di Sicurezza

    • Proteggere il caricatore da componenti metallici linea sotto tensione può mettere in tensione anche (ad es. trucioli metallici) o liquidi! le parti metalliche dell‘elettroutensile e causare una scossa elettrica. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dimensioni della lama della sega 160x20 mm Il gruppo sega può a questo punto essere premuto Peso (senza batteria) 5,3 kg verso il basso fino alla profondità di taglio desiderata. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Lavori Con La Macchina

    6. Al termine del taglio spegnere la macchina e por- duce il rischio di lesioni e rappresenta la condizione tare la lama della sega verso l’alto. fondamentale per operazioni precise. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    • Non lasciare inserito un gruppo batterie scarico per più di un mese circa nel caricatore quando quest’ul- timo è scollegato dalla rete. Pericolo di scarica pro- fonda! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama non Inserire una lama idonea scheggia idonea per questo impiego 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 5. Accendere la macchina, premendo verso il basso fino alla profondità di taglio impostata e tagliare senza abbassare la protezione schegge per tutta la lunghezza durante il corso del lavoro. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Vysvětlení Symbolů

    Noste ochranné brýle! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Uvedení do provozu ................55 Práce se strojem .................. 55 Čištění, údržba a skladování ..............56 Likvidace a recyklace ................57 Řešení problémů .................. 57 Příslušenstzí ..................59 CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Obsah Dodávky

    Je rovněž nutné dodržovat předpisy týkající se pre- v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a vence nehod a další obecně uznávaná bezpečnost- bezpečnostních pokynů. ně-technická pravidla. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    • Hořící jednotky bateriových zdrojů Li-Ion nikdy ne- haste vodou! Použijte písek nebo hasicí houni. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 úzké zdržujících se v blízkosti. Řiďte se bezpečnostními řezné mezery zvýšené opotřebení a uvíznutí pilo- předpisy platnými ve vaší zemi vého kotouče a zpětný ráz. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Technické Údaje

    • Pilu posouvejte vždy dopředu, nikdy ji netáhněte (7) ze zařízení. zpátky směrem k sobě. • Přehřátí pilového kotouče a při řezání plastů tavení plastu předcházejte přizpůsobením rychlosti posu- CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Čištění, Údržba A Skladování

    Nebezpečí úplného vybití! • Pokud jsou jednotky bateriových zdrojů Li-Ion uskladněny po delší dobu bez použití, měly by být nabité na 40 % kapacity. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Likvidace A Recyklace

    Obráběný materiál se Řezací tlak je nadměrný nebo pilový list není Použijte správný pilový list. odlamuje nebo štěpí. pro takovou aplikaci vhodný. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 5. Zapněte stroj, tlačte k nastavené hloubce řezání a ochranu proti střepinám ořízněte v plné délce bez přerušení pohybu. 6. Hrana ochrany proti střepinám nyní odpovídá řez- né hraně kotouče pily. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Vysvetlenie Symbolov

    Noste ochranné okuliare! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Uvedenie do prevádzky ................ 65 Práca so zariadením ................65 Čistenie, údržba a skladovanie ............66 Likvidácia a recyklácia ................. 67 Riešenie problémov ................67 Príslušenstvo ..................69 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Predpísané Použitie

    Akékoľvek modifikácie nostných upozornení. stroja rušia platnosť záruky výrobcu za akékoľvek škody. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Bezpečnostné Upozornenia

    • Chráňte kábel pred žiarom, olejom a ostrými hra- nami. • Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, aby ste za- bránili ohrozeniu. V prípade poškodenia ich nechaj- te vymeniť autorizovanou servisnou dielňou. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Dodržiavajte bezpečnostné predpisy platné vo uhla rezu. Ak sa počas pílenia zmenia nastavenia, vašej krajine. pílový list sa môže zaseknúť a môže dôjsť k spät- nému nárazu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    škodené diely opraviť. Poškodené zariadenia môžu zobrazíte stav nabitia akumulátora (7). mať za následok poranenia a neistotu zariadenia. • Obrobok vždy upevnite tak, aby sa pri obrábaní ne- mohol hýbať. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Nebezpečenstvo hlbokého vybitia! • Ak sa lítium-iónové akumulátory skladujú dlhší čas bez použitia, mali by byť nabité na 40 % kapacitu. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 5. Zapnúť stroj, znížiť až na nastavenú hĺbku rezu a ochranu proti úlomkom zrezať v plnej dĺžke jed- ným priechodom bez zastavovania. 6. Hrana ochrany proti úlomkom zodpovedá teda presne hrane rezu pílového listu SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Viseljen védőszemüveget! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Üzembe helyezés ................. 75 Munkavégzés a géppel ................ 76 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............76 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 77 Hibaelhárítás ..................78 Tartozékok .................... 81 HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Tervezett Felhasználás

    Egyéb, nem a gyártó általi módosítá- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek sokért, és az ebből eredő károkért a gép gyártójának üzemelésekor. a felelőssége ki van zárva. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Biztonsági Utasítások

    • Óvja az akkumulátorcsomagot az 50 °C feletti hő- lapok, amelyek nem illenek a fűrész felszerelt al- től, például a tartós napsugárzástól és a tűztől! katrészeihez, nem körben futnak, és az irányítás elvesztéséhez vezetnek. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 és a fogszé- lesség legyen nagyobb a feszítőék vastagságánál. • Ne üzemeltesse a fűrészt elhajló feszítőékkel. Már kis zavar is lassíthatja a védőburkolat záródását. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Műszaki Adatok

    állítsa vissza a kiindulási helyzetet. vonatkoznak. Egyéb alkalmazások, más szerszámok használata vagy elégtelen karbantartás esetén emelkedhetnek az értékek. Vegye figyelembe a gép üresjárati és nyugalmi idejeit! HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Munkavégzés A Géppel

    4. Tolja a fűrészt előre a vágás mutatóig (C) a meg- kezőit. jelölt elemen. 5. A vágás befejezése után, kapcsolja ki a fűrészt és a fűrészlapot felfelé emelje ki. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrá- sok hatékony használatához is hozzájárul. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Hibaelhárítás

    átvágására. megfelelő fűrészlapot. Munkadarab törede- A vágási nyomás túl magas, vagy alkalmat- Helyezze be a megfelelő fűrészlapot. zett vagy forgácsos. lan fűrészlapot használ. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 4. Tegye a fűrészt a sín hátsó végére. 5. Kapcsolja be a gépet, nyomja le a beállított vá- gási mélységig és elmozdulás nélkül vágja le a forgácsvédőt a munkafolyamat teljes időtartamá- ban. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kandke kaitseprille! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Tehnilised andmed ................87 Käikuvõtmine ..................87 Masinaga töötamine ................87 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........88 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............89 Vea selgitamine ..................89 Lisavarustus ..................91 EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Seadme Kirjeldus (Joon. 1-2)

    üldtunnustatud tehni- ole vastutav mistahes kahjude eest, mis tulenevad listest reeglitest, mis puudutavad puidutöö masinaid. volitamata kasutusviisist: riisiko on kasutaja ainuvas- tutusel. 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Teie sae, optimaalse võimsuse ning käi- elektrilööki ja/või raskeid õnnetusi. tusohutuse jaoks. • Kaitske akupakki kuumuse > 50 °C eest, samuti kestva päikesekiirguse ja tule eest! EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Järgige oma riigis taid. Nüride või valesti väljajoondatud hammaste- kehtivaid ohutuseeskirju. ga saekettad põhjustavad liiga kitsa saagimispilu tõttu kõrgendatud hõõrdumist, saeketta kinnikiilu- mist ja tagasilööki. 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Tehnilised Andmed

    Vajutage aku (7) laadimisseisundi näitamiseks mahu- põhjustada. tavusnäidikul (8) aku sümbolit. • Kinnitage töödetail alati nii, et see ei saa töötlemi- sel liikuda. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine

    5. Liigutage saagi ühtlaselt edasi. tavusele laetud. 6. Peale saagimislõike lõpetamist lülitage masin väl- ja ja tõstke sae ketas üles. Saagimine tolmuimajaga Ühendage imamisvoolik imemisotsikuga - Ø 38 mm (4). 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saetera teravaks või kasutage sobivat või laineline tihedusega saetera Töödetail rebib või kil- Lõikamissurve on liiga suur või saetera ei Kasutage õiget saetera lustub ole sobilik EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 5. Lülitage masin sisse, suruge alla seadistatud sü- gavuseni ning kinnitage pinnukaitse kogu pikku- ses ühe liigutusega ilma peatuseta. 6. Nüüd vastab pinnukaitse serv täpselt saeketta lõi- keservale EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Simbolių Aiškinimas

    Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Eksploatacijos pradžia ................. 97 Darbas su mašina ................97 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........98 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........99 Gedimų lokalizavimas ................99 Priedai ....................101 LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Tinkamas Naudojimas

    žiūros instrukcijų, kaip ir gamintojo pateiktų techninių duomenų išmatavimų. Turi būti laikomasi susijusių nelaimingų atsitikimų prevencinių įstatymų bei kitų visuotinai priimtų sau- gumo taisyklių. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Saugos Nurodymai

    • Apsaugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių priemones: klausos apsaugą, apsauginius aki- briaunų. nius, kaukę nuo dulkių, kai atliekate dulkes suke- liančius darbus, apsaugines pirštines, kai apdirbate neapdorotas medžiagas ir keičiate įrankius. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 įstrigti ir sukelti atatranką. • Atlikdami „įgilinimo pjūvius“ sienose arba kito- se nematomose srityse, būkite ypač atsargūs. Įgilinama pjūklo geležtė pjaunant gali užsiblokuoti paslėptuose objektuose ir sukelti atatranką. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Techniniai Duomenys

    Norėdami išimti akumuliatorių (7), paspauskite abu tės ašmenys, o pjaunant plastikus jie nesilydys. atfiksavimo mygtukus (14) ir ištraukite akumuliatorių • Dirbdami dulkėse, užsidėkite kvėpavimo kaukę. (7) iš įrenginio. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Prie ištraukimo antgalio prijunkite siurbimo žarną – Ø Visiško išsikrovimo pavojus! 38 mm (4). • Jei ličio jonų akumuliatoriai ilgesnį laiką laikomi ne- naudojami, jie turėtų būti įkrauti su 40 % talpa. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 6. Apsaugos nuo nuolaužų kraštas turi tiksliai atitikti pjūklo ašmenų pjovimo kraštą. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Simbolu Skaidrojums

    Lietojiet aizsargbrilles! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Lietošanas sākšana ................107 Darbs ar ierīci ..................107 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............108 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 109 Problēmu novēršana ................109 Piederumi ..................... 111 LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Piegādes Apjoms

    šo norādījumiem, kā arī tehniskajiem datiem, kas norā- instrukciju un drošības norādījumus. dīti kalibrācijā un dimensijās ir jābūt uzlīmētiem uz iekārtas. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Drošības Norādījumi

    ūdeni! Izmantojiet smiltis vai ugunsdzē- dus, apstrādājot raupjus materiālus un veicot ins- šanas segu. trumentu nomaiņu. • Sargājiet ierīci no slapjuma. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Esiet īpaši uzmanīgs, veicot “iegremdējamos zāģējumus” esošajās sienās vai citās nepār- skatāmās zonās. Iegremdējamā zāģripa zāģēša- nas laikā var nosprostoties apslēptajos objektos un izraisīt atsitienu. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Tehniskie Dati

    (8), lai parādītu akumulatora uzlādes pakāpi (7). uzticiet salabot bojātās daļas. Bojātas ierīces var radīt savainojumus un ierīces nedrošību. • Pastāvīgi nostipriniet darba materiālu tā, lai tas ne- varētu pārvietoties apstrādes laikā. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    ļumu. Lietojot pirmoreiz, tiek nozāģēta gumijas lādēšanas ierīce ir atvienota no tīkla. Pārmērīgās mala, tādējādi nodrošinot pretskaidu aizsardzību izlādēšanās risks! zāģripai. 5. Virziet zāģi vienmērīgi uz priekšu. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Apstrādājamais mate- Griežot tiek lietots pārāk liels spēks vai zāģa Izmantojiet atbilstošu zāģa asmeni riāls tiek saplēsts vai asmens neatbilst pielietojumam sašķelts LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 5. Ieslēdziet iekārtu, spiediet zāģi uz leju līdz iesta- tītajam griešanas dziļumam un uzstādiet skaidu aizsargu visā garumā bez apstāšanās. 6. Tagad skaidu aizsarga mala precīzi atbilst zāģri- pas griezējmalai. LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Verklaring Van De Symbolen

    Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Ingebruikname ..................117 Werken met de machine ..............118 Reiniging, onderhoud en opslag ............119 Afvalbeheer en recyclage ..............119 Probleemoplossen ................120 Onderdelen ..................123 NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Omvang Van De Levering

    114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of daarmee spelen. NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Controleer of de beschermkap vrij bewogen kan worden en bij alle snijhoeken en -dieptes het zaagblad of andere delen niet aanraakt. 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Technische Gegevens

    De zaagaggregaat kan nu tot de ingestelde zaag- Gewicht (zonder accu) 5,3 kg diepte naar onderen worden gedrukt. Zaagdiepte zonder geleiderail: max. 55 mm Zaagdiepte met geleiderail: max. 49,5 mm NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Werken Met De Machine

    • Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waar- bij stof vrijkomt. 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Gevaar op diepteontlading! • Als li-ion-accusets voor langere tijd zonder gebruik worden bewaard, moeten deze met een capaciteit van 40% zijn opgeladen. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Probleemoplossen

    Het werkstuk scheurt De druk tijdens het snijden is te groot of het Gebruik het juiste zaagblad of splintert. zaagblad is niet geschikt voor deze toepas- sing 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 2. Pas de regeling van de rails aan met de twee in- stelschroeven (E). 3. Stel de inval-zaag in met ongeveer 6 mm zaag- diepte. 4. Plaats de zaag aan het einde van de geleiderail. NL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Förklaring Av Symbolerna

    Obs! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! I denna bruksanvisning har vi markerat de avsnitt som har att göra med din säkerhet med m Varning! denna symbol. 124 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Specifikationer..................129 Uppstart ....................129 Arbeta med maskinen ................129 Rengöring, underhåll och lagring ............130 Avfallshantering och återanvändning ........... 131 Felsökning .................... 131 Tillbehör....................133 SE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Korrekt Användning

    Relevanta olycksförebyggande föreskrifter och andra allmänt vedertagna säkerhetstekniska regler måste också respekteras. 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Hörselskydd, skyddsglasögon, dammask vid arbe- • Kabeln ska skyddas mot hetta, olja och vassa kan- ten som genererar damm, skyddshandskar vid be- ter. arbetning av grova material och vid verktygsbyten. SE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 • Var särskilt försiktig när du gör „nedsänk- ta snitt“ i befintliga väggar eller inom andra icke-synliga områden. Det nedsänkta sågbladet kan vid sågning fastna i dolda föremål och orsaka ett kast. 128 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Specifikationer

    När batteriet (7) ska tas bort trycker man in båda • Skjut alltid sågen framåt. Dra den aldrig bakåt mot upplåsningsknapparna (14) och drar ut batteriet (7) dig. ur laddaren. SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Rengöring, Underhåll Och Lagring

    40 % kapa- citet. Sågning med frånsug Anslut sugslangen på rörfästet - Ø 38 mm (4). 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Avfallshantering Och Återanvändning

    Slipa om sågbladet eller använd ett passande lig för materialtjockleken sågblad Arbetsstycket klyvs el- Skärtrycket är för högt eller är sågbladet inte Använd korrekt sågblad ler spricker lämpligt för användningsområdet SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 132 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 5. Starta maskinen, pressa ner ända till inställt skär- djup och skär till splitterskyddet i full längd, i ett arbetssteg utan att avbryta. 6. Nu motsvarar spiltterskyddets kant exakt sågbla- dets skärkant SE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Wyjaśnienie Symboli

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Rozruch ....................139 Praca z maszyną .................. 140 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........141 Utylizacja i recykling ................141 Rozwiązywanie problemów ..............142 Akcesoria ..................... 145 PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Zakres Dostawy

    Urządzenia mogą używać tylko osoby, które przeszły odpowiednie przeszkolenie i zostały poinformowane o zagrożeniach wiążących się z jego obsługą. Nale- ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalnego wieku osób pracujących z urządzeniem. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 • Nie sięgaj pod przedmiot obrabiany. Osłona urządzeń elektrycznych, które są podłączone do ochronna nie może ochronić jej poniżej przedmiotu źródła prądu (za pomocą przewodu zasilającego). obrabianego przed ostrzem piły PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Odrzut jest skutkiem nieprawidłowej obsługi piły. Można mu zapobiec za pomocą opisanych poniżej środków bezpieczeństwa. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Dane Techniczne

    Agregat piłujący można dociskać w dół do ustawionej głębokości cięcia. Głębokość cięcia bez szyny prowadzącej: maks. 55 mm Głębokość cięcia z szyną prowadzącą: maks. 49,5 mm PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Podłącz wąż zasysający pył do ssawy - Ø 38 mm (4). nia ostrzy tarczy tnącej, a podczas cięcia tworzyw sztucznych - stopienia tworzywa. • Podczas wykonywania prac z wytwarzaniem pyłu zakładać maskę do ochrony dróg oddechowych. 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Puste zestawy akumulatorów nie powinny znajdo- wać się w ładowarce dłużej niż miesiąc, jeżeli łado- warka jest odłączona od sieci. Niebezpieczeństwo całkowitego rozładowania! PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Rozwiązywanie Problemów

    Obrabiany materiał Nadmierny nacisk podczas pracy lub nie- Wymień tarczę na właściwą. wysuwa się lub pęka właściwa tarcza tnąca. wzdłuż. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 2. Wyregulować luz prowadzenia na szynie przy użyciu obu śrub nastawczych (E). 3. Dla pilarki zagłębiarki ustawić głębokość cięcia na ok. 6 mm. 4. Nałożyć pilarkę na tylny koniec szyny. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Обяснение На Символите

    Носете предпазни очила! Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск! Засягащите Вашата безопасност места в това ръководство са отбелязани с този m ВНИМАНИЕ! знак. 146 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Пуск в експлоатация ................152 Работа с машината ................152 Почистване, поддръжка и съхранение..........153 Изхвърляне и рециклиране .............. 153 траняване на неизправности ............154 Принадлежности ................157 BG | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 електрическия инструмент могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на електрическия инструмент и са запознати със свързаните с това опасности. Изискваната мини- мална възраст трябва да се спазва. 148 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Употреба По Предназначение

    ръце държат циркулярния трион, те не могат мрежов проводник). да бъдат наранени от режещия диск. • Не бъркайте под заготовката. Предпазният капак не може да Ви предпази от режещия диск под заготовката. BG | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 задния ръб на режещия диск могат да се зака- чат в повърхността на заготовката, с което ре- жещият диск се изхвърля от прореза и трион- ът отскача назад по посока на обслужващото лице. 150 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Технически Данни

    вдишването на тези прахове може да предста- влява опасност за оператора или намиращите се наблизо лица. Съблюдавайте валидните във Вашата държава правила за техника на безопасност. BG | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Пуск В Експлоатация

    шината и изтеглете режещия диск нагоре на режещия диск (13). m ВНИМАНИЕ! Съблю- давайте посоката на въртене на режещия диск. 7. Поставете отново фланцовия винт и го затег- нете. 152 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Почистване, Поддръжка И Съхранение

    въздух под ниско налягане. маси. Предавайте дефектните елементи като • Препоръчваме да почиствате уреда веднага специални отпадъци. Попитайте в специализи- след всяка употреба. рано предприятие или общинските власти! BG | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 подходящ режещ диск ала Заготовката се пука Прекалено голям натиск при рязане, съ- Използвайте подходящ режещ диск или цепи отв. неподходящ за приложението ре- жещ диск 154 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 BG | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 156 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 която трябва да се разреже преди първата употреба. 1. Закрепете шината с винтовите стяги върху дървесен отпадък. 2. Регулирайте хлабината на водача върху ши- ната с двата регулиращи винта (E). BG | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 11.12.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 163 Mes neat-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901806903

Table des Matières