Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Art.Nr.
59103049953
AusgabeNr.
59103049953_1002
Rev.Nr.
13/03/2023
PCS6-20ProS
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Gehölzschneider
DE
Originalbedienungsanleitung
Cordless pruning saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de jardin à batterie
FR
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorski orezivač grmlja
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Akumulatorska žaga za veje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
7
31
51
73
93

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach PCS6-20ProS

  • Page 1 Art.Nr. 59103049953 AusgabeNr. 59103049953_1002 Rev.Nr. 13/03/2023 PCS6-20ProS Akku-Gehölzschneider Originalbedienungsanleitung Cordless pruning saw Translation of original instruction manual Scie de jardin à batterie Traduction des instructions d’origine Akumulatorski orezivač grmlja Prijevod originalnog priručnika za uporabu Akumulatorska žaga za veje Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 11 12 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 Warnung! Gefahr von Rückschlag (Kickback). Hüten Sie sich vor einem Rück- schlag des Akku-Gehölzschneiders und vermeiden Sie Kontakt mit der Schienen- spitze. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter tro- ckenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Inhalt des Kettenöltanks DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektro- werkzeug abnehmen! Einschaltsperre Garantierter Schallleistungspegel des Produktes. Gewicht Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Betrieb ........................ 21 Reinigung ......................22 Lagerung & Transport (Abb. 10) ................ 23 Wartung ......................24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............26 Störungsabhilfe ....................27 Zugelassene Schneidgarnituren ............... 28 Kompatible Akkus und Ladegeräte ..............28 Konformitätserklärung ..................115 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Page 11 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was ren Verletzungen führen. Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zer- Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehe- stören und die Brandgefahr erhöhen. nen Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio- nen führen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Verwendung der Astsäge für nicht bestimmungs- Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der gemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio- Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung nen führen. kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektri- Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften stand- schem Schlag oder Feuer führen. halten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rück- schlagkräfte beherrschen. Niemals den Akku-Ge- hölzschneider loslassen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Akku und es besteht Explosionsgefahr. gungen resultieren, falls das Gerät über einen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem La- längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß geführt und gewartet wird. den abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Verwendung berüchtigt werden, z.B. die Zeiten, wann Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. das Werkzeug ausgeschalter ist, sich im Leerlauf be- findet und in der diese nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesam- ten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Entfernen Sie vor der Montage den Akku. 10. Prüfen Sie nochmals den Sitz der Sägekette (11) Tragen Sie bei der Montage immer Schutzhand- und drehen Sie die Schraube für das Kettenspann- schuhe. system (2) der Kettenradabdeckung (3) fest. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Sägekette und weitet sich dadurch etwas. stutzens ein. Anderenfalls kann die Ölzuführung be- Mit diesem „Nachlängen“ ist besonders bei neuen einträchtigt werden. Sägeketten zu rechnen. • Verwenden Sie exklusives Öl für Akku-Gehölz- schneider oder auf dem Markt erhältliches Bio-Ket- tenöl. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 Richten Sie zum Anbringen des Akkus (15) dessen Akku teilweise geladen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und 1 LED leuchtet: schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn Akku muss geladen werden vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Einschaltsperre soll ein versehentliches Starten Gegenstand berühren. des Akku-Gehölzschneiders verhindern. • Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sä- geschnitt festklemmt. Der Ast darf nicht brechen oder absplittern. • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag (siehe Sicherheitshinweise). DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Äs- Entnehmen Sie den Akku. ten und Zweigen von einem Baum. m WARNUNG! Verletzungsgefahr! Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Führen Sie den Akku-Gehölzschneider so, dass sich kein Körper- teil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Führen Sie bei Betriebspausen, die länger als 30 Tage • Reinigen Sie das Kettenrad (14) und den Feder- dauern, folgende Arbeiten durch: spanner (13) (Abb. 8). • Ölen Sie die Messer ein, um eine Oxidation der Messer zu verhindern. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 (2) der Kettenradabdeckung (3) gegen den ren Sie das Kettenschwert und die Sägekette wie Uhrzeigersinn, um die Kettenradabdeckung (3) zu unter „Kettenschwert und Sägekette montieren“ entfernen. beschrieben. Entnehmen Sie zunächst das Kettenschwert (12) und die Sägekette (11). 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Falls die Einlaufspuren tiefer als a=0,5 mm sind, Titelseite. verwenden Sie den Akku-Gehölzschneider nicht und suchen Sie einen Fachhändler auf (Abb. 8). Das Kettenrad (14) muss ersetzt werden. DE | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 Abholung des Elekt- - Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27 Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Ölpumpe Servicecenter. Schwert oder Sägekette ist Schwert auf festen Sitz und Sägekette auf korrekte Spannung Ungewöhnliche locker prüfen. Vibration Fehlfunktion des Produkts Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter. DE | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Wird der Akku-Gehölzschneider mit ungeeignetem Akku betrieben, kann das zu Schäden am Produkt und am Akku führen. Akku-Gehölzschneider nur mit einem geeigneten Akku betreiben. Akkus Bezeichnung Artikelnummer HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Ladegeräte Bezeichnung Artikelnummer RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 31 Warning! Risk of kick-back. Beware of the kick-back of the cordless pruning saw and avoid making contact with the tip of the guide bar. Do not expose the machine to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Chain oil tank contents GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 Switch lock Guaranteed sound power level of the product. Weight The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Storage & transport (Fig. 10) ................45 Maintenance ...................... 46 Disposal and recycling ..................47 Troubleshooting ....................49 Approved cutting gear ..................50 Compatible rechargeable batteries and charging units ........50 Declaration of conformity .................. 115 GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
  • Page 35 The cordless pruning saw must be held with the right ditions. Water entering a power tool will increase hand on the handle and with the left hand on the grip- the risk of electric shock. ping surface. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Use of dust collection can reduce dust-related situations. hazards. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Slippery ground or centre. unstable standing surfaces can cause loss of bal- ance or loss of control of the pruning saw. Information on the rechargeable battery • Please observe the operating manual for the re- chargeable batteries. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 • If the saw chain jams on the top edge of the guide first time should at least practice by cutting logs on bar, the guide bar can jerk back suddenly in the di- a sawhorse or stand. rection of the operator. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charging unit from the wall socket before clean- ing. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 10°C or less. Make a work schedule to spread the use • Familiarise yourself with the product by means of the of high vibration tools over several days. operating manual before using for the first time. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 However, we recommend that you check the guide bar and the saw chain for tightness before using them for the first time and refit them if necessary. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 Immediately wipe up any spilled oil carefully and dispose it according to local regulations. To remove the rechargeable battery (15), pull it off Dispose of oil as per local regulations. the machine while pressing the release button on the front of the battery. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 • Always stand above the branch when sawing on slopes. Ensure that the saw chain does not come into contact with the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before removing the pruning saw. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 • Work to the left of the trunk and as close as possible to the device. If possible, let the weight of the prod- uct rest on the trunk. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45 Water penetrating the case is only included in the scope of delivery of the product increases the risk of an electric shock. set (consisting of cordless pruning saw, rechargeable battery and charging unit). GB | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 To align the saw chain (11), follow the symbols (arrows) on the guide bar or above the chain wheel (14). Place the saw chain (11) in the groove of the guide bar. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47 Turn the screw (2) for the chain tensioning system manner. and the chain cover (3) anti-clockwise to remove the chain cover (3). First remove the guide bar (12) and the saw chain (11). GB | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 • Mask off the contacts and package the rechargeable battery such that it cannot move in the packaging. Please also observe any further national regulations. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49 Contact an authorised service centre for repair. Guide bar or saw chain Check that the guide bar is firmly in place and that the saw- is loose chain is correctly tensioned Unusual vibration Product malfunction Repair by an authorised service centre GB | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 Only operate the cordless pruning saw with a suitable rechargeable battery. Rechargeable batteries Designation Article number HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Charging units Designation Article number RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 50 | GB www.scheppach.com...
  • Page 51 évitez tout contact avec la tête du guide-chaîne. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Contenu du réservoir d’huile de chaîne FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 Verrouillage de commande Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil Poids Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 Nettoyage ......................66 Stockage et transport (fig. 10) ................66 Maintenance ...................... 67 Élimination et recyclage ..................69 Dépannage ......................71 Garnitures de coupe autorisées ................ 71 Batteries et chargeurs compatibles ..............72 Déclaration de conformité ................. 115 FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant: Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Page 55 à une utilisation trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. Les outils électriques génèrent des non conforme ou à une fausse manipulation. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 électrique qui convient au travail à réa- de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet des blessures extrêmement graves. de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 • Veuillez respectez la notice d’utilisation de la bat- geur adapté à un certain type de batteries pré- terie. sente un risque d‘incendie lorsqu‘il est utilisé avec d‘autres batteries Consignes concernant le chargeur et la charge • Veuillez respectez la notice d’utilisation du chargeur. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 à élaguer que si vous vous trouvez sur un sol ferme, solide et plan. Les sols glissants et les surfaces instables peuvent causer une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à élaguer. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s‘écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brû- lures de la peau. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 Vous garantirez ainsi à votre ma- chine des performances optimales. Paramètres de vibrations • Maintenir vos mains à distance de la zone de travail Vibrations a 6 m/s si la machine est en cours de fonctionnement. Incertitude K 1,5 m/s 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61 étalez ce temps sur plusieurs cassées ou usées. Les dispositifs de sécurité et de jours. Élaborez un plan de travail qui limite la protection doivent être intact. charge de vibrations. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 Cet rainure du guide-chaîne. Lorsque vous relâchez la « allongement « intervient en particulier avec les chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. chaînes de scie neuves. Remettez le couvercle du pignon (3) en place. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 • Lorsque vous remplissez d‘huile la scie de jardin pour la première fois ou lorsque le réservoir est to- talement vide, remplissez d’huile jusqu’au bord in- férieur du goulot de remplissage. Le cas échéant, l’alimentation en huile peut être altérée. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 • Tenez-vous toujours au-dessus du tronc de le branche lorsque vous êtes sur une pente. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque la coupe est terminée, attendre l’arrêt totale de la machine avant de la déplacer. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 La scie de jardin à batterie est équipée d’une protection debout sur l’arbre. Gardez un oeil attentif sur la contre les surcharges qui arrête le moteur en cas de zone de rebond lorsque les branches sont sous surcharge. tension. FR | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 Retirez l’huile de chaîne de la scie de jardin avant m AVERTISSEMENT ! de la remiser pour une longue période. Risque de blessures ! Utilisez des gants résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67 (3) dans le sens inverse des ai- • Videz le réservoir d‘huile pour chaîne de scie. guilles d’une montre pour retirer le couvercle de pignon (3). Retirez ensuite le guide-chaîne (12) et la chaîne (11). FR | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68 (Fig. 9) du guide-chaîne. Insérez le guide-chaîne (12) et la chaîne (11) sur le tendeur de chaîne (13) et tirez la chaîne (11) sur la rainure du guide-chaîne. Lorsque vous relâchez la chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- Consignes relatives à l’emballage nation des appareils électriques et électroniques Les matériaux d’emballage sont usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de recyclables. Merci d’éliminer les l’Union européenne. emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. FR | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et bat- teries vendues dans les pays membres de l’Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71 Dysfonctionnement du Réparation par un centre de service après-vente produit autorisé 15. Garnitures de coupe autorisées ROYAL 4” DG04-28-43P/ Type de l’épée de chaîne ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Type de chaîne ROYAL 6” CLQ4336 FR | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 L’utilisation de la scie de jardin avec une batterie non compatible, peut endommager la machine et la batterie. N’utiliser la scie de jardin qu’avec une batterie compatible. Batteries Désignation Référence HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Chargeurs Désignation Référence RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 72 | FR www.scheppach.com...
  • Page 73 Upozorenje! Opasnost od povratnog udarca (kickback). Zaštitite se od povratnog udarca akumulatorskog orezivača grmlja i izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice. Ne izlažite stroj kiši. Proizvod je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Sadržaj spremnika za ulje za lanac pile HR | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 Prije svih radova održavanja i njegovanja uvijek uklonite akumulatorski paket s električnog alata! Uklopni zapor Zajamčena razina zvučne snage proizvoda. Masa Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Page 75 Skladištenje i transport (sl. 10) ................87 Održavanje ......................88 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 89 Otklanjanje neispravnosti .................. 91 Dopuštena oprema za rezanje ................91 Kompatibilni akumulatori i punjači ..............92 Izjava o sukladnosti ................... 115 HR | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 – 10) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prednji štitnik za ruke Vijak za sustav za zatezanje lanca Poštovani kupci...
  • Page 77 što su cijevi, radijatori, štednjaci i Akumulatorski orezivač grmlja valja držati desnom ru- hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog kom za ručku, a lijevom rukom za površinu za držanje. udara ako je vaše tijelo uzemljeno. HR | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 Maknite kosu i odjeću dalje od ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva- rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. predviđenim situacijama. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Page 79 Budite posebno oprezni prilikom rezanja ni- skog grmlja i mladih stabala. Tanki materijal Napomene o punjaču i postupku punjenja može se zapetljati u lancu pile te vas udariti ili vas • Obratite pozornost na priručnik za uporabu punjača. izbaciti iz ravnoteže. HR | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 Sa stabla valja ukloniti prljavštinu, kamenje, laba- poduzmite razne mjere kako biste mogli raditi bez vu koru, čavle, spajalice i žicu. nezgoda i ozljeda. Ne rabite pribor koji proizvođač nije preporučio. To može uzrokovati električni udar ili požar. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Page 81 • Budite oprezni i držite druge osobe i životinje izvan Približna težina bez tekućina, s radnog područja i udaljene najmanje 2,5 metra od 1,7 kg akumulatorom predmeta na kojem radite. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! HR | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 Česta uporaba vibrirajućih alata kod osoba s osla- bljenom cirkulacijom (npr. pušača, dijabetičara) može izazvati oštećenje živaca. Ako uočite neuobičajene po- jave, odmah prekinite rad i potražite liječničku pomoć. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Page 83 čanika (14). m POZOR! Pri radu pilom lanac pile zagrijava se i Postavite lanac pile (11) u utor lančanog mača. stoga se malo isteže. Na takvo “istezanje” valja ra- čunati posebno kod novih lanaca pile. HR | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 • Prije odrezivanja provjerite je li postavljen čep spre- Proizvod se automatski zaustavlja tijekom rada ako su mnika ulja. proizvod i/ili akumulator izloženi jednom od sljedećih uvjeta: 84 | HR www.scheppach.com...
  • Page 85 šuma. - Tijekom rada s akumulatorskim orezivačem grmlja • Sa stabla valja ukloniti prljavštinu, kamenje, labavu nosite štitnik sluha. koru, čavle, spajalice i žicu. • Pri radovima rezanja na padini uvijek stojite iznad grane. HR | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 Proizvod se može neočekivano pokrenuti i time uzro- ne predstavlja opasnost. kovati ozljede. Vodite računa o svojim stopalima. Odvojeno drvo - Prije svih radova čišćenja i održavanja isključite moglo bi pri padu prouzrokovati ozljede. Održavaj- motor. te ravnotežu. - Izvadite akumulator. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Page 87 Proizvod je dopušteno transportirati držeći ga za predviđenu ručku samo kad je akumulator izvađen. POZOR! Opasnost od oštećenja! Sasušeno/zalijepljeno ulje za lanac pile može tijekom duljeg skladištenja prouzrokovati oštećenja na kompo- nentama koje provode ulje i na pumpi za ulje. HR | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 Lanac pile može se naoštriti u ovlaštenoj specijalizira- mač (12) okreće. Prikazani smjer kretanja na lan- noj radionici. Ne pokušavajte sami naoštriti lanac pile čanom maču više nije odgovarajući. ako nemate prikladan alat i potrebno iskustvo. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Page 89 Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke. nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. • Vrsta struje motora - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača • Podatci s označne pločice stroja i distributera možete saznati od servisne službe. • Podatci s označne pločice motora HR | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 • Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije koje se prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2006/66/EZ. U država- ma izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji pro- pisi za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Page 91 Provjerite čvrst dosjed mača i je li lanac pile pravilno zategnut. Neobična vibracija Kvar proizvoda Popravak obavlja ovlašteni servisni centar. 15. Dopuštena oprema za rezanje ROYAL 4” DG04-28-43P/ Tip lančanog mača ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Tip lanca pile ROYAL 6” CLQ4336 HR | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 Ako se akumulatorski orezivač grmlja rabi s neprikladnim akumulatorom, to može uzrokovati oštećenje proizvoda i akumulatora. - Akumulatorski orezivač grmlja rabite samo s prikladnim akumulatorom. Akumulatori Naziv Broj artikla HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Punjači Naziv Broj artikla RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 92 | HR www.scheppach.com...
  • Page 93 Opozorilo! Nevarnost povratnega udara (kickback). Zaščitite se pred povratnim udarcem akumulatorske žage za veje in preprečite stik s konico tirnice. Stroja ne izpostavljajte dežju. Izdelek lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Vsebina posode olja za verigo žage SI | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 Pred vzdrževalnimi ali negovalnimi deli vedno odstranite sklop akumulatorja iz električnega orodja! Blokada vklopa Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka. Teža Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 94 | SI www.scheppach.com...
  • Page 95 Skladiščenje in transport (sl. 10) ............... 107 Vzdrževanje ....................... 107 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............109 Pomoč pri motnjah ..................... 110 Dovoljene garniture za rezanje ................111 Združljivi akumulatorji in polnilniki ..............111 Izjava o skladnosti ..................... 115 SI | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov. Proizvajalec: Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1–10) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sprednja zaščita rok Vijak sistema za napenjanje verige Spoštovani kupec, Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim...
  • Page 97 štedilnikov in hladil- Akumulatorsko žago za veje morate z desno roko drža- nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje ti za ročaj, z levo roko pa za površino ročaja. tveganje električnega udara. SI | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 Uporaba električ- oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte nega orodja v namene, za katere ni predvideno, premikajočim se delom. Premikajoči se deli lahko lahko vodi do nevarnih situacij. zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Page 99 Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme iz- bo odneslo nazaj. Ko se napetost v lesnih vlaknih vajati samo proizvajalec ali pooblaščena servisna sprosti, lahko napeta veja zadane uporabnika in/ali služba. mu izpod nadzora izbije žago za veje. SI | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 Kot uporabnik akumulatorske žage za veje izklopite motor akumulatorske žage za veje in od- morate sprejeti različne ukrepe, da boste lahko de- stranite akumulator. lali brez nesreč in poškodb. Umazanijo, kamne, ohlapno lubje, žeblje, sponke in žico morate odstraniti z drevesa. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Page 101 Naprava se lahko poškoduje. 1,7 kg akumulatorjem pribl. • Bodite previdni in ne omogočite dostopa drugim osebam in živalim v delovno območje in vsaj 2,5 me- tra stran od objekta obdelave. Tehnične spremembe so pridržane! SI | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102 žaga za veje popol- vo skrbno spremljanje stanja vaših rok in prstov. Upo- na in da ne vsebuje nobenih poškodovanih ali ob- števajte te naslednje napotke, da zmanjšate tveganja: rabljenih delov. Varnostna in zaščitna oprema mora biti nedotaknjena. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Page 103 - Pred zagonom dolijte olje. Izdelek je dostavljen brez olja. verižnika (3). - Ne uporabljajte starega olja! - Posodo napolnite z oljem za verigo žage najpozneje ob vsaki menjavi akumulatorja. - Premalo olja lahko prepoznate tudi po razvoju dima ali obarvanju meča. SI | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 LED indikatorja napolnje- morate akumulatorsko žago za veje z verigo žage nosti na glavnem stikalu (8). držati nad listom papirja in za nekaj sekund dodati poln plin. Na papirju lahko vidite, ali mazanje ve- rige deluje. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Page 105 • Pri žaganju na pobočju vedno stojte nad vejo. Pazi- žago za veje ponovno vklopite te, da se veriga žage ne dotakne tal. Po končanem rezu počakajte, da se veriga žage ustavi, preden akumulatorsko žago za veje odstranite. SI | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 • Očistite prezračevalne reže in površine stroja s čo- • Razvejane veje posamično obrežite. pičem, metlico ali suho krpo. Za čiščenje ne upo- • Pri klestenju pustite večje veje, obrnjene navzdol, rabljajte tekočin. ki zaenkrat podpirajo drevo. Odrežite manjše veje. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Page 107 • Izdelek shranjujte pri temperaturi med 10 °C in ca, da odstranite pokrov zobnika (3). 30 °C. Med shranjevanjem se izogibajte ekstremne- Nato odstranite verižni meč (12) in verigo žage mu mrazu ali vročini, da preprečite izgubo zmoglji- (11). vosti akumulatorja. SI | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 11. Ponovno preverite sedež verige žage (11) in zateg- Obrabni deli*: veriga žage, verižni meč, verižnik nite vijak sistema za napenjanje verige (2) pokrova verižnika (3). * Ni nujno v obsegu dostave! 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109 • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno - Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca oddate na naslednjih mestih: • Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate na - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov naslednjih mestih: oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) SI | 109 www.scheppach.com...
  • Page 110 Motor se Akumulator ni pravilno zaustavi med Ponovno vstavite akumulator. vstavljen delovanjem Akumulator je okvarjen Očistite kontakte, zamenjajte originalni akumulator. Zmanjšana Izrabljen akumulator Zamenjajte akumulator. zmogljivost (najv. število Akumulator ni povsem Napolnite akumulator. vrtljajev ni napolnjen doseženo) 110 | SI www.scheppach.com...
  • Page 111 Če akumulatorsko žago za veje uporabljate z neprimernim akumulatorjem, lahko to poškoduje izdelek in akumu- lator. - Akumulatorsko žago za veje uporabljajte samo z ustreznim akumulatorjem. Akumulatorji Opis Številka izdelka HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Polnilniki Opis Številka izdelka RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 SI | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 www.scheppach.com...
  • Page 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 www.scheppach.com...
  • Page 115 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 116 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59103049953