Bosch Climate CL5000i-Set 26 E Notice D'utilisation
Bosch Climate CL5000i-Set 26 E Notice D'utilisation

Bosch Climate CL5000i-Set 26 E Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Climate CL5000i-Set 26 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

Climate 5000i
CL5000i-Set 26 E | CL5000i-Set 35 E
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Aire Acondicionado split
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr/cnr Split klima uređaj
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k obsluze pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betjeningsvejledning til ejeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Manual de usuario para el cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Kezelési útmutató az üzemeltető számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Manuale utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Gebruiksinstructie voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manual de instruções para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Uputstvo za upotrebu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Інструкція з експлуатації для користувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
0010034218-001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Climate CL5000i-Set 26 E

  • Page 1 Climate 5000i CL5000i-Set 26 E | CL5000i-Set 35 E Климатична сплит система Ръководство за обслужване за потребителя ....... . 2 Splitová...
  • Page 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Page 3: Общи Указания За Безопасност

    Обяснение на символите и указания за безопасност H Изменения и ремонти Общи указания за безопасност Неправомерните изменения на климатичната H Указания за целевата група инсталация могат да доведат до телесни повреди и/ Това ръководство за обслужване е предназначено или материални щети. за...
  • Page 4: Декларация За Съответствие

    всички приложими законови изисквания на ЕС, които предвиждат поставянето на този знак. Преглед : дистанционно управление Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в Бутони на дистанционното управление интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. Технически данни: дистанционно управление Захранване с 2 AAA батерии напрежение...
  • Page 5 Обслужване Поз. Натиснете Функция Поз. Символ Обяснение бутона Работната функция: индиректния въздушен поток Включване/изключване. активен (Wind avoid me). Mode Настройте работния режим. Информационна графика: самопочистването е активно (I clean). Икономичен режим Работна функция: функция за свеж въздух е Избор на разширени работни функции. активна...
  • Page 6: Използване На Дистанционното Управление

    Обслужване Използване на дистанционното управление Режим на премахване на влага ▶ Натискайте бутона Mode дотогава, докато на дисплея се Обхватът на сигнала е 8 m. Стоящи на пътя предмети или покаже използването на определени осветителни тела в същото помещение ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. може...
  • Page 7: Други Функции

    Обслужване Други функции 3.6.4 Намаляване на шума (Silent Mode) Тази функция намалява шумовете на външното и вътрешното тяло 3.6.1 Настройка на функцията за накланяне по време на работа. Тя е от особена полза тогава, когато нощем трябва да се съобразите със съседите. УКАЗАНИЕ...
  • Page 8 Обслужване 3.6.9 Разширени работни функции ▶ Натиснете бутона Set. ▶ Изберете функция с бутона Set или с бутоните ., /. – = индиректен въздушен поток – = функция за свеж въздух – = функция за режим на покой – = функция "Следвай ме" –...
  • Page 9: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат за по-продължително време или дисплеят показва код на неизправност (напр. EH 02). Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: ▶...
  • Page 10: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване Техническо обслужване По-продължително извеждане от експлоатация ВНИМАНИЕ Преди по-продължително извеждане от експлоатация: Опасност поради токов удар или подвижни части ▶ Почистете въздушния филтър. ▶ Активирайте самостоятелното почистване на вътрешното тяло ▶ Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте електрическото захранване. с...
  • Page 11 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Page 12 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Page 13 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny H Užívání k určenému účelu Nesprávné zacházení se zařízením může vést ke snížení výkonu a poškodit je nebo způsobit újmu na Vnitřní jednotka je určena k instalaci v rámci budovy s zdraví osob. připojením na venkovní jednotku a další systémové komponenty, např.
  • Page 14: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku Přehledné uspořádání dálkového ovládání Údaje o výrobku Tlačítka dálkového ovládání Prohlášení o shodě Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským a národním požadavkům. Označením CE je prohlášena shoda výrobku se všemi použitelnými právními předpisy EU, které stanovují použití tohoto označení.
  • Page 15: Automatický Provoz

    Obsluha Nastavení hlavního provozního režimu Poz. Symbol Výklad Provozní funkce: Nepřímý proud vzduchu je aktivní Zapnutí/vypnutí zařízení (Wind avoid me). ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte tlačítko K. Zařízení se spustí v nastaveném provozním režimu. Informační ikona: Samočištění je aktivní (I clean). Nastavení...
  • Page 16: Nastavení Časovače

    Obsluha Nastavení časovače Další funkce Časové spínače pro zapnutí a vypnutí lze nastavovat od 0 do 24 hodin, 3.6.1 Nastavení směru proudění vzduchu pro prvních 10 hodin v krocích po 30 minutách, poté v krocích po 1 hodině. Nastavením 0 hodin se časový spínač zruší. OZNÁMENĺ...
  • Page 17 Obsluha 3.6.4 Tlumení hluku (Silent Mode) 3.6.9 Pokročilé provozní funkce Tato funkce tlumí hluk vnitřní a venkovní jednotky během provozu. ▶ Stiskněte tlačítko Set. Výhodná je zejména tehdy, musíte-li v noci brát ohled na sousedy. ▶ Funkci zvolte tlačítkem Set nebo tlačítky ., /. –...
  • Page 18: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Pokud během provozu dojde k poruše, blikají po delší dobu kontrolky LED nebo se na displeji objeví poruchový kód (např. EH 02). Pokud porucha trvá déle než 10 minut: ▶ Přerušte na krátkou dobu napájení a vnitřní jednotku opět zapněte. Pokud poruchu nelze odstranit: ▶...
  • Page 19: Výměna Baterií

    Údržba Údržba Delší odstavení z provozu UPOZORNĚNĺ Před delším odstavení z provozu: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo pohybujícími se díly ▶ Vyčistěte vzduchový filtr. ▶ Tlačítkem Clean aktivujte samočištění vnitřní jednotky. ▶ Před veškerou údržbou přerušte napájení. ▶ Úkony spojené s údržbou, které zde nejsou uvedeny, pověřte pouze ▶...
  • Page 20: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze můžeme pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo přidružené subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých likvidaci. případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být Stará...
  • Page 21: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ... . .21 Symbolforklaring ......21 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Page 22: Henvisninger Til Denne Vejledning

    ▶ Før aldrig gestande ind i apparatet. Du kan komme Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: til skade herved. www.bosch-climate.dk. Forkert håndtering af apparatet kan resultere i forrin- Tekniske data for fjernbetjening get effekt og i yderste konsekvens også apparat- og Strømforsyning...
  • Page 23 Betjening Brug med Multi-Split-klimaapparat Oversigt over fjernbetjening Indendørsenheden kan anvendes i et system med multisplit-klimaappa- Fjernbetjeningens taster rat. I så fald er følgende funktioner deaktiveret: • Energisparefunktioner ECO og GEAR • Selvrengøring (I clean) • Støjreduktion (Silent Mode) • Manuel drift •...
  • Page 24 Betjening Indstilling af hoveddriftsform Pos. Symbol Forklaring Driftsfunktion: Indirekte luftstrøm er aktiv (Wind Tænding/slukning af apparatet avoid me). ▶ Tryk på tasten K for at tænde eller slukke for apparatet. Apparatet starter op i den indstillede driftsform. Infografik: Selvrengøring er aktiv (I clean). Der kan også...
  • Page 25: Indstilling Af Timer

    Betjening Indstilling af timer Yderligere funktioner Indkoblings- og udkoblingstimere kan indstilles fra 0 til 24 timer, for de 3.6.1 Indstilling af svingfunktion første 10 timer med intervallet 30 minutter og derefter med intervallet 1 time. Ved indstilling af 0 timer afbrydes timeren. BEMÆRK Indstilling af indkoblingstimer Hvis luftstrømslamellen forbliver i den nederste position i længere tid...
  • Page 26 Betjening 3.6.4 Støjreduktion (Silent Mode) 3.6.9 Avancerede driftsfunktioner Denne funktion reducerer støjen fra den indvendige og den udvendige ▶ Tryk på tasten Set. enhed under driften. Den er særligt fordelagtig, når du skal tage hensyn ▶ Vælg funktionen med tasten Set eller tasterne ., /. til naboer om natten.
  • Page 27: Fejl Uden Visning

    Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejl med visning (Self diagnosis function) Hvis der forekommer en fejl under driften, blinker LED'erne i længere tid, eller displayet viser en fejlkode (f.eks. EH 02). Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter: ▶ Afbryd strømforsyning i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes: ▶...
  • Page 28: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Længerevarende standsning FORSIGTIG Inden længerevarende standsning: Fare på grund af strømstød eller bevægelige dele ▶ Rengør luftfilteret. ▶ Aktivér selvrengøringen af indendørsenheden med tasten Clean. ▶ Afbryd strømforsyningen inden alle vedligeholdelsesarbejder. ▶ Vedligeholdelsestrin, der ikke er anført her, må kun udføres af en ▶...
  • Page 29: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy og bortskaffelse. (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSKLAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19 / EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Page 30: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....30 Symbolerklärung ......30 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 31 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Bestimmungsgemäße Verwendung Der falsche Umgang mit dem Gerät kann zu Verminde- rung der Leistung bis hin zu Geräte- und Personen- Die Inneneinheit ist bestimmt für die Installation inner- schaden führen. halb des Gebäudes mit Anschluss an eine Außenein- heit und weitere Systemkomponenten, z.
  • Page 32: Angaben Zum Produkt

    Anforderungen. Mit der CE-Kennzeichnung wird die Konformität des Produkts mit allen anzuwendenden EU-Rechtsvorschriften erklärt, die das Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- bar: www.bosch-einfach-heizen.de. Technische Daten Fernbedienung Spannungsversorgung 2 AAA Batterien Signalreichweite zulässige Umgebungstemperatur –5 °C ...
  • Page 33: Verwendung Der Fernbedienung

    Bedienung Hauptbetriebsart einstellen Pos. Symbol Erklärung Betriebsfunktion: Indirekter Luftstrom ist aktiv Gerät ein-/ausschalten (Wind avoid me). ▶ Taste K drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät startet in der eingestellten Betriebsart. Infografik: Selbstreinigung ist aktiv (I clean). Auch im ausgeschaltetem Zustand können Einstellungen erfolgen. Das Betriebsfunktion: Frischluftfunktion ist aktiv Gerät speichert die Einstellungen, auch bei Stromausfall.
  • Page 34: Timer Einstellen

    Bedienung Timer einstellen Weitere Funktionen Einschalt- und Ausschalt-Timer können von 0 bis 24 Stunden eingestellt 3.6.1 Schwenkfunktion einstellen werden, für die ersten 10 Stunden mit Schrittweite 30 Minuten, danach mit Schrittweite 1 Stunde. Durch das Einstellen von 0 Stunden bricht der HINWEIS Timer ab.
  • Page 35 Bedienung 3.6.4 Geräuschreduktion (Silent Mode) 3.6.9 Erweiterte Betriebsfunktionen Diese Funktion verringert die Geräusche der Innen- und Außeneinheit ▶ Taste Set drücken. während des Betriebs. Sie ist besonders dann vorteilhaft, wenn Sie ▶ Funktion mit der Taste Set oder den Tasten ., / wählen. nachts auf die Nachbarn Rücksicht nehmen müssen.
  • Page 36: Störungen Ohne Anzeige

    Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code (z. B. EH 02). Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt: ▶...
  • Page 37: Batterien Wechseln

    Wartung Wartung Längere Außerbetriebnahme VORSICHT Vor längerer Außerbetriebnahme: Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Luftfilter reinigen. ▶ Selbstreinigung der Inneneineinheit mit der Taste Clean aktivieren. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorung unterbrechen. ▶ Hier nicht aufgeführte Wartungschritte nur durch einen zugelassenen ▶...
  • Page 38: Umweltschutz Und Entsorgung

    B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Elektronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- fest, die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Page 39 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..39 Επεξήγηση συμβόλων ......39 Προειδοποιητικές...
  • Page 40: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας H Μετατροπές και επισκευές Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Τυχόν μη προβλεπόμενες τροποποιήσεις στο σύστημα H Υποδείξεις για την ομάδα ενδιαφέροντος κλιματισμού ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμούς Οι παρούσες οδηγίες χρήσης απευθύνονται στον ή/και υλικές ζημιές. υπεύθυνο λειτουργίας του συστήματος κλιματισμού. Οι ▶...
  • Page 41: Δήλωση Συμμόρφωσης

    εφαρμογή αυτής της σήμανσης. Αυτόματη αποπάγωση ενεργή Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: Αντιπαγετική προστασία ενεργή: Η εσωτερική μονάδα www.bosch-climate.gr. διατηρεί τη θερμοκρασία χώρου τουλάχιστον στους 8 °C. Η λειτουργία αυτοκαθαρισμού είναι ενεργή (I clean). Τεχνικά χαρακτηριστικά τηλεχειριστηρίου...
  • Page 42 Χειρισμός Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Θέση Σύμβολο Επεξήγηση Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Λειτουργία: Η εκτροπή ροής αέρα είναι ενεργή (Wind avoid me). Εικονίδιο: Ο αυτοκαθαρισμός είναι ενεργός (I clean). Λειτουργία: Η λειτουργία καθαρού αέρα είναι ενεργή (Ionizer). Λειτουργία: Η λειτουργία μείωσης είναι ενεργή. Λειτουργία: Η...
  • Page 43: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισμός Χρήση του τηλεχειριστηρίου Λειτουργία αφύγρανσης ▶ Πατήστε το πλήκτρο Mode όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί Η εμβέλεια σήματος είναι 8 m. Αντικείμενα που βρίσκονται στη μέση ή η στην οθόνη η ένδειξη χρήση ορισμένων λαμπτήρων φθορισμού στον ίδιο χώρο μπορεί να ▶...
  • Page 44 Χειρισμός 3.6.3 Λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας Η συσκευή προσφέρει τις ακόλουθες λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας: Οι χρονοδιακόπτες ενεργοποίησης και απενεργοποίησης δεν μπορούν να προγραμματιστούν έτσι ώστε η συσκευή να λειτουργεί με διαφορετικές • ECO : Λειτουργία με βαθμίδα ανεμιστήρα AUTO και ρυθμισμένη θερμοκρασίες...
  • Page 45: Κλείδωμα Πλήκτρων

    Χειρισμός 3.6.7 Αντιπαγετική προστασία (8 °C Heating) Λειτουργία Follow me (Follow Me) Η αντιπαγετική προστασία μπορεί να ενεργοποιηθεί για τη διατήρηση της Η λειτουργία αυτή ενεργοποιεί το τηλεχειριστήριο στην τρέχουσα θερμοκρασίας χώρου τουλάχιστον στους 8 °C. τοποθεσία για τη μέτρηση της θερμοκρασίας ανά διαστήματα 3 λεπτών. Η εσωτερική...
  • Page 46: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης (π.χ. EH 02). Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10 λεπτά: ▶...
  • Page 47: Αντικατάσταση Μπαταριών

    Συντήρηση Συντήρηση Παρατεταμένη μη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από παρατεταμένη μη λειτουργία Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη ▶ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα. ▶ Ενεργοποιήστε τον αυτοκαθαρισμό της εσωτερικής μονάδας με το ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος.
  • Page 48 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Page 49: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..49 Explanation of symbols ......49 Warnings General safety instructions .
  • Page 50 Explanation of symbols and safety instructions H Intended use ▶ Do not block the air inlets and outlets of the unit. The indoor unit is intended for installation inside the ▶ Shut doors and windows when the unit is in building with connection to an outdoor unit and operation.
  • Page 51: Product Information

    The CE marking declares that the product complies with all the applicable EU legislation, which is stipulated by attaching this marking. The complete text of the Declaration of Conformity is available on the Internet: worcester-bosch.co.uk. Specifications of remote control Power supply 2 AAA batteries Signal range Permissible ambient temperature –5 °C ...
  • Page 52: Using The Remote Control

    Operation Setting main operating mode Pos. Symbol Explanation Operating function: indirect airflow is active (Wind Switching on/off the unit avoid me). ▶ Press the K key to switch the unit on or off: The unit starts in the set operating mode. Infographic: self-cleaning is active (I clean).
  • Page 53: Setting Timer

    Operation Setting timer Cleaning position To make cleaning easier, the louver can be brought into a special position ON and OFF timers can be set to between 0 and 24 hours, in 30-minute (depending on model). increments for the first 10 hours, then in 1-hour increments. If 0 hours is set, the timer is cancelled.
  • Page 54: Key Lock Function

    Operation 3.6.7 Frost protection (8 °C Heating) The frost protection can be activated to keep the room temperature at a minimum of 8 °C. ▶ In heating mode, press the / key 2x within 1 second. The unit remains off until the temperature falls below 8 °C. Exiting the function: ▶...
  • Page 55: Faults Without Indication

    Troubleshooting Troubleshooting Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period or an error code is displayed (e.g. EH 02). If a fault is present for more than 10 minutes: ▶...
  • Page 56: Replacing The Batteries

    Maintenance Maintenance Decommissioning for longer periods CAUTION Before decommissioning for longer periods: Danger due to electric shock or moving parts ▶ Clean the air filter. ▶ Activate the self-cleaning function using the Clean key. ▶ Disconnect the power supply before carrying out any maintenance work.
  • Page 57: Environmental Protection And Disposal

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), This symbol means that the product must not be disposed Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. of with other waste, and instead must be taken to the waste...
  • Page 58 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 58 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Page 59: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones

    Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad H Uso conforme al empleo previsto ▶ No introducir objetos al aparato; pueden causar lesiones. La unidad interior ha sido diseñada para la instalación dentro de un edificio con conexión a una unidad exte- El manejo erróneo del aparato puede conllevar la rior y a otros componentes del sistema, p.
  • Page 60: Datos Sobre El Producto

    Tecla para el funcionamiento manual El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Chapa-guía de aire internet: www.bosch-climate.es. Pantalla de la unidad interior Datos técnicos del mando a distancia Fuente de alimentación Baterías 2 AAA Distancia de señal...
  • Page 61 Funcionamiento Pos. Pulsar Función Pos. Símbolo Descripción nueva- Función operativa: Corriente indirecta de aire activa mente la (Wind avoid me). tecla Gráfico informativo: la autolimpieza está activa Encender/apagar. (I clean). Modo Ajustar el tipo de funcionamiento. Funcionamiento: la función de aire fresco está activa Modo ahorro (Ionizer).
  • Page 62: Uso Del Mando A Distancia

    Funcionamiento Uso del mando a distancia Funcionamiento de la calefacción ▶ Pulsar la tecla Modo hasta que se visualice en la pantalla. El alcance de la señal es de 8 m: Cualquier obstáculo o uso de ciertas ▶ Ajustar la temperatura deseada con las teclas . y /. lámparas fluorescentes en la misma habitación pueden influir en la transmisión de la señal.
  • Page 63: Otras Funciones

    Funcionamiento Otras funciones 3.6.4 Reducción sonora (Silent Mode) Esta función reduce los niveles sonoros de la unidad interior y exterior 3.6.1 Ajustar la salida de aire durante el funcionamiento. Es especialmente ventajosa si es necesario tener consideración de los vecinos durante la noche. AVISO ▶...
  • Page 64 Funcionamiento 3.6.9 Funciones operativas ampliadas ▶ Pulsar la tecla Set. ▶ Seleccionar la función con la tecla Set o con las teclas ., /. – = Corriente indirecta de aire – = Función de aire fresco – = Función de modo reposo –...
  • Page 65: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de error (p. ej. EH 02). En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos: ▶...
  • Page 66: Cambiar Las Baterías

    Mantenimiento Mantenimiento Puesta fuera de servicio mayor ATENCIÓN Previo a una puesta fuera de servicio más larga: Peligro de electrocución o por piezas móviles ▶ Limpiar filtro de aire. ▶ Activar la autolimpieza de la unidad interior con la tecla Clean. ▶...
  • Page 67 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Page 68: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..68 Explications des symboles ..... . 68 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Page 69: H Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Explication des symboles et mesures de sécurité H Utilisation conforme à l’usage prévu ▶ Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil pour éviter de se blesser. L’unité intérieure convient pour l’installation à l’inté- rieur du bâtiment avec raccordement sur une unité La manipulation non conforme de l’appareil peut en extérieure et d’autres composants du système, par diminuer la puissance, voire l’endommager et blesser...
  • Page 70: Informations Sur Le Produit

    Touche pour mode manuel Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Tôle de guidage de l’air Internet : www.bosch-chauffage.fr. Écran de l’unité intérieure Caractéristiques techniques de la commande à dis- tance Alimentation électrique 2 piles AAA Portée du signal...
  • Page 71 Utilisation Pos. Touche Fonction Pos. Symbole Explication Activer/Désactiver. Fonction opérationnelle : la circulation d’air indirecte est inactive (Wind avoid me). Mode Réglage du mode de fonctionnement. Infographie : l’auto-nettoyage est actif (I clean). Mode économique Sélectionner des extensions de fonctions Fonction opérationnelle : la fonction d’air frais est opérationnelles.
  • Page 72: Utilisation De La Commande À Distance

    Utilisation Utilisation de la commande à distance La portée du signal est de 8 m. Les objets mal placés ou l’utilisation de certaines lampes fluorescentes dans la même pièce peut influencer la La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode déshumidifica- transmission du signal.
  • Page 73: Autres Fonctions

    Utilisation Autres fonctions 3.6.4 Réduction sonore (Silent Mode) Cette fonction diminue les bruits de l’unité intérieure et extérieure en 3.6.1 Régler la fonction pivotement cours de fonctionnement. Elle est particulièrement avantageuse lorsqu’il est nécessaire de tenir compte des voisins pendant la nuit. AVIS ▶...
  • Page 74: Mode Réduit

    Utilisation 3.6.9 Extensions de fonctions ▶ Appuyer sur la touche Set. ▶ Sélectionner la fonction avec la touche Set ou les touches ., /. – = circulation d’air indirecte – = fonction air frais – = fonction mise en veille –...
  • Page 75: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts Elimination des défauts Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). Si un défaut persiste pendant plus de 10 minutes : ▶...
  • Page 76: Entretien

    Entretien Entretien Mise hors service prolongée PRUDENCE Avant une mise hors service prolongée : Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement ▶ Nettoyer le filtre à air. ▶ Activer l’auto-nettoyage de l’unité intérieure avec la touche Clean. ▶...
  • Page 77: Protection De L'environnement Et Recyclage

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises sés. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel sont marquées.
  • Page 78 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....78 Objašnjenje simbola ......78 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Page 79 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad H Namjenska upotreba ▶ Ne opterećujte vanjsku jedinicu, npr. predmetima ili osobama. Unutarnja jedinica namijenjena je instalaciji unutar zgrade s priključkom na vanjsku jedinicu i dodatne ▶ Prašinu, pare i vlagu u prostoru gdje je postavljena dijelove sustava, npr.
  • Page 80: Podaci O Proizvodu

    "CE" oznaka sukladnosti potvrđuje usklađenost proizvoda sa svim primjenjivim pravnim propisima EU, koji predviđaju stavljanje te oznake. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-climate.com.hr. Tehnički podaci daljinskog upravljača Napajanje naponom 2 AAA Baterije Domet signala Dopuštena temperatura okoline...
  • Page 81 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Poz. Simbol Objašnjenje Funkcija pogona: aktivno je neizravno strujanje zraka Uključivanje/isključivanje uređaja (Wind avoid me). ▶ Pritisnite tipku K da biste uključili ili isključili uređaj. Uređaj se pokreće u podešenom načinu rada. Infografika: aktivno je samostalno čišćenje (I clean). Uređaj možete podešavati i dok je isključen.
  • Page 82: Ostale Funkcije

    Rukovanje Postavljanje brojača vremena Ostale funkcije Brojač vremena za uključivanje i isključivanje možete podesiti od 0 do 3.6.1 Podešavanje funkcije zakretanja 24 sata: za prvih 10 sati u koracima od 30 minuta, a zatim u koracima od 1 sata. Namjestite li 0 sati, brojač vremena se prekida. NAPOMENA Podešavanje brojača vremena za uključivanje Ako lamela za zračnu struju ostane u najnižem položaju u pogonu...
  • Page 83: Blokada Tipki

    Rukovanje 3.6.4 Smanjenje buke (Silent Mode) 3.6.9 Napredne radne funkcije Ova funkcija smanjuje buku koju unutarnja i vanjska jedinica stvaraju ▶ Pritisnite tipku Set. tijekom rada. Posebno je korisna kada noću želite biti obzirni prema ▶ Odaberite funkciju tipkom Set ili tipkama ., /. susjedima.
  • Page 84: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Uklanjanje problema Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Ako se tijekom rada pojavi smetnja, LED svjetla trepere dulje vrijeme ili se na zaslonu pojavljuje kôd smetnje (npr. EH 02). Ako je smetnja prisutna dulje od 10 minuta: ▶ Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju jedinicu.
  • Page 85: Zamjena Baterija

    Održavanje Održavanje Dulje stavljanje izvan pogona OPREZ Prije duljeg stavljanja izvan pogona: Opasnost od strujnog udara ili dijelova u pokretu ▶ Očistite zračni filtar. ▶ Aktivrajte samostalno čišćenje unutarnje jedinice tipkom Clean. ▶ Prije bilo kakvih radova održavanja prekinite opskrbu strujom. ▶...
  • Page 86: Napomena O Zaštiti Podataka

    Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za za obradu, skupljanje, recikliranje i odlaganje. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Simbol vrijedi za države s propisima za odlaganje Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Page 87 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..87 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .87 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Page 88: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók H Átszerelés és javítások Általános biztonsági tudnivalók A klímaberendezés szakszerűtlen megváltoztatása H Tudnivalók a célcsoport számára személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz Ez a kezelési útmutató a klímaberendezés vezethet. üzemeltetője számára készült. A berendezésre ▶ Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal vonatkozó...
  • Page 89: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és a nemzeti követelményeknek. A CE-jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a jelölés A távszabályozó gombjai elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-climate.hu. A távszabályozó műszaki adatai Feszültségellátás 2 AAA elem A jel hatótávolsága megengedett –5 °C ...
  • Page 90 Kezelés Poz. gomb Funkció Poz. Szim- Magyarázat bólum Be-/kikapcsolás. Működési funkció: közvetett levegőáramlás aktív Mode Üzemmód beállítása. (Wind avoid me). Takarékos üzemmód Infó grafika: öntisztítás aktív (I clean). Kibővített működési funkciók kiválasztása. Működési funkció: friss levegő funkció aktív (Ionizer). Kiválasztás megerősítése. Időzítő...
  • Page 91: Időzítő Beállítása

    Kezelés A fő üzemmód beállítása Időzítő beállítása A bekapcsolási és kikapcsolási időzítők 0 és 24 óra között állíthatók be, A készülék be-/kikapcsolása az első 10 órában 30 perces, azt követően 1 órás lépésekben. 0 óra ▶ A készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja mag a K gombot. beállítása esetén az időzítés törlődik.
  • Page 92: További Funkciók

    Kezelés További funkciók 3.6.4 Zajcsökkentés (Silent Mode) Ez a funkció a bel- és kültéri egység zaját csökkenti üzem közben. Ez 3.6.1 Levegőáramlás funkció beállítása különösen akkor előnyös, ha éjszaka a szomszédokra is tekintettel kíván lenni. ÉRTESÍTÉS ▶ Üzem közben nyomja meg 2 másodperc hosszan a gombot.
  • Page 93 Kezelés 3.6.9 Kibővített működési funkciók ▶ Nyomja meg a Set gombot. ▶ A Set vagy a ., / gombokkal válassza ki a funkciót. – = közvetett levegőáramlás – = friss levegő funkció – = nyugalmi üzemmód funkció – = kövessen-engem funkció –...
  • Page 94: Üzemzavarok Kijelzéssel (Self Diagnosis Function)

    Zavarelhárítás Zavarelhárítás Üzemzavarok kijelzéssel (Self diagnosis function) Ha üzemelés közben üzemzavar lép fel, akkor a LED-ek hosszabb ideig villognak, illetve a kijelzőn megjelenik az üzemzavar kódja (pl. EH 02). Ha egy üzemzavar 10 percnél hosszabb ideig fennáll: ▶ Rövid időre szakítsa meg az áramellátást, majd kapcsolja újra be a beltéri egységet.
  • Page 95 Karbantartás Karbantartás Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés VIGYÁZAT Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés előtt Áramütés vagy mozgó alkatrészek miatti veszély ▶ Tisztítsa meg a levegőszűrőt. ▶ Indítsa le a beltéri egység öntisztítását a Clean gombbal. ▶ Minden karbantartási munka előtt szakítsa meg az áramellátást. ▶...
  • Page 96: Adatvédelmi Nyilatkozat

    A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Page 97: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..97 Significato dei simboli ......97 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 98: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Utilizzo conforme alle indicazioni L'uso errato dell'apparecchio può ridurne la potenza e causare danni all'apparecchio stesso e alle persone. L'unità interna è destinata all'installazione all'interno dell'edificio con collegamento a un'unità esterna e ad ▶...
  • Page 99: Descrizione Del Prodotto

    Con la marcatura CE si dichiara la conformità del prodotto con tutte le disposizione di legge UE da utilizzare, che prevede l'applicazione di questo marchio. Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- net: www.bosch-clima.it. Dati tecnici del termoregolatore ambiente Tensione di alimentazione elettrica Batterie 2 AAA...
  • Page 100 Utilizzo Utilizzo del termoregolatore ambiente Pos. Simbolo Spiegazione La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l'uso Funzione operativa: il flusso d'aria indiretto è attivo di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire (Wind avoid me).
  • Page 101: Altre Funzioni

    Utilizzo Funzionamento in deumidificazione Altre funzioni ▶ Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare 3.6.1 Impostazione del modo swing ▶ Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /. AVVISO Se l'aletta di convogliamento del flusso d'aria rimane per lungo tempo nella posizione inferiore durante il funzionamento in raffrescamento, Nel funzionamento in deumidificazione non è...
  • Page 102 Utilizzo 3.6.3 Funzioni di risparmio energetico 3.6.8 Blocco dei tasti Sull'apparecchio è possibile selezionare le seguenti funzioni di risparmio Il blocco dei tasti permette di disabilitare i tasti del termoregolatore energetico: ambiente. • ECO : funzionamento con livello del ventilatore AUTO e tempera- ▶...
  • Page 103: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function) Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione (ad es. EH 02). Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: ▶...
  • Page 104: Sostituzione Batterie

    Manutenzione Manutenzione Spegnimento per periodi prolungati ATTENZIONE Prima dello spegnimento per periodi prolungati: Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili ▶ pulire i filtri dell'aria. ▶ Attivare l'autopulizia dell'unità interna con il tasto Clean. ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- zione elettrica.
  • Page 105: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Page 106 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .106 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....106 Општи...
  • Page 107: Општи Безбедносни Напомени

    Објаснување на симболите и безбедносни напомени H Модификации и поправки Општи безбедносни напомени Непрописните измени на системот за H Напомени за целната група климатизација може да предизвика лични повреди Овие упатства за ракување се наменети за и/или материјални штети. корисникот на клима уредот. Мора да се следат ▶...
  • Page 108 сообразен во однос на сите применливи регулативи на ЕУ Копчиња за далечинско управување со кои се предвидува примената на ознаката. Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. Технички податоци за далечинскиот управувач Напојување 2 AAA Батерии...
  • Page 109 Ракување Поз. Копче Функција Поз. Симбол Објаснување Вклучување/исклучување. Функција за работата: активно е индиректно дување на воздухот (Wind avoid me). Mode Поставување режим на работа. Инфографик: активно е самостојното чистење Економично (I clean). Бирање напредни функции за работата. Функција за работата: активна е функцијата за Потврда...
  • Page 110 Ракување Употреба на далечинскиот управувач Одвлажнување ▶ Притискајте го копчето Mode додека на дисплејот не се прикаже Опсегот на сигналот изнесува 8 m. Предметите што го попречуваат патот на сигналот или флуоресцентните светла што можеби се ▶ Поставете ја посакуваната температура со копчињата . и /. употребуваат...
  • Page 111 Ракување Други функции 3.6.4 Намалување на бучава (Silent Mode) Оваа функција ја намалува бучавата на внатрешната и 3.6.1 Поставување на функција за дување во повеќе насоки надворешната единица за време на работата. Особено е корисна кога треба да ги земете предвид соседите вечерно време. HAПOMEHA ▶...
  • Page 112 Ракување ▶ Изберете ја функцијата со копчето Set или копчињата ., /. – = Индиректно дување на воздухот – = функција за свеж воздух – = функција за тивок режим – = функција "Следи ме" – = функција за безжична контрола ▶...
  • Page 113 Отстранување дефекти Отстранување дефекти Дефекти со приказ на код (Self diagnosis function) Ако се случи некаков дефект на уредот, трепкаат LED-сијаличките подолго време или дисплејот го покажува кодот за дефект (пр. EH 02). Ако некој дефект не престане и по 10 минути: ▶...
  • Page 114 Одржување Одржување Подолго време на неработење ВНИМАНИЕ Ако треба уредот да биде надвор од употреба подолго време: Опасност поради струен удар или подвижни делови ▶ Исчистете го филтерот за воздух. ▶ Активирајте го самостојното чистење на внатрешната единица со ▶ Исклучете го уредот од струја пред одржувањето. копчето...
  • Page 115 во отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на Батерии групацијата Bosch. Батериите не смее да се исфрлаат со отпадот од домаќинството. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на Употребените батерии мора да се однесат во локален центар за...
  • Page 116 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..116 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....116 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 117: Algemene Veiligheidsinstructies

    Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies H Ombouw en reparaties Algemene veiligheidsinstructies Verkeerde aanpassingen aan de airconditioning of an- H Instructies voor de doelgroep dere delen van de installatie kunnen persoonlijk letsel Deze gebruiksinstructie is bedoeld voor de gebruiker en/of materiële schade tot gevolg hebben. van de airconditioning.
  • Page 118: Aanwijzingen Bij Deze Instructie

    Overzicht afstandsbediening met alle toepasbare EU-voorschriften bevestigd, welke samen- hangen met het aanbrengen van deze markering. Toetsen van de afstandsbediening De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- baar: www.bosch-thermotechniek.nl. Technische gegevens afstandsbediening Voedingsspanning 2 AAA batterijen Signaalbereik Toegestane –5 °C ...
  • Page 119: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Bediening Pos. Toets Funktie Pos. Symboo Toelichting In-/uitschakelen. Bedrijfsfunctie: indirecte luchtstroom is actief (Wind Modus Instellen bedrijfsmodus. avoid me). Eco-bedrijf Infografiek: zelfreiniging is actief (I clean). Uitgebreide bedrijfsfuncties kiezen. Bedrijfsfunctie: verse luchtfunctie is actief (Ionizer). Keuze bevestigen. Timer instellen. Bedrijfsfunctie: nachtbedrijf is actief. Temperatuur verhogen.
  • Page 120: Timer Instellen

    Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Timer instellen Inschakel- en uitschakeltimer kunnen van 0 tot 24 uur worden ingesteld, Toestel in-/uitschakelen voor de eerste 10 uur met stapgrootte 30 minuten, daarna met stap- ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. grootte 1 uur.
  • Page 121: Overige Functies

    Bediening Overige functies 3.6.4 Geluidsreductie (Silent Mode) Deze functie vermindert het geluid van de binnen- en buitenunit tijdens 3.6.1 Zwenkfunctie instellen bedrijf. Dit is vooral nuttig, wanneer u 's nachts rekening met de buren moet houden. OPMERKING ▶ Tijdens bedrijf de toets 2 seconden lang indrukken.
  • Page 122 Bediening Indirecte luchtstroom (Wind avoid me) Deze functie voorkomt, dat een directe luchtstroom op het lichaam te- recht komt. De functie is alleen in koelmodus, ontvochtigingsmodus en ventilatorbe- drijf beschikbaar. Verse luchtfunctie (Ionizer) Ionen worden in de ruimte vrijgemaakt, om tegen in de lucht aanwezige schadelijke stoffen, zoals schimmels, virussen en allergenen, te werken.
  • Page 123: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis function) Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode (bijvoorbeeld EH 02). Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: ▶...
  • Page 124: Batterijen Vervangen

    Onderhoud Onderhoud Buitenbedrijfstelling voor langere tijd VOORZICHTIG Voor langere buitenbedrijfstelling: Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen ▶ Luchtfilter reinigen. ▶ Zelfreiniging van de binnenunit met de toets Clean activeren. ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de voedingsspanning onder- breken. ▶ Na de zelfreiniging het ventilatorbedrijf inschakelen, tot de binnen- unit droog is.
  • Page 125: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschrotten van elektronica, bijv.
  • Page 126: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........126 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Page 127: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa H Przebudowa i naprawy Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji instalacji H Wskazówki dla grupy docelowej klimatyzacyjnej może spowodować szkody osobowe i/ Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do lub szkody materialne. użytkowników instalacji klimatyzacyjnej. Należy ▶...
  • Page 128: Wskazówki Dot. Niniejszej Instrukcji

    Informacje o produkcie H Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do Obsługa użytku domowego itp. Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez Przegląd jednostki wewnętrznej urządzenia elektryczne, należy przestrzegać Legenda do rys. 1: Pokrywa górna następujących przepisów normy EN 60335-1: Miejsce na mały filtr „Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku Filtr powietrza życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach Tylna strona wyświetlacza...
  • Page 129 Obsługa Poz. Przycisk Funkcja Poz. Symbol Objaśnienie Włączyć/wyłączyć. Funkcja robocza: Niebezpośredni strumień powietrza aktywny (Wind avoid me). Mode Ustawić tryb pracy. Infografika: Samoczyszczenie jest aktywne (I clean). Tryb oszczędny Wybrać zaawansowane funkcje pracy. Funkcja robocza: Funkcja świeżego powietrza jest aktywna (Ionizer). Potwierdzić...
  • Page 130 Obsługa Zastosowanie pilota zdalnego sterowania Tryb osuszania ▶ Naciskać przycisk Mode aż do pojawienia się na wyświetlaczu Zasięg sygnału wynosi 8 m. obiekty znajdujące się na jego drodze lub symbolu stosowanie w tym samym pomieszczeniu niektórych świetlówek może ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /. wpływać...
  • Page 131: Pozostałe Funkcje

    Obsługa Pozostałe funkcje 3.6.4 Redukcja szumów (Silent Mode) Ta funkcja redukuje odgłosy jednostki wewnętrznej i zewnętrznej 3.6.1 Ustawianie funkcji wachlowania podczas eksploatacji. Jest zalecana zwłaszcza wtedy, gdy w nocy trzeba pamiętać o niezakłócaniu spokoju sąsiadów. WSKAZÓWKA ▶ Podczas pracy przycisk przytrzymać...
  • Page 132 Obsługa 3.6.9 Zaawansowane funkcje pracy ▶ Nacisnąć przycisk Set. ▶ Wybrać funkcję przyciskiem Set lub przyciskami ., /. – = Niebezpośredni strumień powietrza – = Funkcja świeżego powietrza – = Tryb spoczynku – = Skuteczność działania – = Bezprzewodowe funkcje sterowania ▶...
  • Page 133: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis function) Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają przez dłuższy czas lub na wyświetlaczu zostaje wskazany kod usterki (np. EH 02). Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min: ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć jednostkę...
  • Page 134: Wymiana Baterii

    Konserwacja Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji OSTROŻNOŚĆ Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony ▶ Oczyścić filtr powietrza. ruchomych części ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych przycisk Clean. odłączyć...
  • Page 135: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Page 136 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança .........136 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Page 137 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança H Utilização conforme as disposições O manuseio inadequado do dispositivo pode levar a uma redução no desempenho e até a danos no dispo- A unidade interior destina-se à instalação no interior sitivo e nas pessoas. do edifício com ligação a uma unidade exterior e outros componentes do sistema, por ex., regulações.
  • Page 138: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto Visão geral do comando Informações sobre o produto Botões do comando Declaração de conformidade Este produto corresponde na construção e funcionamento aos requisi- tos europeus e nacionais. Com a identificação CE é esclarecida a conformidade do pro- duto com todas prescrições legais UE aplicáveis que preveem a colocação desta identificação.
  • Page 139 Operação Utilização do comando à distância Item Clicar no Explicação O alcance do sinal é de 8 m. Objetos no caminho ou o uso de certas lâm- símbolo. padas fluorescentes na mesma sala podem afetar a transmissão do sinal. Função de operação: fluxo de ar indireto está ativo ▶...
  • Page 140: Outras Funções

    Operação Modo de aquecimento Outras funções ▶ Pressione o botão Mode até aparecer no visor. 3.6.1 Definir função de oscilação ▶ Defina a temperatura desejada com os botões . e / . ▶ Pressione o botão repetidamente até que a velocidade de ventila- INDICAÇÃO ção desejada seja atingida.
  • Page 141: Bloqueio De Teclas

    Operação 3.6.4 Função silêncio (Silent Mode) 3.6.9 Funções operacionais estendidas Esta função reduz o ruído da unidade interior e exterior durante a opera- ▶ Pressione o botão Set . ção. É particularmente vantajoso se tiver que ter em consideração os ▶...
  • Page 142: Eliminação De Avarias

    Eliminação de avarias Eliminação de avarias Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por exemplo EH 02). Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos: ▶...
  • Page 143: Substituir As Pilhas

    Manutenção Manutenção Desativação longa CUIDADO Antes da desativação: Risco de choque elétrico ou peças móveis ▶ Limpar o filtro de ar. ▶ Ative a auto-limpeza da unidade interior com o botão Clean . ▶ Desconecte a fonte de alimentação antes de todos os trabalhos de manutenção.
  • Page 144: Proteção Ambiental E Eliminação

    Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Page 145 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..145 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 145 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 146: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă H Modificări şi reparaţii Instrucţiuni generale de siguranţă Modificările necorespunzătoare efectuate asupra H Indicații privind grupul țintă instalației de aer condiționat pot provoca vătămarea Aceste instrucțiuni de utilizare sunt adresate persoanelor și/sau daune materiale. utilizatorului instalației de aer condiționat.
  • Page 147: Date Despre Produs

    UE aplicabile, prevăzute Privire de ansamblu asupra telecomenzii la nivelul marcajului. Tastele telecomenzii Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: www.bosch-climate.ro. Date tehnice telecomandă Alimentarea cu tensiune Baterii 2 AAA Raza semnalului Temperatură...
  • Page 148 Utilizare Poz. Apăsați Funcție Poz. Atingeți Explicație tasta simbolul Pornire/oprire. Funcție de utilizare: fluxul de aer indirect este activ (Wind avoid me). Mode Setați regimul de funcționare. Element grafic informativ: curățarea automată este Regim economic activă (I clean). Selectați funcții de utilizare avansate. Funcție de utilizare: funcția pentru aer proaspăt este Confirmați opțiunea.
  • Page 149: Utilizarea Telecomenzii

    Utilizare Utilizarea telecomenzii Regim de încălzire ▶ Apăsați tasta Mode până când este afișat pe display. Raza semnalului este de 8 m. Transmiterea semnalului poate fi afectată ▶ Setați temperatura dorită cu tastele . și /. de obiectele care se află în calea semnalului sau de utilizarea în aceeași încăpere a anumitor lămpi fluorescente utilizate.
  • Page 150: Alte Funcții

    Utilizare Alte funcții 3.6.4 Reducerea zgomotului (Silent Mode) Această funcție reduce zgomotul unității interioare și exterioare în timpul 3.6.1 Reglarea funcției de oscilație utilizării. Această funcție este utilă noaptea, pentru a nu deranja vecinii. ATENŢIE ▶ În timpul funcționării, apăsați tasta timp de 2 secunde.
  • Page 151 Utilizare 3.6.9 Funcții de utilizare avansate ▶ Apăsați tasta Set. ▶ Selectați funcția cu tasta Set sau tastele ., /. – = Flux de aer indirect – = Funcție pentru aer proaspăt – = Funcția mod inactiv – = Funcția de urmărire –...
  • Page 152: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor Defecțiuni cu afișaj (Self diagnosis function) Dacă apare o defecțiune în timpul utilizării, LED-urile iluminează intermitent pentru o perioadă îndelungată sau afișajul indică un cod de defecțiune (de ex. EH 02). Atunci când o defecțiune durează mai mult de 10 minute: ▶...
  • Page 153: Înlocuirea Bateriilor

    Întreţinere Întreţinere Scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată PRECAUŢIE Înainte de scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată: Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile ▶ Curățați filtrul de aer. ▶ Activați curățarea automată a unității interioare cu tasta Clean. ▶...
  • Page 154 Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Page 155 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....155 Razlage simbolov ......155 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Page 156: Splošni Varnostni Napotki

    Razlaga simbolov in varnostna opozorila H Napotki za ravnanje z napravo Splošni varnostni napotki Nepravilna uporaba klimatske naprave lahko škoduje H Napotki za ciljno skupino vašemu zdravju. Ta navodila za uporabo so namenjena uporabniku ▶ Telesa ne izpostavljajte dlje časa neposredno klimatske naprave.
  • Page 157: Izjava O Skladnosti

    EU in nacionalnim zahtevam. S CE-znakom se dokazuje skladnost proizvoda z vsemi relevantnimi EU-predpisi, ki predvidevajo opremljanje s tem znakom. Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: www.bosch-climate.si. Tehnični podatki daljinskega upravljalnika Električno napajanje 2 AAA Baterije Doseg signala Dovoljena temperatura okolice –5 °C ...
  • Page 158 Upravljanje Nastavitev glavnega načina obratovanja Poz. Simbol Razlaga Funkcija obratovanja: posreden tok zraka je aktiven Vklop/izklop naprave (Wind avoid me). ▶ Pritisnite tipko K, da vklopite ali izklopite napravo. Naprava se zažene v nastavljenem načinu obratovanja. Informacijski simbol: samočiščenje je aktivno (I clean).
  • Page 159: Dodatne Funkcije

    Upravljanje Nastavitev časomera Položaj čiščenja Za lažje čiščenje lahko lamelo zračnega toka postavite v poseben položaj Časomere za vklop in izklop lahko nastavite od 0 do 24 ur, prvih 10 ur v (odvisno od modela). korakih po 30 minut, nato v korakih po 1 uro. Časomer se prekine z nastavitvijo 0 ur.
  • Page 160 Upravljanje 3.6.7 Protizmrzovalna zaščita (8 °C Heating) Funkcija Sledi mi (Follow Me) Zaščito pred zmrzaljo je mogoče aktivirati, da temperatura v prostoru Ta funkcija aktivira daljinski upravljalnik na trenutni lokaciji za merjenje ostane najmanj 8 °C. temperature vsake 3 minute. Notranja enota se zdaj krmili glede na te izmerjene vrednosti.
  • Page 161: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Motnje s prikazom (Self diagnosis function) Če se med obratovanjem pojavi motnja, LED-diode daljši čas utripajo ali zaslon prikaže kodo motnje (npr. EH 02). Če motnja traja več kot 10 minut: ▶ Za kratek čas prekinite napajanje in ponovno vklopite notranjo enoto. Če motnje ni mogoče odpraviti: ▶...
  • Page 162 Vzdrževanje Vzdrževanje Daljše ustavitve obratovanja PREVIDNO Pred daljšimi ustavitvami obratovanja: Nevarnost zaradi električnega udara ali gibljivih delov ▶ Očistite filtre za zrak. ▶ Aktivirajte samočiščenje notranje enote s tipko Clean. ▶ Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli odklopite napajanje. ▶ Postopke vzdrževanja, ki niso tukaj navedeni, sme izvajati le ▶...
  • Page 163 Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Page 164 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..164 Shpjegimi i simboleve ......164 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Page 165 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Përdorimi në përputhje me qëllimin e duhur Keqpërdorimi i pajisjes mund të sjellë rënie të rendimentit, si dhe dëmtim të pajisjes dhe lëndim. Njësia e brendshme synohet për instalim brenda ndërtesës me lidhje drejt një njësie të jashtme dhe ▶...
  • Page 166 Me markimin CE shpjegohet konformiteti i produktit me të gjitha rregullat e zbatueshme ligjore të BE-së, të cilat parashikojnë vendosjen e këtij markimi. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Të dhënat teknike të telekomandës Ushqimi elektrik 2 AAA Bateritë...
  • Page 167 Përdorimi Caktimi i modalitetit kryesor të punës Poz. Simboli Shpjegim Funksioni i punës: Fluksi indirekt i ajrit është aktiv Ndezja/fikja e pajisjes (Wind avoid me). ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. Pajisja fillon në modalitetin e caktuar të punës. Infografik: Vetëpastrimi është...
  • Page 168 Përdorimi Konfigurimi i kohëmatësit Funksione të tjera Kohëmatësit e ndezjes dhe të fikjes mund të caktohen nga 0 në 24 orë, 3.6.1 Caktimi i funksionit të lëvizjes për 10 orët e para me rritje 30-minutëshe, pastaj me rritje 1-orëshe. Caktimi në 0 orë e ndalon kohëmatësin. KËSHILLË...
  • Page 169 Përdorimi 3.6.4 Ulja e zhurmës (Silent Mode) 3.6.9 Funksionet e avancuara të punës Ky funksion ul zhurmën e njësisë së brendshme dhe të jashtme gjatë ▶ Shtypni butonin Set. funksionimit. Është veçanërisht i dobishëm nëse nuk doni të shqetësoni ▶ Zgjidhni funksionin me butonin Set ose butonin ., /. fqinjët gjatë...
  • Page 170: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Gabimet me tregues (Self diagnosis function) Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, llambat pulsojnë për një periudhë të zgjatur kohe ose ekrani tregon një kod gabimit (p.sh. EH 02). Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta: ▶...
  • Page 171 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Ndërrimi i baterive Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Ju duhen 2 bateri të madhësisë AAA. Nuk rekomandohet përdorimi i Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne baterive të...
  • Page 172 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....172 Objašnjenja simbola......172 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Page 173 Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva H Pravilna upotreba Pogrešno rukovanje uređajem može dovesti do smanjenja snage, ali i do telesnih povreda i oštećenja Unutrašnja jedinica je namenjena za instalaciju unutar uređaja. zgrade sa priključkom na spoljnu jedinicu i druge komponente sistema, npr. regulatore. ▶...
  • Page 174: Izjava O Usaglašenosti

    CE-oznakom potvrđuje se usaglašenost proizvoda sa svim primenljivim pravnim propisima EU koje predviđa ovo označavanje. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-climate.rs. Tehnički podaci daljinskog upravljanja Napon napajanja 2 AAA baterije Domet signala Dozvoljena temperatura okruženja –5 °C ...
  • Page 175 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Poz. Simbol Objašnjenje Radna funkcija: indirektni protok vazduha je aktivan Uključivanje/isključivanje uređaja (Wind avoid me). ▶ Pritisnuti taster K radi uključivanja ili isključivanja uređaja. Uređaj počinje da radi u podešenom načinu rada. Informativna grafika: samočišćenje je aktivno (I clean).
  • Page 176: Podešavanje Tajmera

    Rukovanje Podešavanje tajmera Pozicija za čišćenje Radi jednostavnijeg čišćenja lamela za strujanje vazduha može da se Tajmeri za uključivanje i isključivanje mogu da se podese od 0 do 24 sata, dovede u posebnu poziciju (zavisno od modela). za prvih 10 sati u rasponima od 30 minuta, a zatim od po 1 sat. Podešavanjem 0 sati tajmer prekida s radom.
  • Page 177 Rukovanje 3.6.6 Samočišćenje (I clean) Uređaj poseduje funkciju za samočišćenje isparivača. Samočišćenje zamrzava prašinu, plesan i masnoće. Zatim se sve brzo ponovo otapa i Funkcija je na raspolaganju samo u režimu hlađenja, režimu grejanja i u suši vrelim vazduhom. automatskom režimu. ▶...
  • Page 178: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži period ili se na displeju prikazuje šifra smetnje (npr. EH 02). Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: ▶...
  • Page 179: Zamena Baterija

    Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zamena baterija Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Potrebne su vam 2 baterije veličine AAA. Primena punjivih baterija se ne Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi preporučuje.
  • Page 180 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..180 Sembol açıklamaları......180 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Page 181: Bu Kılavuz Ile Ilgili Uyarılar

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler H Talimatlara uygun kullanım Cihaz yanlış kullanıldığı takdirde performans kaybı, cihazda hasar ve sağlık sorunları meydana gelebilir. İç ünite, bir dış üniteye ve örneğin kumanda panelleri gibi sistem bileşenlerine bağlantısı bulunan bina ▶ Cihazın hava girişlerini ve hava çıkışlarını bloke içindeki yerlere monte edilmesi için tasarlanmıştır.
  • Page 182: Uzaktan Kumandaya Genel Bakış

    CE işareti ile ürünün, ürünün CE ile işaretlendirilmesini gerektiren ve uygulanması gereken yasal Avrupa Birliği yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler Gerilim beslemesi 2 AAA pil Sinyal kapsama alanı...
  • Page 183 Kullanım Ana çalışma modunun ayarlanması Poz. Sembol Açıklama İşletim fonksiyonu: Dolaylı hava akımı etkin (Wind Cihazın açılması/kapatılması avoid me). ▶ Cihazı açmak veya kapatmak için K tuşuna basın. Cihaz, ayarlanmış çalışma modunda başlatılır. İnfografik: Otomatik temizlik etkin (I clean). Cihaz kapalı durumdayken de ayar yapılabilir. Cihaz, elektrik kesintisi İşletim fonksiyonu: Temiz hava fonksiyonu etkin durumunda da ayarları...
  • Page 184: Diğer Fonksiyonlar

    Kullanım Program saati ayarı Diğer fonksiyonlar Açma ve kapatma program saatleri, 0 ile 24 saat arasında ayarlanabilir 3.6.1 Salınım fonksiyonunun ayarlanması ve ilk 10 saat için 30 dakikalık, ardından 1 saatlik aralıklarla ayar yapılabilir. 0 saat ayarlandığında program saati iptal edilir. UYARI Açma program saatinin ayarlanması...
  • Page 185: Tuş Kilidi

    Kullanım 3.6.4 Gürültü azaltma (Silent Mode) 3.6.9 Gelişmiş çalışma fonksiyonları Bu fonksiyon, işletim sırasında iç ve dış ünitenin gürültüsünü azaltır. ▶ Set tuşuna basın. Fonksiyon, özellikle geceleri komşuları rahatsız etmemek için ▶ Fonksiyonu Set veya ., / tuşları ile seçin. kullanılabilir.
  • Page 186: Arıza Giderme

    Arıza giderme Arıza giderme Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp söner veya ekranda bir arıza kodu gösterilir (örn. EH 02). 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın.
  • Page 187: Pillerin Değiştirilmesi

    Bakım Bakım Uzun süre devre dışı bırakma DİKKAT Uzun süre devre dışı bırakmadan önce: Elektrik çarpması veya hareketli parçalar nedeniyle tehlike ▶ Hava filtresini temizleyin. ▶ İç ünitede otomatik temizliği Clean tuşu ile etkinleştirin. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce elektrik beslemesini kesin. ▶...
  • Page 188: Çevre Koruması Ve Imha

    1) Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 16 Nisan 2014 tarihli ve (AB) 517/2014 sayılı yönetmeliği Ek I esas alınmaktadır Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü...
  • Page 189 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 189 Умовні...
  • Page 190: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки H Технічне обслуговування Загальні вказівки щодо техніки безпеки Здійснені некваліфікованим персоналом зміни в H Вказівки для цільової групи системі кондиціонування та її компонентах можуть Ця інструкція з експлуатації призначена для призвести до травмування людей і/або користувача...
  • Page 191: Дані Про Виріб

    Маркування СЕ пояснює відповідність продукту всім Кнопки пульта дистанційного керування застосовним нормативним актам ЄС, які передбачають використання цього маркування. Повний текст документу про відповідність продукції доступний в Інтернеті: www.bosch-climate.com.ua. Технічні характеристики пульта дистанційного керування Електроживлення Елементи живлення 2 AAA Межі досягнення сигналу...
  • Page 192 Експлуатація Поз. Кнопка Функція Поз. Символ Пояснення Увімкніть/вимкніть. Робоча функція: непрямий потік повітря активовано (Wind avoid me). Mode Налаштуйте режим роботи. Інфографіка: самоочищення активовано (I clean). Економічний режим роботи Виберіть додаткові функції. Робоча функція: подача зовнішнього повітря активована (Ionizer). Підтвердьте вибір. Робоча...
  • Page 193 Експлуатація Використання пульта дистанційного керування Режим осушення ▶ Натискайте кнопку Mode, доки на дисплеї не зʼявиться Межі досягнення сигналу становлять 8 м. Обʼєкти, що знаходяться ▶ Встановіть потрібну температуру за допомогою кнопок . і /. на шляху, або використання певних люмінесцентних ламп у тій самій кімнаті...
  • Page 194 Експлуатація Інші функції 3.6.4 Система зниження шуму (Silent Mode) Ця функція дозволяє знизити рівень шуму, що виникає під час 3.6.1 Налаштування функції обертання жалюзі експлуатації внутрішнього та зовнішнього блоків. Вона знадобиться зокрема у тому випадку, якщо вночі необхідно не заважати сусідам. УВАГА...
  • Page 195: Режим Очікування

    Експлуатація 3.6.9 Додаткові робочі функції ▶ Натисніть кнопку Set. ▶ Оберіть функцію за допомогою кнопки Set або кнопок ., /. – = непрямий потік повітря – = функція подачі зовнішнього повітря – = функція режиму очікування – = функція "слідуй за мною" –...
  • Page 196: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Усунення несправностей Індикація несправностей (Self diagnosis function) Якщо під час експлуатації виникає несправність, світлодіоди блиматимуть протягом тривалого часу або на дисплеї відобразиться код несправності (наприклад, EH 02). Якщо несправність триває протягом більш ніж 10 хвилин: ▶ Припиніть електроживлення на деякий час та знову увімкніть внутрішній...
  • Page 197: Ручний Режим

    Техобслуговування Техобслуговування Виведення системи з експлуатації протягом OБEPEЖHO тривалого часу Небезпека ураження струмом або через рухомі деталі Перш ніж вивести прилад з експлуатації на тривалий час: ▶ Виконайте чищення повітряного фільтра. ▶ Перш ніж виконувати будь-які роботи з технічного обслуговування припиніть електропостачання. ▶...
  • Page 198 їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, людей. Крім того, утилізація електронного обладнання сприяє GERMANY - Німеччина).
  • Page 199 0010034217-001 0010032827-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010034213-001 Climate 5000i – 6721824789 (2021/02)
  • Page 200 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Climate cl5000i-set 35 e

Table des Matières