Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

Climate 5000i
CL5000iU W 26 E | CL5000iU W 35 E | CL5000i 26 E | CL5000i 35 E
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Climatizador split
et
Split-kliimaseade
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
lt
"Split" oro kondicionavimo sistema
lv
Split kondicionieris
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
ru
Сплит-система
sk
Splitové klimatizačné zariadenie
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr
Split klima uređaj
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installationsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Οδηγίες εγκατάστασης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installer Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manual de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paigaldusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Notice d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Upute za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Istruzioni per l'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Montavimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Montāžas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Упатства за монтажа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Installatie-instructie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Instrucțiuni de instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Návod na inštaláciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Navodila za namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Manual instalimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Uputstvo za instalaciju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
0010034218-001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Climate 5000i Serie

  • Page 1 Climate 5000i CL5000iU W 26 E | CL5000iU W 35 E | CL5000i 26 E | CL5000i 35 E Климатична сплит система Ръководство за монтаж ..........2 Splitová...
  • Page 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Page 3 поема отговорност за неправилна употреба на уреда и произтекли от такава употреба щети. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. За монтаж на специални места (подземен паркинг, технически помещения, балкон или във всяка полуоткрита зона): Обхват на доставката...
  • Page 4 Инсталация Максимална Максимална ВНИМАНИЕ дължина на разлика във Опасност от изгаряне! тръбата височината Тръбопроводите стават много горещи по време на работа. CL5000i 26 E ≤ 25 ≤ 10 ▶ Уверете се, че тръбопроводите са се охладили, преди да ги CL5000i 35 E ≤...
  • Page 5 Инсталация 3.3.1 Монтаж на вътрешното тяло ▶ При инсталация с конзола за подов монтаж или за стена поставете включеното в доставката коляно за източване ▶ Отворете кашона отгоре и извадете вътрешното тяло нагоре с уплътнение ( Фиг. 16). ( Фиг. 6). ▶...
  • Page 6 Инсталация 3.4.3 Проверете уплътнеността и напълнете инсталацията ▶ При наличен риск за безопасността в мрежовото напрежение или при късо съединение по време на монтажа, информирайте Проверка на непроницаемостта потребителя писмено и не инсталирайте уредите, докато При проверката за уплътненост спазвайте националните и местните проблемът...
  • Page 7 Пускане в експлоатация ▶ Закрепете отново капака. ▶ Натискайте бутона със стрелка (/), докато бъде настроена най- ниската температура. ▶ Тествайте режима на охлаждане за 5 минути. Пускане в експлоатация ▶ Натиснете бутона Mode, за да настроите режим отопление (%). ▶...
  • Page 8 Отстраняване на неизправности Код на Възможна причина неизправността EH 61 Неизправност на температурен датчик T2 (център на намотката на изпарителя) EL 0C Няма достатъчно хладилен агент или изтичащ хладилен агент, или неизправност на температурен датчик T2 EL 01 Комуникационна неизправност между вътрешното и външното тяло PC 00 Неизправност...
  • Page 9 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Page 10 Технически данни Технически данни Вътрешен модул CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Външен модул CL5000i 26 E CL5000i 35 E Охлаждане Номинална мощност kBTU/h Консумирана мощност при номинална мощност 1004 Мощност (мин. – макс.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Консумирана мощност (мин. – макс.) 80-1100 120-1650 Охлаждащо...
  • Page 11 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....11 Použité symboly .......11 Výstražné...
  • Page 12 Údaje o výrobku HPoužití v souladu se stanoveným účelem Údaje o výrobku Vnitřní jednotka je určena k instalaci v rámci budovy s připojením na venkovní jednotku a další systémové komponenty, např. regulace. Prohlášení o shodě Venkovní jednotka je určena k instalaci mimo budovu s připojením na Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí...
  • Page 13 Instalace Při nižší montážní výšce musí být podlahová plocha úměrně větší. Specifikace trubek Venkovní jednotka Min. délka potrubí ▶ Venkovní jednotku nevystavujte výparům ze strojního oleje, parám z Standardní délka potrubí horkých pramenů, sirným plynům apod. Dodatečné chladivo při délce potrubí větší 12 g/m ▶...
  • Page 14 Instalace 3.3.2 Montáž venkovní jednotky ▶ Vyrovnejte karton směrem nahoru. ▶ Rozstřihněte a odstraňte vázací pásky. Měděná potrubí se dodávají v metrických a palcových rozměrech, závity převlečných matic jsou však tytéž. Šroubení kalíškových spojů na vnitřní ▶ Vytáhněte karton nahoru a odstraňte obal. a venkovní...
  • Page 15 Uvedení do provozu ▶ Práce na elektrickém systému smějí provádět pouze autorizovaní Uvedení do provozu elektrikáři. ▶ Správný průřez vodičů a přerušovač proudového okruhu musí určit Kontrolní seznam pro uvedení do provozu autorizovaný elektrikář. K tomu je rozhodný maximální příkon v Technických údajích (...
  • Page 16 Odstraňování poruch ▶ Doporučte zákazníkovi, aby si návod k obsluze pečlivě pročetl. Odstraňování poruch Zobrazované poruchy Pokud porucha trvá déle než 10 minut: ▶ Přerušte na krátkou dobu elektrické napájení a opět zapněte vnitřní Pokud během provozu dojde k poruše, zobrazí se na displeji poruchový jednotku.
  • Page 17 Odstraňování poruch Poruchy bez zobrazení Porucha Možná příčina Odstranění Výkon vnitřní jednotky je příliš slabý. Výměník tepla venkovní nebo vnitřní jednotky je ▶ Výměník tepla venkovní nebo vnitřní jednotky znečištěný nebo částečně blokovaný. vyčistěte. Příliš málo chladiva. ▶ Zkontrolujte těsnost trubek, popř. proveďte znovu jejich utěsnění.
  • Page 18 Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Page 19 Technické údaje Technické údaje Vnitřní jednotka CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Venkovní jednotka CL5000i 26 E CL5000i 35 E Chlazení Jmenovitý výkon kBTU/h Příkon při jmenovitém výkonu 1004 Výkon (min. - max.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Příkon (min. - max.) 80-1100 120-1650 Chladicí...
  • Page 20 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 20 Symbolforklaring ......20 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Page 21 Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: skader ved levende væsener eller materialer. Klimaanlægget er ikke www.bosch-climate.dk. egnet til at indstille og holde den ønskede absolutte luftfugtighed. Al anden anvendelse er ikke forskriftsmæssig. Usagkyndig brug af appa- Leveringsomfang ratet og heraf resulterende skader omfattes ikke af garantien.
  • Page 22 Installation Rørspecifikation Kedeltype Installationshøjde Minimalt rumareal Min. rørledningslængde CL5000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 Standard-rørledningslængde CL5000iU W 35 E Yderligere kølemiddel ved en 12 g/m rørledningslængde større end 5 m Tab. 30 Minimalt rumareal Rørtykkelse ≥ 0,8 mm Ved lavere monteringshøjder skal arealet være tilsvarende større.
  • Page 23 Installation Hvis indendørsenheden skal tages af monteringspladen: ▶ Træk kabinettets underside ned i området ved de to udsparinger, og træk indendørsenheden fremad ( fig. 15). Kobberrør fås i metriske mål og i tommemål, bertlingsmøtrikgevindene er dog ens. De bertlede forskruninger på indendørsenheden og den 3.3.2 Montering af udvendig enhed udvendige enhed har tommemål.
  • Page 24 Opstart El-tilslutning Udvendig enhed Netsikring Ledertværsnit 3.5.1 Generelle anvisninger Strømkabel Kommunikations kabel ADVARSEL CL5000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Livsfare på grund af høj spænding! CL5000i 35 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Berøring af elektriske dele, der er under spænding, kan medføre elek- Tab.
  • Page 25 Fejlafhjælpning Ved en rumtemperatur på under 17 °C skal køledriften tilkobles manuelt. I et system med MultiSplit-klimaapparat en manuel drift ikke mulig. Denne manuelle drift er kun beregnet til tests og nødstilfælde. ▶ Normalt skal fjernbetjeningen altid benyttes. Overdragelse til brugeren ▶...
  • Page 26 Fejlafhjælpning Fejl uden visning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Indendørsenhedens ydelse er for lav. Varmeveksler i den udvendige enhed eller ▶ Rengør varmeveksler til udvendig enhed eller indendørsenheden er forurenet eller delvist indendørsenhed. blokeret. For lidt kølemiddel ▶ Kontrollér rørene for tæthed, og foretag ny tætning ved behov.
  • Page 27 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ og bortskaffelse. ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Page 28 Tekniske data Tekniske data Indendørsenhed CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Udvendig enhed CL5000i 26 E CL5000i 35 E Køling Nominel kapacitet kBTU/h Effektforbrug ved norminel belastning 1004 Effekt (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Effektforbrug (min. - maks.) 80-1100 120-1650 Kølelast (Pdesignc)
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....29 Symbolerklärung ......29 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 30 Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. len und zu halten. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Unsachgemä- bar: www.bosch-einfach-heizen.de. ßer Gebrauch und daraus resultierende Schäden sind von der Haftung ausgeschlossen. Lieferumfang Zur Installation an besonderen Orten (Tiefgarage, Technikräume, Balkon Legende zu Bild 1: oder an beliebigen halb offenen Flächen):...
  • Page 31 Installation ▶ Der Installationsort darf nicht höher liegen als 2000 m über dem Rohrdurchmesser Meeresspiegel. Gerätetyp Flüssigkeitsseite Gasseite [mm] ▶ Den Lufteintritt und den Luftaustritt frei von jeglichen Hindernissen [mm] halten, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. Andernfalls kön- CL5000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") nen Leistungsverlust und ein höherer Geräuschpegel auftreten.
  • Page 32 Installation Anschluss der Rohrleitungen 3.4.1 Kältemittelleitungen an der Innen- und an der Außenein- Die Rohrverschraubungen an der Inneneinheit liegen in den meisten Fäl- heit anschließen len hinter der Inneneinheit. Wir empfehlen, die Rohre bereits vor dem Aufhängen der Inneneinheit zu verlängern. VORSICHT ▶...
  • Page 33 Inbetriebnahme Anlage befüllen 3.5.2 Inneneinheit anschließen Die Inneneinheit wird über ein 5-adriges Kommunikations-Kabel vom HINWEIS Typ H07RN-F an die Außeneinheit angeschlossen. Der Leiterquerschnitt Funktionsstörung durch falsches Kältemittel des Kommunikations-Kabels soll mindestens 1,5 mm betragen. Die Außeneinheit ist ab Werk mit dem Kältemittel R32 gefüllt. HINWEIS ▶...
  • Page 34 Störungsbehebung Alle Abdeckungen sind angebracht und befestigt. Bei einer Raumtemperatur unter 17 °C muss der Kühlbetrieb manuell eingeschaltet werden. Dieser manuelle Betrieb ist nur für Tests und Not- Das Luftleitblech der Inneneinheit ist korrekt montiert und fälle vorgesehen. der Stellantrieb ist eingerastet. ▶...
  • Page 35 Störungsbehebung Sonderfall Mögliche Ursache Betriebsart-Konflikt der Inneneinheiten; Betriebsart der Inneneinheiten und Außeneinheit müssen übereinstimmen. 1) Betriebsart-Konflikt an der Inneneinheit. Diese Störung kann in Multisplit-Anlagen auftreten, wenn verschiedene Einheiten in unterschiedlichen Betriebsarten laufen. Zur Behebung Betriebsart entsprechend anpassen. Hinweis: An Einheiten im Kühl-/Estrichtrocknungs-/Ventilatorbetrieb tritt ein Betriebsart-Konflikt auf, sobald eine andere Einheit der Anlage in den Heizbetrieb geschaltet wird (der Heizbetrieb hat Vorrang in der An- lage).
  • Page 36 B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Page 37 Technische Daten Technische Daten Inneneinheit CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Außeneinheit CL5000i 26 E CL5000i 35 E Kühlen Nennleistung kBTU/h Leistungsaufnahme bei Nennleistung 1004 Leistung (min. - max.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Leistungsaufnahme (min. - max.) 80-1100 120-1650 Kühllast (Pdesignc) Energieeffizienz (SEER) –...
  • Page 38 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..38 Επεξήγηση συμβόλων ......38 Προειδοποιητικές...
  • Page 39 λεβητοστάσια, μπαλκόνια ή οποιουσδήποτε ημιυπαίθριους χώρους): Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: ▶ Λάβετε αρχικά υπόψη σας τις απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης, www.bosch-climate.gr. όπως αυτές ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο. HΓενικοί κίνδυνοι από το ψυκτικό υγρό Περιεχόμενο συσκευασίας...
  • Page 40 Εγκατάσταση Απαιτήσεις για τον χώρο τοποθέτησης Μέγιστο μήκος Μέγιστη διαφορά ▶ Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις ( Σχήματα 2 έως 3). σωλήνα ύψους CL5000i 26 E ≤ 25 ≤ 10 Εσωτερική μονάδα CL5000i 35 E ≤ 25 ≤ 10 ▶ Μην εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα σε χώρο, στον οποίο λειτουργούν...
  • Page 41 Εγκατάσταση ▶ Στερεώστε την πλάκα συναρμολόγησης με μια βίδα και ένα ούπα επάνω ▶ Εκτελέστε τις συνδέσεις των σωλήνων όπως στο κεφάλαιο 3.4. κεντρικά στον τοίχο και ευθυγραμμίστε οριζόντια ( Σχήμα 8). ▶ Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα για τις συνδέσεις σωλήνων. ▶...
  • Page 42 Εγκατάσταση 3.4.3 Έλεγχος στεγανότητας και πλήρωση εγκατάστασης ▶ Τηρείτε τα μέτρα προστασίας σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα και τους κανονισμούς. Έλεγχος στεγανότητας ▶ Αν υπάρχει κίνδυνος ασφαλείας στην τάση δικτύου ή σε περίπτωση Κατά τον έλεγχο στεγανότητας, τηρείτε τους εθνικούς και τους τοπικούς βραχυκυκλώματος...
  • Page 43 Έναρξη λειτουργίας ▶ Ασφαλίστε το καλώδιο ρεύματος στο ανακουφιστικό καταπόνησης και ▶ Ενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα με το τηλεχειριστήριο. συνδέστε το στους ακροδέκτες L, N και ▶ Πατήστε το πλήκτρο Mode, για να ρυθμίσετε τη λειτουργία ψύξης ('). ▶ Στερεώστε ξανά το κάλυμμα. ▶...
  • Page 44 Αποκατάσταση βλαβών Κωδικός βλάβης Πιθανές αιτίες EH 60 Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T1 (θερμοκρασία χώρου) EH 61 Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T2 (κέντρο του πηνίου εξατμιστή) EL 0C Ανεπαρκής ποσότητα ή διαρροή ψυκτικού υγρού είτε βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T2 EL 01 Σφάλμα...
  • Page 45 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Page 46 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Εσωτερική μονάδα CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Εξωτερική μονάδα CL5000i 26 E CL5000i 35 E Ψύξη Ονομαστική ισχύς kBTU/h Απορρόφηση ισχύος σε ονομαστική ισχύ 1004 Ισχύς (ελάχ. - μέγ.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Απορρόφηση ισχύος (ελάχ. - μέγ.) 80-1100 120-1650 Ψυκτικό...
  • Page 47 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..47 Explanation of symbols ......47 Warnings General safety instructions .
  • Page 48 ▶ This appliance is filled with refrigerant R32. If the refrigerant gas gets Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the Climate 5000i into contact with fire, it may generate toxic gas. product described in these instructions complies with the Directive UK ▶...
  • Page 49 Installation Scope of delivery Information on refrigerant Key to Fig. 1: This device contains fluorinated greenhouse gases as refrigerant. The device is hermetically sealed. You will find the information on the Outdoor unit (filled with refrigerant) refrigerant according to the Regulation (EU) No 517/2014 on Indoor unit (filled with nitrogen) fluorinated greenhouse gases in the operating instructions of the device.
  • Page 50 Installation ▶ Air should be able to circulate freely around the outdoor unit, but the 3.3.2 Installing the outdoor unit appliance must not be exposed to strong wind. ▶ Place the box so it is facing upwards. ▶ Condensate that forms during operation must be able to drain off ▶...
  • Page 51 Installation 3.4.2 Connecting condensate pipe to the indoor unit ▶ If you identify a safety risk in the mains voltage, or if a short circuit occurs during installation, inform the operator in writing and do not The condensation catch pan of the indoor unit has two connections. A install the appliances , until the problem has been resolved.
  • Page 52 Commissioning ▶ Switch on indoor unit with the remote control. Commissioning ▶ Press the Mode key to set the cooling mode ('). ▶ Press arrow key (/) until the lowest temperature is set. Commissioning checklist ▶ Test cooling mode for 5 minutes. ▶...
  • Page 53 Troubleshooting Fault code Possible Cause EL 01 Communication error between IDU and ODU PC 00 Fault at IPM module or IGBT overcurrent protection PC 01 Over- or undervoltage protection PC 02 Temperature protection at compressor or overheating protection at IPM module or pressure relief device PC 03 Low pressure protection PC 04...
  • Page 54 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), of with other waste, and instead must be taken to the waste Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. collection points for treatment, collection, recycling and You have the right to object, on grounds relating to your particular disposal.
  • Page 55 Tech data Tech data Indoor Unit CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Outdoor Unit CL5000i 26 E CL5000i 35 E Cooling Rated output kBTU/h Power input at rated output 1004 Output (min. - max.) 1.0-3.2 1.4-4.3 Power input (min. - max.) 80-1100 120-1650 Cooling load (Pdesignc)
  • Page 56 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 56 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Page 57 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Cualquier otro uso se considera inapropiado. La empresa no asume nin- internet: www.bosch-climate.es. guna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado. Volumen de suministro Para instalar en lugares especiales (garaje subterráneo, salas de servicio...
  • Page 58 Instalación ▶ Para el montaje de la unidad interior, elegir una pared que amortigüe Diámetro del tubo [mm] Diámetro alternativo del tubo [mm] las vibraciones. 6,35 (1/4") ▶ Considerar una superficie mínima de espacio. 9,53 (3/8") Tipo de aparato Altura de instalación Superficie mínima de Tab.
  • Page 59 Instalación Conexión de las tuberías 3.4.1 Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior y En la mayoría de los casos, los atornillamientos de los tubos en la unidad exterior interior se encuentran en la parte posterior de la unidad interior. Reco- mendamos alargar los tubos antes de colgar la unidad interior.
  • Page 60 Puesta en funcionamiento Llenar la instalación AVISO AVISO Daños materiales por unidad interior mal conectada Fallo de funciones por refrigerante erróneo La unidad interior recibe la tensión mediante la unidad exterior. La unidad exterior está llenada con el refrigerante desde fábrica R32. ▶...
  • Page 61 Eliminación de fallos Todos los recubrimientos están colocados y fijados. A una temperatura ambiente de menos de 17 °C es necesario conectar manualmente el modo frío. Este modo manual sólo está previsto para las La chapa-guía de aire de la unidad interior está pruebas y para las emergencias.
  • Page 62 Eliminación de fallos Código error Posible causa PC 40 Error de comunicación entre la placa principal de la unidad exterior y placa principal del accionamiento del compresor −− Tipo de funcionamiento conflicto de las unidades interiores; el tipo de funcionamiento de las unidades interiores y de la unidad exterior debe coincidir.
  • Page 63 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Page 64 Datos técnicos Datos técnicos Unidad interior CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Unidad exterior CL5000i 26 E CL5000i 35 E Refrigerar Potencia nominal kBTU/h Consumo de potencia a potencia nominal 1004 Potencia (mín. - máx.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Consumo de potencia (mín. - máx.) 80-1100 120-1650 Carga de refrigeración (Pdesignc)
  • Page 65 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .65 Sümbolite selgitus ......65 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Page 66 Andmed toote kohta HEttenähtud kasutamine Andmed toote kohta Siseüksus on määratud paigaldamiseks hoonetes sees ning ühenduses välisüksuse ja teiste süsteemi osade, nt reguleerimisseadmega. Vastavustunnistus Välisüksus on määratud paigaldamiseks hoonetest väljas ning Selle toote konstruktsioon ja tööparameetrid vastavad Euroopa ühenduses ühe või mitme siseüksuse ja teiste süsteemikomponentide, direktiividele ja riigisisestele nõuetele.
  • Page 67 Paigaldamine Välisseade Torude spetsifikatsioon ▶ Hoidke välisseade eemal masinaõli või kuumadest aurudest, Min torustiku pikkus väävelgaasist jms. Standardne torustiku pikkus ▶ Ärge paigaldage välisseadet otse vee lähedusse või meretuule kätte. Lisakülmaaine torustiku pikkuse korral üle 12 g/m ▶ Välisseade peab olema alati lumevaba. ▶...
  • Page 68 Paigaldamine ▶ Olenevalt paigaldusviisist valmistage ette ja monteerige seisu- või seinakonsool. ▶ Paigaldage või riputage välisseade, kasutades jalgade jaoks Vasktorud on saadaval meeter- ja tollimõõdustikus, äärikmutri keermed kaasapandud või komplekti kuuluvaid vibratsioonisummuteid. on siiski samad. Keermega äärikliitmikud sise- ja välisseadmel on ▶...
  • Page 69 Kasutuselevõtmine ▶ Õige juhtme ristlõike ja kaitselüliti peab määrama sertifitseeritud Kasutuselevõtmine elektrik. Selle jaoks on määrav maksimaalne voolutarve tehnilistes andmetes ( vt peatükk 8, lk. 73). Kasutusele võtmise kontrollnimekiri ▶ Järgida siseriiklikke ja rahvusvahelisi ohutuseeskirju. ▶ Ohu tekkimisel elektritoites või lühise tekkimisel paigaldamise käigus Välis- ja siseseade on nõuetekohaselt paigaldatud.
  • Page 70 Tõrgete kõrvaldamine Kasutajale üleandmine ▶ Selgitage kliendile süsteemi kasutamist kasutusjuhendi põhjal. ▶ Soovitage kliendil kasutusjuhend tähelepanelikult läbi lugeda. ▶ Kui süsteem on tööle seatud, tuleb paigaldusjuhend kliendile üle anda. Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete näidikud Kui tõrget ei õnnestu kõrvaldada: ▶ Võtke ühendust klienditeenindusega ning teatage rikkekood ja Kui seadme töö...
  • Page 71 Tõrgete kõrvaldamine Tõrked, mida näidikul ei näidata Tõrge Võimalik põhjus Abinõu Siseüksuse jõudlus on liiga väike. Välis- või siseüksuse soojusvaheti on määrdunud ▶ Puhastage välis- või sisesedme soojusvaheti. või osaliselt ummistunud. Liiga vähe külmaainet ▶ Kontrollige torusid lekkimise suhtes, vajaduse korral tihendage uuesti.
  • Page 72 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Andmekaitsedeklaratsioon Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, järgitakse rangelt.
  • Page 73 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Siseüksus CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Välisseade CL5000i 26 E CL5000i 35 E Jahutamine Nimivõimsus kBTU/h Tarbitav võimsus nimivõimsusel 1004 Võimsus (min–max) 1,0-3,2 1,4-4,3 Tarbitav võimsus (min-max) 80-1100 120-1650 Jahutuskoormus (Pdesignc) Energiatõhusus (SEER) –...
  • Page 74 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..74 Explications des symboles ..... . 74 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Page 75 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisation non conforme Internet : www.bosch-chauffage.fr. et tous dégâts qui en résulteraient sont exclus de la garantie. Contenu de livraison Pour une installation sur des sites spéciaux (parking souterrain, pièces...
  • Page 76 Installation ▶ L’arrivée et la sortie d’air doivent être dégagées de tout obstacle pour Diamètre du tuyau que l’air puisse circuler librement. Dans le cas contraire, il peut y Type d’appareil Côté liquide [mm] Côté gaz [mm] avoir des pertes de puissance et un niveau sonore plus élevé. CL5000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Page 77 Installation sables et les raccords métalliques avec cône d’adaptation ne sont pas autorisés à l’intérieur. Dans la plupart des cas, les raccords filetés pour tube se trouvent der- ▶ Ne serrer les raccords métalliques avec cône d’adaptation qu’une rière l’unité intérieure. Nous recommandons de rallonger les tubes avant seule fois.
  • Page 78 Mise en service Remplissage de l’installation AVIS AVIS Dommages matériels dus à une unité intérieure mal raccordée Dysfonctionnement dû au mauvais réfrigérant L’unité intérieure est alimentée par l’unité extérieure. L’unité extérieure est remplie de réfrigérant R32 en usine. ▶ Ne raccorder l’unité intérieure qu’à l’unité extérieure. ▶...
  • Page 79 Elimination des défauts Tous les caches sont en place et fixés. Si la température ambiante est inférieure à 17 °C, le mode refroidisse- ment doit être enclenché manuellement. Ce mode manuel est prévu pour Le déflecteur d’air de l’unité intérieure est monté les tests et les cas d’urgence.
  • Page 80 Elimination des défauts Code défaut Cause possible PC 40 Défaut de communication entre le circuit imprimé principal de l’unité extérieure et le circuit imprimé principal de l’entraînement du compresseur −− Conflit des modes de fonctionnement des unités intérieures ; les modes de fonctionnement des unités intérieures et de l’unité extérieure doivent correspondre.
  • Page 81 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises leur recyclage ou de leur élimination. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Déchet d’équipement électrique et électronique des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 82 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité intérieure CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Unité extérieure CL5000i 26 E CL5000i 35 E Refroidissement Puissance nominale kBTU/h Puissance absorbée à puissance nominale 1004 Puissance (mini. - maxi.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Puissance absorbée (mini. - maxi.) 80-1100 120-1650 Charge de refroidissement (Pdesignc)
  • Page 83 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....83 Objašnjenje simbola......83 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Page 84 čemu odstupanja temperature od zadanih vrijednosti neće Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: naštetiti živim bićima ili materijalima. Ovaj klimatizacijski uređaj nije www.bosch-climate.com.hr. prikladan za precizno namještanje i održavanje željene apsolutne vlažnosti. Opseg isporuke Svaka druga primjena nije propisna.
  • Page 85 Instalacija Ako je visina ugradnje manja, površina mora biti proporcionalno veća. Specifikacija cijevi Vanjska jedinica Min. duljina cjevovoda ▶ Ne izlažite vanjsku jedinicu pari strojnog ulja, pari iz vrućih izvora, Standardna duljina cjevovoda sumpornom plinu itd. Dodatno rashladno sredstvo u slučaju 12 g/m ▶...
  • Page 86 Instalacija 3.3.2 Montaža vanjske jedinice ▶ Usmjerite karton prema gore. ▶ Razrežite i uklonite zaporne trake. Bakrene su cijevi dostupne u metričkim jedinicama i u inčima (colima), no navoji porubljenih matica su isti. Porubljeni navojni priključci na ▶ Skinite karton prema gore i uklonite ambalažu. unutarnjoj i vanjskoj jedinici namijenjeni su za dimenzije u inčima.
  • Page 87 Stavljanje u pogon Električni priključak Vanjska jedinica Mrežni Presjek vodiča osigurač 3.5.1 Opće napomene Strujni kabel Komunikacijski kabel UPOZORENJE CL5000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Opasnost za život zbog udara električne struje! CL5000i 35 E 13 A ≥...
  • Page 88 Uklanjanje problema ▶ Pritisnite tipku Mode daljinskog upravljača da biste izašli iz ručno podešenog pogona hlađenja. Ako je sobna temperatura niža od 17 °C, morate ručno uključiti pogon hlađenja. Ovaj je ručni pogon namijenjen samo za ispitivanja i hitne slučajeve. U sustavu s multi split klima-uređajem ručni način nije moguć.
  • Page 89 Uklanjanje problema Smetnje bez prikaza Smetnja Mogući uzrok Pomoć Snaga unutarnje jedinice je preslaba. Izmjenjivač topline vanjske ili unutarnje jedinice ▶ Očistite izmjenjivač topline vanjske ili je prljav ili je djelomično začepljen. unutarnje jedinice. Premalo je rashladnog sredstva ▶ Provjerite nepropusnost cijevi i po potrebi ih ponovo zabrtvite.
  • Page 90 Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za prikupljanje, obradu, recikliranje i odlaganje otpada. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Taj simbol vrijedi u zemljama u kojima se primjenjuju Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Page 91 Tehnički podaci Tehnički podaci Unutarnja jedinica CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Vanjska jedinica CL5000i 26 E CL5000i 35 E Hlađenje Nazivni učinak kBTU/h Potrošnja snage pri nazivnoj snazi 1004 Snaga (min. – maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Potrošnja snage (min. – maks.) 80-1100 120-1650 Opterećenje hlađenjem (Pdesignc)
  • Page 92 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..92 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 92 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Page 93 élőlényekre vagy az anyagi javakra. A A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten klímaberendezés nem alkalmas arra, hogy az abszolút páratartalmat elérhető: www.bosch-climate.hu. pontosan be lehessen állítani és fenntartani vele. Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. A Szállítási terjedelem...
  • Page 94 Szerelés ▶ A beltéri egység szereléséhez rezgésektől védett falat válasszon ki. Csőátmérő [mm] Alternatív csőátmérő [mm] ▶ Vegye figyelembe a minimális helyigényt. 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Készüléktípus Telepítési magasság Minimális helyigény 125. tábl. Alternatív csőátmérő CL5000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥...
  • Page 95 Szerelés ▶ Szükség esetén a csővezetéket a kívánt irányba hajlítsa meg és törjön A csővezetékek csatlakoztatása ki egy nyílást a beltéri egység oldalán ( 12. ábra). 3.4.1 A hűtőközeg-vezetékek csatlakoztatása a beltéri és a ▶ Vezesse át a csővezetéket a falon, majd függessze fel a beltéri kültéri egységhez egységet a szerelőlemezre (...
  • Page 96 Üzembe helyezés A rendszer feltöltése ÉRTESÍTÉS ÉRTESÍTÉS Anyagi károk a helytelenül csatlakoztatott beltéri egység miatt Nem megfelelő hűtőközeg miatti működési zavar A beltéri egységet a kültéri egység látja el árammal. A kültéri egység gyárilag R32 hűtőközeggel van feltöltve. ▶ A beltéri egységet kizárólag a kültéri egységre csatlakoztassa. ▶...
  • Page 97 Zavarelhárítás Minden burkolat fel van szerelve és rögzítve van. A helyiség 17 °C alatti hőmérséklete esetén a hűtési üzemmódot manuálisan kell bekapcsolni. Ez a kézi üzemmód csak tesztelési célokra A beltéri egység légterelő lemeze megfelelően van szolgál, illetve vészhelyzetben használható. felszerelve és az állítómű...
  • Page 98 Zavarelhárítás Rendkívüli eset Lehetséges ok A beltéri egységek üzemmód konfliktusa; a beltéri egységek és a kültéri egységek üzemmódjának egyeznie kell. 1) Üzemmód konfliktus a beltéri egységen. Ez a hiba Multisplit-berendezésekben fordulhat elő, amikor a különböző egységek különböző üzemmódban működnek. Ennek elhárítása érdekében megfelelően állítsa be az üzemmódot.
  • Page 99 A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Page 100 Műszaki adatok Műszaki adatok Beltéri egység CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Kültéri egység CL5000i 26 E CL5000i 35 E Hűtés Névleges teljesítmény kBTU/h Teljesítményfelvétel névleges terhelés esetén 1004 Teljesítmény (min. – max.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Teljesítményfelvétel (min. – max.) 80-1100 120-1650 Hűtési terhelés (Pdesignc)
  • Page 101 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..101 Significato dei simboli ......101 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 102 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- desiderata. net: www.bosch-clima.it. L'apparecchio non è progettato per altri usi. L'uso improprio e gli even- tuali danni risultanti non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 103 Installazione ▶ Per l'installazione dell'unità interna scegliere una parete in grado di Diametro tubo [mm] Diametro tubo alternativo [mm] attutire le vibrazioni. 6,35 (1/4") ▶ Considerare la superficie minima del locale. 9,53 (3/8") Tipo di apparecchio Altezza di Superficie minima Tab.
  • Page 104 Installazione Collegamento delle tubazioni 3.4.1 Collegamento delle linee del refrigerante all'unità interna e I raccordi filettati per i tubi si trovano nella maggior parte dei casi sul lato all'unità esterna posteriore dell'unità interna. Si raccomanda di allungare i tubi prima di agganciare l'unità...
  • Page 105 Messa in funzione Riempimento dell'impianto AVVISO AVVISO Danni materiali in caso di errato collegamento dell'unità interna Disfunzione in caso di refrigerante errato L'unità interna riceve la tensione di alimentazione dall'unità esterna. L'unità esterna viene riempita in fabbrica con il refrigerante R32. ▶...
  • Page 106 Risoluzione dei problemi ▶ Testare il funzionamento in riscaldamento per 5 minuti. La connessione elettrica è stata realizzata ▶ Verificare la libertà di movimento del deflettore aria. correttamente. • L'alimentazione elettrica rientra nell'intervallo normale • I conduttori di protezione sono stati installati Con una temperatura aria ambiente inferiore a 17 °C il funzionamento in correttamente raffrescamento deve essere attivato manualmente.
  • Page 107 Risoluzione dei problemi Codice disfunzione Possibile causa PC 08 Protezione contro sovraccarico di potenza PC 40 Disfunzione di comunicazione tra la scheda madre dell'unità esterna e la scheda madre dell'azionamento del compressore −− Conflitto modalità operativa delle unità interne; le modalità operative delle unità interne e dell'unità esterna devono corrispondere.
  • Page 108 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Page 109 Dati tecnici Dati tecnici Unità interna CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Unità esterna CL5000i 26 E CL5000i 35 E Raffrescamento Potenza nominale kBTU/h Potenza elettrica assorbita alla potenza nominale 1004 Potenza (min - max) 1,0-3,2 1,4-4,3 Potenza elettrica assorbita (min - max) 80-1100 120-1650 Carico di raffreddamento (Pdesignc)
  • Page 110 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ... . .110 Simbolių paaiškinimas ......110 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Page 111 Duomenys apie gaminį HNaudojimas pagal paskirtį Duomenys apie gaminį Vidinis blokas yra skirtas montavimui pastato viduje, jis yra su jungtimi, skirta prijungti prie išorinio bloko, ir kitais sistemos komponentais, Atitikties deklaracija pvz., reguliatoriais. Šio gaminio konstrukcija ir funkcionavimas atitinka Europos Sąjungos ir Išorinis blokas yra skirtas montavimui lauke, jis yra su jungtimi, skirta nacionalinius reikalavimus.
  • Page 112 Montavimas Esant mažesniam sumontavimo aukščiui, pagrindo grindų plotas turi būti Vamzdžių specifikacija atitinkamai didesnis. Min. vamzdžio ilgis Išorinis blokas Standartinis vamzdžio ilgis ▶ Saugokite išorinį bloką nuo mašinų alyvos garų, karštų garų, sieros Papildomas šaldymo agentas, esant 12 g/m dujų ir kt. vamzdžio ilgiui daugiau kaip 5 m ▶...
  • Page 113 Montavimas 3.3.2 Išorinio bloko montavimas ▶ Kartoninę dėžę nukreipkite aukštyn. ▶ Perpjaukite ir pašalinkite juostas. Varinius vamzdžius visada galima įsigyti metriniais ir coliniais dydžiais, tačiau užpresuojamos veržlės sriegis yra toks pat. Užpresuojamos ▶ Nuimkite kartoninę dėžę, traukdami ją aukštyn ir pašalinkite pakuotę. srieginės jungtys vidiniame ir išoriniame bloke yra skirtos coliniams ▶...
  • Page 114 Paleidimas eksploatuoti Prijungimas prie elektros tinklo Išorinis blokas Tinklo Laido skersmuo saugiklis 3.5.1 Bendrieji nurodymai Elektros Ryšio kabelis srovės ĮSPĖJIMAS kabelis pavojus gyvybei dėl elektros srovės! CL5000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Palietus elektrines dalis, kuriomis teka elektros srovė, gali trenkti CL5000i 35 E 13 A ≥...
  • Page 115 Trikčių šalinimas Jei patalpos temperatūra žemesnė nei 17 °C, vėsinimo režimą reikia Sistemoje su "Multisplit" oro kondicionieriumi rankinis režimas įjungti rankiniu būdu. Šis rankinis režimas yra skirtas tik patikroms ir negalimas. avariniam atvejui. ▶ Įprastu atveju visada reikia naudoti nuotolinio valdymo pultą. Perdavimas naudotojui ▶...
  • Page 116 Trikčių šalinimas Ekrane nerodomos triktys Triktis Galima priežastis Šalinimas Per silpna vidinio bloko galia. Užsiteršęs ar iš dalies užsikišęs išorinio arba ▶ Išvalykite išorinio arba vidinio bloko vidinio bloko šilumokaitis. šilumokaitį. Per mažai šaldymo agento ▶ Patikrinkite vamzdžių sandarumą, jei reikia – užsandarinkite iš...
  • Page 117 Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės paslaugų perdirbti. teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens sužymėti.
  • Page 118 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Vidinis blokas CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Išorinis blokas CL5000i 26 E CL5000i 35 E Vėsinimas Vardinė galia kBTU/h Naudojamoji galia, esant vardinei galiai 1004 Galia (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Naudojamoji galia (min. - maks.) 80-1100 120-1650 Vėsinimo apkrova (Pdesignc)
  • Page 119 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ..119 Simbolu skaidrojums ......119 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 120 Izstrādājuma apraksts HParedzētais pielietojums Izstrādājuma apraksts Iekšējais bloks ir paredzēts instalācijai ēkā ar pieslēgumu ārējam blokam un citiem sistēmas komponentiem, piemēram, regulatoriem. Atbilstības deklarācija Ārējais bloks ir paredzēts instalācijai ēkā ar pieslēgumu vienam vai Šīs iekārtas konstrukcija un darbības veids atbilst Eiropas un valsts vairākiem iekšējiem blokiem un citiem sistēmas komponentiem, likumdošanas prasībām.
  • Page 121 Instalācija Ja iebūvēšanas augstums ir mazāks, tad atbilstīgi jābūt lielākai telpas Cauruļu specifikācija platībai. Min. cauruļvada garums Ārējais bloks Standarta cauruļvada garums ▶ Uz ārējo bloku nedrīkst iedarboties mašīneļļas tvaiki, citu avotu radīti Papildu aukstumaģents, ja cauruļvada 12 g/m tvaiki, sēra gāze u.c. garums pārsniedz 5 m ▶...
  • Page 122 Instalācija 3.3.2 Ārējā bloka montāža ▶ Novietojiet kartona iepakojumu augšpusē. ▶ Pārgrieziet un noņemiet noslēglentes. Vara caurulēm ir norādīti izmēri gan metros, gan collās, tāpat arī atloku uzgriežņu vītnēm. Atloku skrūvju savienojumi iekšējam un ārējam ▶ Pavelciet kartonu uz augšu un noņemiet iepakojumu. blokam ir pielāgoti izmēriem collās.
  • Page 123 Ekspluatācijas uzsākšana Elektriskais pieslēgums Ārējais bloks Tīkla Vada šķērsgriezuma laukums aizsardzība 3.5.1 Vispārīgi norādījumi Strāvas Sakaru kabelis kabelis BRĪDINĀJUMS CL5000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Elektriskā strāva rada draudus dzīvībai! CL5000i 35 E 13 A ≥...
  • Page 124 Kļūmes novēršana ▶ Spiediet tālvadības taustiņu Mode, lai izietu no manuāli iestatītā dzesēšanas režīma. Ja telpas temperatūra ir zemāka par 17 °C, dzesēšanas režīms jāieslēdz manuāli. Šis manuālais režīms paredzēts tikai testiem un ārkārtas gadījumiem. Sistēmā ar Multisplit klimata ierīci manuāls režīms nav iespējams. ▶...
  • Page 125 Kļūmes novēršana Kļūmes bez paziņojuma Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums Iekšējā bloka jauda ir pārāk zema. Ārējā vai iekšējā bloka siltummainis netīrs vai ▶ Iztīriet ārējā vai iekšējā bloka siltummaini. daļēji bloķēts. Pārāk maz aukstumaģenta ▶ Pārbaudiet cauruļu hermētiskumu, ja nepieciešams, izolējiet vēlreiz. ▶...
  • Page 126 Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Page 127 Tehniskie dati Tehniskie dati Iekšējais bloks CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Ārējais bloks CL5000i 26 E CL5000i 35 E Dzesēšana Nominālā jauda kBTU/h Patērējamā jauda pie nominālās jaudas 1004 Jauda (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Patērējamā jauda (min. - maks.) 80-1100 120-1650 Dzesēšanas slodze (Pdesignc)
  • Page 128 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .128 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....128 Општи...
  • Page 129 со кои се предвидува примената на ознаката. употреба и штетите што резултираат од неа се исклучени од гаранцијата. Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. За инсталација на специјални локации (подземно паркиралиште, балкон или други полуотворени простори): Содржина на достава...
  • Page 130 Монтажа Максимална Максимална ВНИМАНИЕ должина на цевка разлика во висина Опасност поради изгореници! Линиите на цевките се загреваат додека уредот работи. CL5000i 26 E ≤ 25 ≤ 10 ▶ Осигурете се дека линиите се изладени пред да ги допирате. CL5000i 35 E ≤...
  • Page 131 Монтажа Монтажа на уредот ▶ Отстранете го капакот за спојките за цевка ( Слика 17). ▶ Изведете ги фитинзите за цевките како во HAПOMEHA поглавјето 3.4.Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето. Материјални штети поради непрописна монтажа! ▶ Повторно поставете го капакот за спојките за цевка. Непрописната...
  • Page 132 Монтажа Надворешен дијаметар Вртежна сила [Nm] Дијаметар на Компресиски крај на Однапред монтирана на цевка Ø [mm] компресискиот отвор (A) цевка навојна компресиска [mm] навртка 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 45°± 2 R0.4~0.8 Таб.
  • Page 133 Пуштање во употреба За поврзување на комуникацискиот кабел: Сите капаци се поставени и прицврстени. ▶ Кренете го горниот капак ( Слика 19). ▶ Отстранете ги завртките и отстранете го капакот од контролниот панел. Преградата за насочување на воздухот на ▶ Отстранете ги завртките и отстранете го капакот [1] за внатрешната...
  • Page 134 Отстранување дефекти Ако дефектот не престане и по 10 минути: Отстранување дефекти ▶ Исклучете го кратко напојувањето со струја на внатрешната единица и повторно вклучете го. Дефекти со приказ на код Ако дефект не може да се отстрани: Ако се случи некаков дефект при работата на уредот, на екранот ќе ▶...
  • Page 135 Отстранување дефекти Дефекти без приказ на код Дефект Можна причина Решение Моќноста на внатрешната единица е можеби Валкан или делумно блокиран разменувач на ▶ Исчистете го разменувачот на топлина на преслаба. топлина на надворешната или внатрешната надворешната или внатрешната единица. единица.
  • Page 136 ) со слаба запаливост и ниска токсичност (A2L или Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на A2). групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на Содржената количина е наведена на фабричката животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се...
  • Page 137 Технички податоци Технички податоци Внатрешна единица CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Надворешна единица CL5000i 26 E CL5000i 35 E Ладење Номинална моќност kBTU/h Потрошувачка при номинална моќност 1004 Моќност (мин. - макс.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Потрошувачка (мин. - макс.) 80-1100 120-1650 Оптоварување...
  • Page 138 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..138 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....138 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 139 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Verkeerd baar: www.bosch-thermotechniek.nl. gebruik en daaruit resulterende schade valt niet onder de aansprakelijk- heid.
  • Page 140 Installatie ▶ Minimale ruimteoppervlak in acht nemen. Doorlaat [mm] Alternatieve doorlaat [mm] 6,35 (1/4") Toesteltype Maximale Minimale installatiehoogte [m] ruimteoppervlak 9,53 (3/8") Tabel 185 Alternatieve doorlaat CL5000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 Specificatie van de buizen CL5000iU W 35 E Minimale buislengte Tabel 187 Minimale ruimteoppervlak Standaard buislengte...
  • Page 141 Installatie ▶ Bovenste afdekking omhoog klappen en een van beide filterelemen- ten afnemen ( afb. 14). ▶ Het filter uit de leveringsomvang in het filterelement plaatsen en het Koperen buizen zijn in metrische en in inch-maten leverbaar, het flens- filterelement weer monteren. moerschroefdraad is echter hetzelfde.
  • Page 142 Inbedrijfstelling ▶ Tenslotte de drukomstandigheden controleren. 3.5.3 Buitenunit aansluiten ▶ Schraderopener [6] uitdraaien en schraderventiel [1] sluiten. Op de buitenunit wordt een stroomkabel (3-aderig) en de communica- tiekabel naar de binnenunit (5-aderig) aangesloten. Gebruik kabel van ▶ Vacuümpomp, drukmeter en schraderopener verwijderen. het type H07RN-F met voldoende aderdiameter en zeker de netaanslui- ▶...
  • Page 143 Storingen verhelpen Bij een kamertemperatuur onder 17 °C moet de koelmodus handmatig In een systeem met multisplit-airconditioning is handbediening niet mo- worden ingeschakeld. Deze handbediening is alleen bedoeld voor testen gelijk. en noodgevallen. ▶ Normaal gesproken altijd de afstandsbediening gebruiken. Overdracht aan de eigenaar ▶...
  • Page 144 Storingen verhelpen Storingen zonder weergave Storing Mogelijke oorzaak Oplossingen Vermogen van de binnenunit is te laag. Warmtewisselaar van de buiten- of binnenunit is ▶ Warmtewisselaar van de buiten- of binnenunit verontreinigd of deels geblokkeerd. reinigen. Te weinig koudemiddel ▶ Buizen op dichtheid controleren, eventueel opnieuw afdichten.
  • Page 145 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information melpunten gebracht moet worden. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Het symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschroten van elektronica, bijv.
  • Page 146 Technische gegevens Technische gegevens binnenunit CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Buitenunit CL5000i 26 E CL5000i 35 E Koelen Nominaal vermogen kBTU/h Opgenomen vermogen bij nominaal vermogen 1004 Vermogen (minimaal - maximaal) 1,0-3,2 1,4-4,3 Opgenomen vermogen (minimaal - maximaal) 80-1100 120-1650 Koellast (Pdesignc)
  • Page 147 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........147 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Page 148 Informacje o produkcie ▶ Przed rozpoczęciem montażu zapoznać się z instrukcjami montażu ▶ Zwrócić szczególną uwagę na następujące punkty: wszystkich części instalacji. – Prace związane z przebudową lub naprawami mogą być ▶ Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa wykonywane wyłącznie przez autoryzowaną firmę instalacyjną. oraz ostrzegawczymi.
  • Page 149 Instalacja ▶ Sprawdzić zakres dostawy, czy nie jest on naruszony. Maksymalna długość Maksymalna różnica ▶ Sprawdzić, czy podczas otwierania rur jednostki wewnętrznej rury wysokości słyszane jest syczenie spowodowane nadciśnieniem. CL5000i 26 E ≤ 25 ≤ 10 CL5000i 35 E ≤ 25 ≤...
  • Page 150 Instalacja ▶ Wykręcić śrubę i zdjąć płytę montażową z tylnej części jednostki ▶ Zdjąć pokrywę na przyłącza przewodów rurowych ( rys. 17). wewnętrznej. ▶ Połączenia rurowe wykonać zgodnie z opisem w rozdziale 3.4. ▶ Ustalić miejsce montażu z uwzględnieniem minimalnych odległości ▶...
  • Page 151 Instalacja ▶ Zawory [2] i [3] pozostawić zamknięte, sprawdzić ich domknięcie ▶ Kabel połączyć odpowiednimi opaskami kablowymi (zakres przez dokręcenie kluczem imbusowym, instalację napełnić azotem dostawy) z istniejącymi obejmami mocującymi/przepustami do ciśnienia roboczego +10 %. (ok. 30 bar) ( strona 155). kablowymi.
  • Page 152 Uruchomienie ▶ Włączyć jednostkę wewnętrzną za pomocą pilota zdalnego Uruchomienie sterowania. ▶ Wcisnąć przycisk Mode, aby ustawić tryb chłodzenia ('). Lista kontrolna uruchomienia ▶ Wciskać przycisk strzałki (/), aż do ustawienia minimalnej temperatury. Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna ▶ Testować tryb chłodzenia przez 5 min. prawidłowo zamontowane.
  • Page 153 Usuwanie usterek Kod usterki Możliwa przyczyna EL 01 Zakłócenie komunikacji między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną PC 00 Usterka modułu IPM lub zabezpieczenia nadprądowego IGBT PC 01 Ochrona przed przepięciem i przed zbyt niskim napięcie PC 02 Zabezpieczenie nadmiernej temperatury na sprężarce, zabezpieczenie przed przegrzaniem na module IPM lub zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem PC 03 Zabezpieczenie przed niskim ciśnieniem...
  • Page 154 Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Page 155 Dane techniczne Dane techniczne Jednostka wewnętrzna CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Jednostka zewnętrzna CL5000i 26 E CL5000i 35 E Chłodzenie Moc znamionowa kBTU/h Pobór mocy dla mocy znamionowej 1004 Moc (min. – maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Maks. pobór mocy (min – maks.) 80-1100 120-1650 Obciążenie chłodnicze (Pdesignc)
  • Page 156 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança .........156 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Page 157 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- Para instalação em locais especiais (garagem subterrânea, salas técni- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. cas, varanda ou qualquer área semiaberta): Material que se anexa ▶...
  • Page 158 Instalação ▶ Mantenha a entrada e saída de ar livres de quaisquer obstáculos, Diâmetro do tubo para que o ar possa circular livremente. Caso contrário, poderá ocor- Tipo de Aparelho Lado do líquido [mm] Lado do gás [mm] rer perda de desempenho e um nível de ruído mais alto. CL5000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Page 159 Instalação Ligação das tubagens 3.4.1 Conecte os tubos de refrigerante às unidades interiores e As ligações dos tubos na unidade interior estão na maioria dos casos exteriores atrás da unidade interior. Recomendamos estender os tubos antes de pendurar a unidade interior. CUIDADO ▶...
  • Page 160 Arranque Encher o sistema INDICAÇÃO INDICAÇÃO Danos materiais devido a unidade interior conectada incorreta- Mau funcionamento devido a refrigerante errado mente A unidade exterior é carregada com refrigerante R32 na fábrica. A unidade interior é alimentada pela unidade exterior. ▶ Se for necessário adicionar refrigerante, abastecer apenas com um ▶...
  • Page 161 Eliminação de avarias Todas as tampas estão corretamente colocadas. Se a temperatura ambiente estiver abaixo de 17 °C o modo de arrefeci- mento deve ser ativado manualmente. Esta operação manual destina-se O defletor de ar da unidade interior está instalado apenas a testes e emergências.
  • Page 162 Eliminação de avarias Código de avaria Causa possível PC 40 Avaria de comunicação entre a placa principal da unidade exterior e a placa principal do motor do compressor −− Conflito do modo de funcionamento da unidade interior; o modo de funcionamento da unidade interior e exterior devem corresponder.
  • Page 163 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Page 164 Caraterísticas técnicas Caraterísticas técnicas Unidade interior CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Unidade exterior CL5000i 26 E CL5000i 35 E Arrefecimento Potência nominal kBTU/h Consumo de energia à potência nominal 1004 Desempenho (mín. - máx.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Consumo de energia (mín. - máx.) 80-1100 120-1650 Carga de arrefecimento (Pdesignc)
  • Page 165 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..165 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 165 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 166 și daunele rezultate în urma acesteia nu sunt acoperite de Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: garanție. www.bosch-climate.ro. Pentru instalarea în locuri speciale (garaje subterane, săli de mașini, Pachet de livrare balcoane sau spații semi-deschise): Legendă...
  • Page 167 Instalare ▶ Locul de instalare nu trebuie să se afle la o înălțime mai mare de Diametru țeavă 2000 m deasupra nivelului mării. Tip de echipament Parte de lichide Partea de gaze [mm] ▶ Nu amplasați obstacole pe calea de intrare a aerului și calea de ieșire [mm] a aerului, pentru a permite circularea liberă...
  • Page 168 Instalare ▶ Dacă este necesar, schimbați poziția evacuării pentru condens Racordarea țevilor ( Fig. 10). 3.4.1 Racordarea conductelor de agent frigorific la unitatea interioară și unitatea exterioară În majoritatea cazurilor, îmbinările filetate ale țevilor de la nivelul unității PRECAUŢIE interioare se află în spatele unității interioare. Recomandăm prelungirea Scurgere de agent frigorific la nivelul îmbinărilor neetanșe țevilor înainte de atașarea la unitatea interioară.
  • Page 169 Punere în funcţiune Alimentarea instalaţiei 3.5.2 Racordarea unității interne Unitatea interioară este racordată prin intermediul unui cablu de ATENŢIE comunicație cu 5 fire de tip H07RN-F la unitatea externă. Secțiunea Deranjament funcțional din cauza agentului frigorific transversală a cablului de comunicație trebuie să fie de minim 1,5 mm necorespunzător ATENŢIE Unitatea exterioară...
  • Page 170 Remedierea defecţiunilor Pentru a activa regimul de răcire manual: Conexiunea electrică este realizată în mod ▶ Opriți unitatea interioară. corespunzător. ▶ Apăsați de două ori tasta pentru regim de răcire manual cu un obiect • Alimentarea cu energie electrică este în subțire (...
  • Page 171 Remedierea defecţiunilor Cod de eroare CAUZĂ POSIBILĂ PC 40 Eroare de comunicație între placa de bază a unității externe și placa de bază a motorului compresorului −− Regimul de funcționare al unităților interioare diferă; regimul de funcționare al unităților interioare și al unităților externe trebuie să...
  • Page 172 Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Page 173 Date tehnice Date tehnice Unitate internă CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Unitate externă CL5000i 26 E CL5000i 35 E răcire Putere nominală kBTU/h Putere absorbită la putere nominală 1004 Putere (min. - max.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Putere absorbită (min - max.) 80-1100 120-1650 Sarcină...
  • Page 174 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по безопасности Пояснения условных обозначений и указания по безопасности........174 Пояснения...
  • Page 175 HОбщие опасности, связанные с хладагентом Полный текст Декларации соответствия приведён на сайте: https:// ▶ Данное оборудование наполнено хладагентом R32. Хладагент bosch-ru.boschtt-documents.com/index/td. при контакте с огнем может образовывать ядовитые газы. Объем поставки ▶ Если во время монтажа произошла утечка хладагента, то сразу...
  • Page 176 Монтаж Монтаж Если наружный блок размещается выше внутреннего блока, со Перед монтажом стороны газа как минимум каждые 6 метров должно быть колено в форме сифона, через следующие 6 метров — еще одно колено в BHИMAHИE форме сифона ( рис. 5, [1]). Опасность...
  • Page 177 Монтаж ▶ Устанавливайте наружный блок на устойчивое основание. ▶ Снимите пластиковую крышку для соединительных труб ( рис. 17). Монтаж прибора ▶ Выполните трубные соединения согласно описанию в главе 3.4. ▶ Установите на место пластиковую крышку для соединительных УВЕДОМЛЕНИЕ труб. Возможно повреждение оборудования из-за неквалифицированного...
  • Page 178 Монтаж Внешний диаметр Момент затяжки [Нм] Диаметр отбортованного Отбортованный конец Предварительно трубы Ø [мм] отверстия (A) [мм] трубы выполненная резьба конусной гайки 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 45°± 2 R0.4~0.8 Таб. 236 Характеристики трубных соединений 3.4.2 Подключение...
  • Page 179 Пуск в эксплуатацию Электрическое подключение выполнено УВЕДОМЛЕНИЕ надлежащим образом. Материальный ущерб из-за неправильно подключенного • Электроснабжение работает в обычном внутреннего блока диапазоне Напряжение на внутренний блок подается через наружный блок. • Провод заземления установлен надлежащим образом ▶ Подключайте внутренний блок только к наружному блоку. •...
  • Page 180 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправности с индикацией Если неисправность активна более 10 минут: ▶ Ненадолго отключите электропитание и снова включите Если во время эксплуатации возникает неисправность, на дисплее внутренний блок. отображается код неисправности (например, EH 02). Если неисправность не устраняется: ▶...
  • Page 181 Устранение неисправностей Неисправности без индикации Неисправность Возможная причина Помощь Слишком низкая мощность внутреннего Теплообменник наружного или внутреннего ▶ Очистите теплообменник наружного или блока. блока загрязнен или частично заблокирован. внутреннего блока. Слишком мало хладагента ▶ Проверьте герметичность труб, при необходимости загерметизируйте заново. ▶...
  • Page 182 Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности парниковый газ R32 (парниковый потенциал 675 ) с предприятий группы Bosch. низким уровнем горючести и ядовитости (A2L или A2). Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — Заправленный объем указан на заводской табличке...
  • Page 183 Технические характеристики Технические характеристики Внутренний блок CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Наружный блок CL5000i 26 E CL5000i 35 E Охлаждение Номинальная мощность кВт кБТЕ/ч Потребляемая мощность при номинальной мощности Вт 1004 Мощность (мин. — макс.) кВт 1,0-3,2 1,4-4,3 Потребляемая...
  • Page 184 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..184 Vysvetlenia symbolov......184 Výstražné...
  • Page 185 Údaje o výrobku ▶ Dodržujte národné a regionálne predpisy, technické pravidlá a Upozornenia k tomuto návodu smernice. Obrázky nájdete sústredené na konci tohto návodu. Text obsahuje ▶ Zaznačte do protokolu vykonané práce. odkazy na obrázky. Výrobky sa môžu v závislosti od modelu líšiť od znázornenia v tomto HSprávne použitie návode.
  • Page 186 Inštalácia ▶ Prívod vzduchu a odvod vzduchu udržujte bez akýchkoľvek prekážok, Priemer potrubia aby mohol vzduch neobmedzene cirkulovať. V opačnom prípade Typ zariadenia Strana kvapaliny Strana plynu [mm] môže dôjsť k výkonovým stratám a zvýšeniu hladiny hluku. [mm] ▶ Televízor, rádio a podobné prístroje musia byť vo vzdialenosti CL5000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Page 187 Inštalácia ▶ Poprípade ohnite potrubie požadovaným smerom a prerazte otvor na Prípojky potrubí boku vnútornej jednotky ( obrázok 12). 3.4.1 Vedenia chladiaceho prostriedku pripojte na vnútornú a ▶ Potrubie veďte cez stenu a vnútornú jednotku zaveste do montážnej vonkajšiu jednotku dosky (...
  • Page 188 Uvedenie do prevádzky Naplnenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Vecné škody v dôsledku nesprávne pripojenej vnútornej jednotky Funkčná porucha v dôsledku nesprávneho chladiaceho prostriedku Vnútorná jednotka sa napája napätím cez vonkajšiu jednotku. Vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladiacim prostriedkom R32. ▶ Vnútornú jednotku pripájajte len na vonkajšiu jednotku. ▶...
  • Page 189 Odstránenie poruchy Všetky kryty sú namontované a upevnené. Pri priestorovej teplote menej ako 17 °C sa musí chladiaca prevádzka zapnúť manuálne. Táto manuálna prevádzka je určená len na testovanie Vodiaci plech vzduchu vnútornej jednotky je a núdzové prípady. namontovaný správne a servopohon je zaistený. ▶...
  • Page 190 Odstránenie poruchy 1) Detekcia netesností je neaktívna, ak je v systéme miltisplitového klimatizačného zariadenia. Tab. 251 Osobitný prípad Možná príčina Konflikt prevádzkového režimu vnútorných jednotiek; prevádzkový režim vnútorných jednotiek a vonkajších jednotiek sa musí zhodovať. 1) Konflikt prevádzkových režimov na vnútornej jednotke. Táto porucha sa môže vyskytovať pri multisplitových zariadeniach, ak sa rôzne jednotky prevádzkujú v iných prevádzkových režimoch.
  • Page 191 Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Page 192 Technické údaje Technické údaje Vnútorná jednotka CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Vonkajšia jednotka CL5000i 26 E CL5000i 35 E Chladenie Menovitý výkon kBTU/h Príkon pri menovitom výkone 1004 Výkon (min. - max.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Príkon (min. - max.) 80-1100 120-1650 Zaťaženie pri chladení...
  • Page 193 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....193 Razlage simbolov ......193 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Page 194 želene Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: absolutne zračne vlažnosti. www.bosch-climate.si. Vsaka druga uporaba se šteje kot nepredvidena oz. nepravilna. Nepravilna uporaba in škoda, ki zaradi tega nastane, sta izključeni iz Obseg dobave garancije.
  • Page 195 Montaža Premer cevi [mm] Alternativni premer cevi [mm] Tip naprave Vgradna višina [m] Najmanjša površina sobe [m 6,35 (1/4") CL5000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 9,53 (3/8") CL5000iU W 35 E Tab. 257 Alternativni premer cevi] Tab. 259 Najmanjša površina sobe Tehnični podatki cevi Pri nizki vgradni višini mora biti površina tal ustrezno večja.
  • Page 196 Montaža 3.3.2 Montaža zunanje enote ▶ Kartonsko škatlo poravnajte navzgor. ▶ Prerežite in odstranite pritrdilne trakove. Bakrene cevi so na voljo v metričnih in palčnih velikostih, vendar so navoji robljenih matic enaki. Robljeni vijačni spoji na notranji in zunanji ▶ Kartonsko škatlo povlecite navzgor in odstranite embalažo. enoti so zasnovani za palčne mere.
  • Page 197 Zagon ▶ Dela na električnem sistemu sme opraviti samo pooblaščeni ▶ Pokrov ponovno namestite. električar. ▶ Pooblaščeni električar mora določiti pravilno velikost prereza Zagon vodnika in inštalacijskega odklopnika. Pri tem je merodajen največji električni tok iz tehničnih podatkov ( glej poglavje 8, stran 201). Kontrolni seznam za zagon ▶...
  • Page 198 Odpravljanje motenj ▶ Kupcu razložite upravljanje sistema s pomočjo navodil za uporabo. ▶ Kupcu priporočite, da natančno prebere navodila. Odpravljanje motenj Motnje s prikazom Če motnja traja več kot 10 minut: ▶ Za kratek čas prekinite napajanje toka in ponovno vklopite notranjo Če med obratovanjem pride do motnje, se na zaslonu prikaže koda enoto.
  • Page 199 Odpravljanje motenj Motnje brez prikaza Motnja Možen vzrok Rešitev Moč notranje enote je prešibka. Umazan ali delno zamašen toplotni izmenjevalnik ▶ Očistite toplotni izmenjevalnik zunanje ali zunanje ali notranje enote. notranje enote. Premalo hladila ▶ Preverite tesnost cevi, po potrebi na novo zatesnite.
  • Page 200 Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Page 201 Tehnični podatki Tehnični podatki Notranja enota CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Zunanja enota CL5000i 26 E CL5000i 35 E Hlajenje Nazivna toplotna moč kBTU/h Poraba energije pri nazivni moči 1004 Moč (min.-maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Poraba moči (min.-maks.) 80-1100 120-1650 Hladilna obremenitev (Pdesignc)
  • Page 202 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..202 Shpjegimi i simboleve ......202 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Page 203 Çdo përdorim tjetër konsiderohet në kundërshtim me përdorimin e Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në parashikuar. Përdorimi i papërshtatshëm dhe dëmet si pasojë e këtij internet: www.bosch-climate.gr. përjashtohen nga detyrimet tona. Pajisjet e lëvruara Për instalimin në vende të posaçme (garazhe nëntokësore, salla tenike, ballkone apo në...
  • Page 204 Instalimi Diametri i tubit [mm] Diametri i tubit alternativ [mm] Lloji i pajisjes Lartësia e instalimit Hapësia minimale 6,35 (1/4") CL5000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 9,53 (3/8") CL5000iU W 35 E tab. 269 Diametri i tubit alternativ tab.
  • Page 205 Instalimi ▶ Futeni filtrin e dhënë në bokullën e filtrit dhe rimontojeni bokullën. Nëse njësia e jashtme duhet hequr nga pllaka e montimit: Tubat e bakrit ofrohen në madhësi metrike dhe me inçë, por filetimi i ▶ Tërhiqni pjesën e poshtme të panelit në zonën e dy të futurave dhe dadove të...
  • Page 206 Vënia në punë Lidhja elektrike Njësia e jashtme Mbrojtja e Prerja tërthore e përçuesit rrjetit 3.5.1 Këshilla të përgjithshme Kablloja Kablloja e elektrike komunikimit PARALAJMËRIM CL5000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Rrezik për jetën nga rryma elektrike! CL5000i 35 E 13 A ≥...
  • Page 207 Zgjidhja e problemeve Në temperaturë ambienti nën 17 °C ndizeni manualisht funksionin e Funksionimi manual nuk është e mundur në një sistem me kondicioner ftohjes. Ky veprim manual synohet vetëm për provë dhe emergjenca. Multisplit. ▶ Përdorni gjithnjë telekomandën. Dorëzimi te përdoruesi Për ta aktivizuar manualisht funksionin e ftohjes: ▶...
  • Page 208 Zgjidhja e problemeve Gabime pa tregues Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma Rendimenti i njësisë së brendshme është shumë Shkëmbyesi i nxehtësisë i njësisë së jashtme ose ▶ Pastrojeni shkëmbyesin e nxehtësisë së i dobët. të brendshme është ndotur ose ka bllokim të njësisë...
  • Page 209 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne objektive të të njëjtit nivel. Ligjet dhe rregulloret në lidhje me mbrojtjen e ambientit respektohet me rigorozitet.
  • Page 210 Të dhënat teknike Të dhënat teknike Njësia e brendshme CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Njësia e jashtme CL5000i 26 E CL5000i 35 E Ftohja Rryma nominale kBTU/h Konsumi i fuqisë në rrymë nominale 1004 Fuqia (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Konsumi i fuqisë...
  • Page 211 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ... . . 211 Objašnjenja simbola......211 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Page 212 Svaka druga upotreba smatra se nepravilnom. Nestručna upotreba i Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: oštećenja koja proizađu iz iste, nisu obuhvaćena garancijom. www.bosch-climate.rs. Za instalaciju na posebna mesta (podzemna garaža, tehničke prostorije, Sadržaj pakovanja balkon ili na bilo koje poluotvorene površine): ▶...
  • Page 213 Instalacija ▶ Ulaz i izlaz vazduha ne smeju da budu zagrađeni preprekama kako bi Prečnik cevi vazduh mogao neometano da cirkuliše. U suprotnom može da dođe Tip uređaja Strana tečnosti [mm] Strana gasa [mm] do smanjenja snage i većeg nivoa buke. CL5000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Page 214 Instalacija ▶ Eventuano saviti cevi u željeni smer i izlomiti otvor koji se nalazi sa Priključak cevi strane unutrašnje jedinice ( sl. 12). 3.4.1 Provodnik rashladnog sredstva priključiti na unutrašnju i ▶ Sprovesti cevi kroz zid i zakačiti unutrašnju jedinicu u montažnu ploču na spoljnu jedinicu (...
  • Page 215 Puštanje u rad Punjenje sistema PAŻNJA PAŻNJA Materijalna šteta usled pogrešno priključene unutrašnje jedinice Smetnja funkcije usled pogrešnog rashladnog sredstva Unutrašnja jedinica se snabdeva naponom preko spoljne jedinice. Spoljna jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom R32. ▶ Unutrašnju jedinicu priključiti samo na spoljnu jedinicu. ▶...
  • Page 216 Otklanjanje smetnji Svi poklopci su stavljeni i pričvršćeni. Za sobnu temperaturu ispod 17 °C režim hlađenja mora manuelno da se uključi. Ovaj manuelni režim je predviđen samo za testiranje i slučajeve Lim za vazduh unutrašnje jedinice je ispravno nužde. montiran, a aktuator je uskočio. ▶...
  • Page 217 Otklanjanje smetnji Specijalan slučaj Mogući uzrok Konflikt u načinu rada unutrašnjih jedinica; načini rada unutrašnjih jedinica i spoljne jedinice moraju da budu usaglašeni. 1) Konflikt režima rada na unutrašnjoj jedinici. Ova smetnja se može javiti u multi-split sistemima kada različite jedinice rade u različitim režimima rada. Da bi se otklonila, prilagoditi režim rada prema potrebi.
  • Page 218 Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
  • Page 219 Tehnički podaci Tehnički podaci Unutrašnja jedinica CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Spoljna jedinica CL5000i 26 E CL5000i 35 E Hlađenje Nominalna snaga kBTU/h Potrošnja energije pri nominalnoj snazi 1004 Snaga (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Potrošnja energije (min. - maks.) 80-1100 120-1650 Rashladno opterećenje (Pdesignc)
  • Page 220 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..220 Sembol açıklamaları......220 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Page 221 üretici firma herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: Özel yerlere (kapalı otopark, teknik odalar, balkon veya yarı açık yerler) www.bosch-thermotechnology.com/tr. monte edilmesi ile ilgili hususlar: ▶ Öncelikle teknik dokümantasyonda belirtilen montaj yeri ile ilgili Teslimat kapsamı...
  • Page 222 Montaj Boru çapı [mm] Alternatif boru çapı [mm] Cihaz tipi Montaj yüksekliği Minimum oda büyüklüğü [m 6,35 (1/4") CL5000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 9,53 (3/8") CL5000iU W 35 E Tab. 293 Alternatif boru çapı Tab. 295 Minimum oda büyüklüğü Boruların özellikleri Montaj yüksekliği daha aşağıda olduğunda odanın alanı...
  • Page 223 Montaj ▶ Teslimat kapsamındaki filtreyi filtre elemanına yerleştirin ve filtre elemanını tekrar monte edin. Bakır borular, metrik ölçüler ve inç ölçülerinde temin edilebilir, ancak İç ünitenin montaj plakasından çıkarılması gerektiğinde: konik somun dişlileri aynıdır. İç ve dış ünitedeki flanşlı bağlantılar, inç ▶...
  • Page 224 İşletime alınması ▶ Supap açma elemanını [6] çıkarın ve supap ventilini [1] kapatın. Dış ünite Şebeke Kablo kesiti ▶ Vakum pompasını, manometreyi ve supap açma elemanını çıkarın. sigortası Elektrik İletişim kablosu ▶ Ventillerin kapaklarını tekrar takın. kablosu ▶ Boru bağlantısı kapağını dış üniteye tekrar takın. CL5000i 26 E 13 A ≥...
  • Page 225 Arıza giderme ▶ Manuel ayarlanan soğutma modundan çıkmak için uzaktan kumandadaki Mode tuşuna basın. Oda sıcaklığı 17 °C altında olduğunda soğutma modu manuel şekilde devreye alınmalıdır. Bu manuel işletim, sadece testler ve acil durumlar için öngörülmüştür. Split tipi klima cihazı içeren sistemde manuel işletim mümkün değildir. ▶...
  • Page 226 Arıza giderme Göstergesi olmayan arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi İç ünite kapasitesi çok düşük. Dış veya iç ünitenin eşanjörü kirlenmiş veya ▶ Dış veya iç ünitenin eşanjörünü temizleyin. kısmen bloke olmuş. Soğutucu akışkan çok az ▶ Borularda sızdırmazlık kontrolü yapın, gerekirse tekrar sızdırmaz hale getirin.
  • Page 227 Çevre koruması ve imha Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
  • Page 228 Teknik veriler Teknik veriler İç ünite CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Dış ünite CL5000i 26 E CL5000i 35 E Soğutma Nominal güç kBTU/h Nominal güçte güç tüketimi 1004 Güç (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 Güç tüketimi (min. - maks.) 80-1100 120-1650 Soğutma yükü...
  • Page 229 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Çin'de üretilmiştir. Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Kullanım Ömrü 10 Yıldır Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Page 230 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Page 231 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Page 232 Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки 1 Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . .232 Умовні...
  • Page 233 ▶ Також слід дотримуватися міжнародних і регіональних приписів, ▶ Можливі наслідки (тілесні ушкодження зокрема небезпека для технічних норм і директив. життя чи пошкодження майна) неправильного проведення перевірки, некваліфікованої діагностики, чищення та технічного ▶ Виконані роботи потрібно документувати. обслуговування. HВикористання за призначенням ▶...
  • Page 234 Внутрішній блок Діаметр труби ▶ Не встановлюйте внутрішній блок у кімнаті із відкритими Тип приладу На стороні рідини На стороні газу [мм] джерелами займання (наприклад, відкрите полумʼя, працюючий [мм] газовий прилад або працюючий електричний нагрівач). CL5000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Page 235 Монтаж ▶ Закріпіть монтажну планку за допомогою інших чотирьох гвинтів Підключення трубопроводів та дюбелів, щоб вона рівномірно прилягала до стіни. 3.4.1 Підключення трубопроводів холодоагенту до ▶ Просвердліть проходи крізь стіну для системи трубопроводів внутрішнього та зовнішнього блоків (рекомендоване положення для проходів крізь стіну – за внутрішнім...
  • Page 236 Монтаж ▶ Не відкривайте клапани [2] та [3] і заповнюйте систему азотом, ▶ Не плутайте фазу та PEN-провідник. Це може призвести до доки тиск на 10 % не перевищить максимальний робочий тиск функціональних несправностей. ( стор. 240). ▶ При стаціонарному мережевому підключенні встановіть захист від...
  • Page 237 Введення в експлуатацію ▶ Натисніть кнопку Mode, щоб встановити режим охолодження Введення в експлуатацію ('). ▶ Натискайте кнопку зі стрілкою (/), доки не буде встановлено Контрольний список для введення в експлуатацію мінімальну температуру. ▶ Виконайте тестування режиму охолодження протягом 5 хвилин. Внутрішній...
  • Page 238 Усунення несправностей Код несправності Можлива причина EL 0C Недостатньо холодоагенту, витікання холодоагенту або несправність датчика температури T2 EL 01 Помилка передачі даних між внутрішнім та зовнішнім блоками PC 00 Несправність модуля IPM або захисту від перевантаження IGBT PC 01 Захист від перенапруги або низької напруги PC 02 Термозахист...
  • Page 239 їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, людей. Крім того, утилізація електронного обладнання сприяє GERMANY - Німеччина).
  • Page 240 Технічні характеристики Технічні характеристики Внутрішній блок CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E Зовнішній блок CL5000i 26 E CL5000i 35 E Режим охолодження Номінальна потужність кВт кБТО/год Споживання електроенергії при номінальній потужності Вт 1004 Потужність (мін.–макс.) кВт 1,0-3,2 1,4-4,3 Споживання...
  • Page 241 ≥ 6 0 0 ≥ 3 0 0 ≥ 3 ≥ 6 0 0 ≥ 2 0010032599-003 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] CL5000i 26 E CL5000i 35 E L ≤ ½H → A ≥ 250 →...
  • Page 242 ØD ØD 0010032749-001 0010032746-001 A [mm] B[mm] C[mm] D[mm] CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E 1. 1. 1. 0010032601-001 0010034210-001 0010032602-001 0010032754-001 Climate 5000i – 6721824787 (2023/03)
  • Page 243 0010034211-001 0010034214-001 > 50 90° 0010034212-001 0010032880-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010034213-001 0010032916-001 Climate 5000i – 6721824787 (2023/03)
  • Page 244 0010032913-001 0010032911-001 3. 3. 3. W 1(L) 2(N) S 2. 2. 2. 230 V AC 0010032912-002 0010034215-001 < 17 °C 2. 2. 2. < 17 °C 0010034216-001 0010032751-001 Climate 5000i – 6721824787 (2023/03)
  • Page 248 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cl5000iu w 26 eCl5000iu w 35 eCl5000i 26 eCl5000i 35 e