Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO 75338-2 DT
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
User manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Kühl - Gefrierschrank

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux SANTO 75338-2 DT

  • Page 1 SANTO 75338-2 DT Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Page 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 5: Installatie

    Veiligheidsinformatie • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Schakelaar ventilatiefunctie Controlelampje ventilator Thermostaatknop Frostmatic-toets Frostmatic-controlelampje Inschakelen Verwijder het label "Remove" (indien aanwezig) van de binnenkant van het vriesvak. Steek de stekker in het stopcontact. Uitschakelen Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld.
  • Page 7: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Page 8: Flessenrek

    Dagelijks gebruik Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen al- leen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden ge- kanteld om vooraf geopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omhoog zodat deze omh- oog draait en op het niveau erboven kan worden geplaatst.
  • Page 9: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Nuttige aanwijzingen en tips De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren, wordt vermeld op de typeplaat, een etiket dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt. Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
  • Page 10: Tips Voor Het Invriezen

    Onderhoud en reiniging Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
  • Page 11: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. •...
  • Page 12: Het Ontdooien Van De Vriezer

    Problemen oplossen Het ontdooien van de vriezer Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
  • Page 13: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het product Laat het product afkoelen tot ka- is te hoog. mertemperatuur voordat u het opbergt. De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertemperatuur. hoog. Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dit is normaal.
  • Page 14: De Deur Sluiten

    Technische gegevens 1. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 2. Trek de achterste haak van de afdekking naar buiten met behulp van een schroe- vendraaier en verwijder de afdekking van het lampje door het omlaag te trekken. 3.
  • Page 15: Plaats

    Installatie Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Plaats Het apparaat moet verwijderd van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat lucht aan de achterkant van het keukenkastje vrij kan circuleren.
  • Page 16: Afstandsstukken Achterkant

    Installatie Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangege- ven op de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast De deurhandgrepen monteren De handgrepen worden bij levering als kit geleverd.
  • Page 17: Het Verwijderen Van De Geleiders Van De Schappen

    Installatie Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A).
  • Page 18 Installatie Schuif de bovenste deur van de pen (G). Schroef de pen (G) los en monteer deze op de andere kant. Verwijder de twee pluggen van de mid- delste dwarsbalk en monteer ze aan de andere kant, zo worden de gaten van het verwijderde scharnier afgedekt.
  • Page 19: Het Milieu

    Het milieu Monteer de handgreep op de andere kant. Schroef de beugel van de hand- greep weer aan de deur (h4). Verdraai de beugel van de handgreep met de hand- greep en schroef deze aan de deur (h5) en de gemonteerde beugel van de hand- greep (h6).
  • Page 20: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 21: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 22: Daily Use

    Safety information 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. •...
  • Page 23: Service

    Control panel Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
  • Page 24: Frostmatic Function

    First use However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on: • room temperature • how often the door is opened • the quantity of food stored • the location of the appliance. If the ambient temperature is lower than 16°C press the temperature regulator until the LED corresponding to the lowest temperature lights up.
  • Page 25: Movable Shelves

    Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi- tioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
  • Page 26: Freezing Calendar

    Helpful hints and tips Freezing Calendar The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing.
  • Page 27: Hints For Fresh Food Refrigeration

    Helpful hints and tips Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour •...
  • Page 28: Care And Cleaning

    Care and cleaning Care and cleaning CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: •...
  • Page 29: Defrosting Of The Freezer

    What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find al- ready inserted into the drain hole.
  • Page 30 What to do if… Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly. The appliance has no power. Connect a different electrical ap- There is no voltage in the mains pliance to the mains socket.
  • Page 31: Replacing The Lamp

    Technical data Problem Possible cause Solution There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The temperature regulator is not Set a higher temperature. set correctly.
  • Page 32: Installation

    Installation Installation WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the ap- pliance before installing the appliance. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C...
  • Page 33: Electrical Connection

    Installation Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor- respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
  • Page 34: Removing The Shelf Holders

    Installation Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows: 1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A). 2.
  • Page 35 Installation Slide the top door off the pin (G). Un- screw the pin (G) and install it on the opposite side. Remove the two plugs from the middle crossbeam and install them on the op- posite side, covering the holes left free from the removed hinge.
  • Page 36: Environmental Concerns

    Environmental concerns Install the handle in the opposite side. Re-screw the handle bracket on the door (h4). Turn the handle bracket with the handle and screw them to the door (h5) and the fitted handle bracket (h6). Install the top door on the pin (G). Insert the pivot of the middle hinge (H) into the hole of the top door.
  • Page 37 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 39: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Page 40: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques. AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d'entretien agréé...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Le principe du "FROID VENTILE" a pour effet d'uniformiser la température à l'intérieur du réfrigérateur. La température idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le rangement de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue conservation.
  • Page 42: Installation

    Consignes de sécurité Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés.
  • Page 43: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche de fonction du dispositif de brassage d'air Voyant du dispositif de brassage d'air Thermostat Touche Frostmatic Voyant Frostmatic Mise en fonctionnement Si un autocollant est collé est présent à l'intérieur du compartiment congélateur, retirez- Branchez l'appareil à...
  • Page 44: Première Utilisation

    Première utilisation Pour désactiver la fonction Frostmatic , appuyez sur la touche Frostmatic et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la température souhaitée soit sélectionnée. Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Page 45: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique de compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence. Thermostat à régler Température correcte Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins.
  • Page 46: Porte-Bouteilles

    Utilisation quotidienne Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet. Si le compartiment est positionné dans le sens horizontal, n'y placer que des bouteilles fermées. Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pou- voir y ranger des bouteilles déjà ouvertes. Pour ce faire, tirez le compartiment vers le haut afin qu'il puisse tourner vers le haut et être placé...
  • Page 47: Conservation Des Aliments Congelés

    Conseils utiles Placez les aliments à congeler dans la partie supérieure du compartiment. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. Le temps de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
  • Page 48: Conseils Pour La Congélation

    Entretien et nettoyage Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
  • Page 49: Nettoyage Périodique

    Entretien et nettoyage Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. •...
  • Page 50: Dégivrage Du Congélateur

    En cas d'anomalie de fonctionnement Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du com- partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à...
  • Page 51 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution Le compresseur fonction- Le dispositif de réglage de tem- Modifiez la position du dispositif ne en permanence. pérature n'est pas correctement de réglage de température pour réglé. obtenir moins de froid. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe «...
  • Page 52: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc- Emballez les aliments correcte- tement emballés. ment. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe « Ferme- fermée. ture de la porte ». Le dispositif de réglage de tem- Modifiez la position du dispositif pérature n'est pas correctement...
  • Page 53: Installation

    Installation Installation AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10 à...
  • Page 54: Branchement Électrique

    Installation Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V. L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
  • Page 55: Retrait Des Supports De Clayette

    Installation 1. Vissez le support supérieur sur la tige de la poignée. 2. Installez le support inférieur de la poignée sur le côté inférieur droit de la porte. 3. Installez le support supérieur de la poi- gnée sur le côté supérieur droit de la porte. 4.
  • Page 56 Installation Glissez la porte inférieure pour la faire sortir de la charnière intermédiaire(H). Démontez la charnière intermédiaire en dévissant les vis. N'oubliez pas d'enlever l'entretoise en plastique située sous la charnière. Glissez la porte supérieure pour la faire sortir de la goupille (G). Dévissez la gou- pille (G) et montez-la sur le côté...
  • Page 57 Installation Enlevez le cache (e) à l'aide d'un outil, dévissez le gond de la charnière infé- rieure (f) avec une clé de 10 mm et re- vissez-le sur le côté opposé. Installez le cache (e) sur le côté opposé. Retirez la poignée. Dévissez le support supérieur de la tige de la poignée (h1).
  • Page 58: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Page 59: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 60: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
  • Page 61: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
  • Page 62: Kundendienst

    Bedienblende • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
  • Page 63: Einschalten Des Gerätes

    Erste Inbetriebnahme Frostmatic-Anzeige Einschalten des Gerätes Entfernen Sie den Aufkleber, der eventuell im Inneren des Gefrierraumes angebracht ist. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Ausschalten des Geräts Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten. Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: •...
  • Page 64: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vor- richtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums ange- bracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt. Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie-...
  • Page 65: Positionierung Der Türeinsätze

    Täglicher Gebrauch Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Kaltlagerfach Dabei handelt es sich um ein spezielles Ausstattungsmerkmal dieser Modelle. In diesem Fach lassen sich frische Nahrungsmittel wie Fisch, Fleisch oder Meeresfrüchte usw. beson- ders kühl lagern.
  • Page 66: Auftauen

    Praktische Tipps und Hinweise Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Ab- tauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort ge- kocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
  • Page 67: Hinweise Zum Einfrieren

    Reinigung und Pflege Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt. Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
  • Page 68: Regelmäßige Reinigung

    Reinigung und Pflege Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. •...
  • Page 69: Abtauen Des Gefrierschranks

    Was tun, wenn … Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhin- dert;...
  • Page 70 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. eingestellt. tur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu "Schließen der Tür". sen. Die Tür wurde zu häufig geöff- Lassen Sie die Tür nicht länger als net.
  • Page 71: Austauschen Der Lampe

    Technische Daten Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu "Schließen der Tür". sen. Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- eingestellt. tur ein. Austauschen der Lampe VORSICHT! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1.
  • Page 72: Aufstellung

    Aufstellung Aufstellung WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur...
  • Page 73: Elektrischer Anschluss

    Aufstellung Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten über- einstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Page 74: Entfernen Der Ablagenhalter

    Aufstellung 1. Schrauben Sie die obere Griffhalterung an der Griffstange fest. 2. Befestigen Sie die untere Griffhalterung unten an der rechten Türseite. 3. Befestigen Sie die obere Griffhalterung oben an der rechten Türseite. 4. Schrauben Sie die Griffstange an der un- teren Griffhalterung fest.
  • Page 75 Aufstellung Die untere Tür vom mittleren Scharnier (H) schieben. Die Befestigungsschrau- ben des mittleren Scharniers lösen. Vergessen Sie nicht, auch den Plastik- Abstandhalter unter dem Scharnier ab- zunehmen. Die obere Tür vom Stift (G) herunter- schieben. Schrauben Sie den Bolzen (G) los und montieren Sie ihn auf der ge- genüberliegenden Seite.
  • Page 76 Aufstellung Entfernen Sie mit einem Werkzeug die Abdeckung (e), schrauben Sie den unte- ren Scharnierstift (f) mit einem 10-mm- Schraubenschlüssel ab und auf der ge- genüberliegenden Seite wieder an. Bringen Sie die Abdeckung (e) auf der gegenüberliegenden Seite an. Griff abbauen. Schrauben Sie die obere Griffhalterung von der Griffstange ab (h1).
  • Page 77: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 80 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.lu...

Table des Matières