Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Grundfos ALPHA Installation and operating instructions...
Page 2
36 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B.
Page 3
Grundfos ALPHA Installation and operating instructions Notice d’installation et d’entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento...
1. General Grundfos Alpha is suitable for systems with constant or variable flows where it is desirable to optimize the setting of the pump duty point . 2. Shipment inspection Fig.
National Electric Code and state, local codes and Type 2. regulations. • The motor of Grundfos Alpha is protected by the electronics in the control box and requires no external motor protection. • Check that the supply voltage and frequency correspond to the values stated on the pump.
7. Name Plate 8. Control Display Fig. 5 Nameplate Pos. Description Fig. 6 Control display Product Number Production Code: Pos. Description • 1st and 2nd figures = year • 3rd and 4th figures = week LED showing Watt or flow indicator Voltage (V): LED indicating fixed speed Rated current (A):...
9. Performance* and operation mode selection *Hydraulic performance without check valve Pos. Description • Push-button for selection of pump setting • Every time the push-button is pressed, the circulator setting is changed High Fixed Speed • Runs at a constant speed and consequently on a constant curve. In Speed III, the pump is set on the maximum curve under all operating conditions.
10. Fault finding Warning Before starting any work on this circulator, make sure electrical supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Pump liquid may be scalding hot and under high pressure . Fault Control panel Remedy 1.
12. Technical data In domestic hot-water system, it is Supply voltage: recommended to keep the liquid temperature below +149 °F (+65 °C) to 1x115V +/-10 %, 60Hz. eliminate the risk of lime precipitation. Caution Motor protection: Maximum glycol concentrations: The pump requires no external motor protection. 50 % glycol @ 36 °F (2 °C).
Page 10
12.1 Approvals: FCC Sections: Section 15.19 (a) 3: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Grundfos au titre de la présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de tout produit fabriqué par Grundfos, à la discrétion de ce dernier, sans frais, franco à bord de l'usine de Grundfos ou d'un centre de service autorisé. Grundfos ne sera pas tenu responsable des frais associés à...
1. Généralités Installez la pompe en orientant l'axe du moteur de Grundfos Alpha est adaptée aux systèmes à débit façon horizontale; se reporter au schéma 2. constant ou variable et sert à optimiser le réglage du Installez les deux joints d'étanchéité fournis à la point de fonctionnement de la pompe.
Se reporter au schéma 3 pour connaître les positions municipaux et des États. possibles et acceptables. • Le moteur de la pompe Grundfos Alpha est Utilisez uniquement les positions C et D pour les protégé par les composants électroniques du boîtiers CSA de type 2.
7. Plaque signalétique 8. Affichage des commandes Fig. 5 Placa de identificación Pos. Descripción Fig. 6 Affichage des commandes Numéro de produit : Code de production : Pos. Descripción • 1er et 2ème chiffres = année LED indiquant le relevé des watts ou •...
9. Sélection des modes de performance* et de fonctionnement *Performance hydraulique sans le clapet anti-retour Pos. Descripción • Bouton-poussoir de sélection du réglage de la pompe • À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage du circulateur change. Vitesse fixe élevée Fonctionne à...
10. Détection des défaillances Avertissement Avant de commencer à travailler sur ce circulateur, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée et qu'elle ne peut pas être rétablie par accident. Il se peut que le liquide de la pompe soit bouillant et sous haute pression. Défaillance Panneau de commande Solution...
12. Données techniques Précaution : Dans les réseaux de distribution d'eau domestique, il est Tension de l'alimentation : recommandé de maintenir la 1 × 115 V +/-10 %, 60 Hz. température du liquide en dessous de +149 °F (+65 °C) afin d'éviter tout risque Protection du moteur : de précipitation des minéraux.
Page 18
Certifications: Articles de la FCC: Article 15.19 (a) 3: Ce dispositif est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence pouvant provoquer un mauvais fonctionnement.
La responsabilidad de Grundfos en virtud de esta garantía queda limitada a la reparación o al cambio, a opción de Grundfos, sin cargo alguno, en condiciones F.O.B., fábrica de Grundfos o estación de servicio autorizada.
2. Instale las dos juntas incluyen a la bomba termina. 1. Información general La bomba Alpha de Grundfos es adecuada para los sistemas con flujos constantes o variables en los que sea necesario optimizar la configuración del punto de funcionamiento de la bomba.
Código Nacional de Electricidad y de los códigos y reglamentos estatales y locales. • El motor de la bomba Alpha de Grundfos está protegido por las piezas electrónicas que se Posición A encuentran dentro de la caja de control; el motor no necesita de protección externa.
7. Placa de identificación del producto 8. Pantalla de control Fig. 5 Placa de identificación Pos. Descripción Fig. 6 Pantalla de control Número de producto: Código de producción: Pos. Descripción • 1o y 2o dígito = año El LED que indica la lectura de vatios o •...
Page 23
9. Elección del modo de rendimiento* y funcionamiento *Rendimiento hidráulico sin la válvula de retención Pos. Descripción • Botón pulsador para elegir la configuración de funcionamiento de la bomba. • Cada vez que se oprime el botón pulsador, se cambia la configuración de la bomba de circulación Velocidad alta fija Funciona a velocidad constante y, por consiguiente, en una curva constante.
10. Localización de fallas Advertencia Antes de iniciar cualquier trabajo en esta bomba de circulación, verifique que haya apagado el suministro eléctrico y que éste no pueda encenderse accidentalmente. El líquido de la bomba puede estar sumamente caliente y bajo alta presión. Falla Tablero de control Remedio...
12. Datos técnicos Precaución: Se recomienda que, en los sistemas domésticos de agua caliente, Voltaje del suministro eléctrico: se mantenga la temperatura del líquido 1 x 115 V +/-10 %, 60 Hz. por debajo de los +149 °F (+65 °C), para Protección del motor: evitar el riesgo de precipitación de óxido de calcio.
Page 26
Aprobaciones: Artículos de la FCC (o Comisión federal para las comunicaciones): Artículo 15.19 (a) 3: Este dispositivo cumple con lo señalado en la parte 15 del reglamento de la FCC. La autorización para hacer funcionar este aparato está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de...