Num'axes CANICOM 300 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CANICOM 300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Guide d'utilisation
Fr - 3
User's guide
Gb - 19
Manual de instrucciones
Es - 35
Gebrauchsanleitung
D - 49
Manuale d'uso
It - 65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Num'axes CANICOM 300

  • Page 1 Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 19 Manual de instrucciones Es - 35 Gebrauchsanleitung D - 49 Manuale d’uso It - 65...
  • Page 2 CANICOM 300 satisfont à toutes les dispositions de la Directive N° 1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen comply to all dispositions of the European Council Directives below N° 1999/5/CE et sont conformes aux normes suivantes...
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser le CANICOM 300, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez Avant d’utiliser le CANICOM 500, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
  • Page 4: Table Des Matières

    Usure/remplacement de la pile de la télécommande ....................10 Usure/remplacement de la pile du collier récepteur ....................11 Changement des électrodes ............................11 Vérification de votre CANICOM 300 ..........................11 Pour obtenir les meilleures performances ........................12 Ajustement du collier ..............................12 L’initiation au collier de dressage ..........................12 La différence entre la stimulation «...
  • Page 5: Composition Du Canicom 300

    - 1 collier CANICOM équipé d’électrodes courtes - 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - 1 télécommande CANICOM 300 équipée COLLIER 2 électrodes - 1 télécommande CANICOM 500 équipée d’une pile Lithium 3 Volts CR 2...
  • Page 6: Première Mise En Service

    Fr - 6 Première mise en service ◆ Mise en place de la pile dans le collier CANICOM - Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM à l’aide d’un tournevis. - Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile (cf.
  • Page 7 IMPORTANT : avant de débuter le codage (première mise en service du collier ou recodage), assurez- vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son CANICOM 300 ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à...
  • Page 8: Utilisation De La Télécommande

    Vous pouvez recoder votre collier indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une nouvelle télécommande de la gamme CANICOM. Cf. § procédure de recodage. Utilisation de la télécommande  La télécommande du CANICOM 300 est conçue pour piloter 1 collier.  Touche : avertissement sonore L’appui sur la touche « Bip sonore »...
  • Page 9 Fr - 9  Touche C : stimulation Continue L’appui sur le bouton «C» vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de stimulations délivrées de façon continue par les deux électrodes du collier, pendant une durée équivalente à...
  • Page 10: Usure/Remplacement De La Pile De La Télécommande

    La pile est usagée : votre CANICOM 500 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous La pile est usagée : votre CANICOM 300 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous devez remplacer la pile.
  • Page 11: Usure/Remplacement De La Pile Du Collier Récepteur

    Vérification de votre CANICOM 300  Vous pouvez à tout moment vérifier le bon fonctionnement de votre ensemble CANICOM 300 de la façon suivante : - Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que votre collier est en position « arrêt ».
  • Page 12: Pour Obtenir Les Meilleures Performances

    Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre 300 mètres environ (distance variable selon l’environnement et le relief dans lequel vous évoluez). Les performances de votre CANICOM 300 seront optimales si vous respectez les recommandations suivantes : - pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à...
  • Page 13: La Différence Entre La Stimulation « Continue » Et La Stimulation « Flash

    Fr - 13 - Choisissez un terrain familier où votre chien a l’habitude de travailler. - Déterminez le niveau de stimulation à partir duquel votre chien réagit en commençant par le niveau d’intensité le plus faible et en augmentant progressivement. - Choisissez le bon moment pour envoyer un avertissement sonore ou une stimulation : c’est-à-dire au moment précis où...
  • Page 14: Entretien

    - Ne laissez pas votre ensemble CANICOM 500 à la portée des enfants. Ne le considérez pas comme un endommager votre CANICOM 300. jouet pour vos enfants ou vous-même. - Ne laissez pas votre ensemble CANICOM 300 à la portée des enfants. Ne le considérez pas comme un jouet pour vos enfants ou vous-même. Entretien Entretien ...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Fr - 15 Si le problème persiste, appelez le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au Service Après-Vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
  • Page 16: Autonomie Du Collier Canicom

    Fr - 16 Autonomie du collier CANICOM  - 7 mois en veille : à raison d'une mise en marche de 4 heures par jour - 2 mois en fonctionnement intensif : soit environ 5 000 déclenchements de 2 secondes au niveau 12 Pour préserver la pile située dans le collier, il est nécessaire de le mettre hors service dès que vous ne l'utilisez plus.
  • Page 17: Collecte Et Recyclage De Votre Appareil En Fin De Vie

    Fr - 17 Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
  • Page 19 Before using CANICOM 300, we advise you to have your dog checked by your vet to ensure it is fit to Before using CANICOM 500, we advise you to have your dog checked by your vet to ensure it is fit to wear a collar.
  • Page 20 Checking/replacing battery of remote control ......................26 Checking/replacing battery of receiver collar ......................27 Changing the contact points ............................27 How to check that your CANICOM 300 is functioning properly ...................27 Getting the best results ..............................27 Fitting the collar ................................28 Starting out with the training collar ..........................28 The difference between «...
  • Page 21: Contents Of The Product Canicom 300

    Gb - 21 Gb - 21 Contents of the product CANICOM 500 Contents of the product CANICOM 300   Inside the packaging you will find: Inside the packaging you will find: - 1 CANICOM receiver collar fitted with short contact points...
  • Page 22: First Use From New

    To increase the battery life of the remote control, we recommend you to deactivate the unit if you are not not using your CANICOM 500 for a long period. using your CANICOM 300 for a long period.  Activate/deactivate the receiver collar ...
  • Page 23 IMPORTANT: before beginning the coding (first use of the receiver or re-coding), make sure no other person is using his CANICOM 300 or other products from the NUM'AXES range close by: your receiver collar could accidentally record the code of his remote control. If that occurs, re-code the remote...
  • Page 24: How To Use The Remote Control

    Ref. § Re-coding procedure. How to use the remote control  The CANICOM 300 remote control is designed to operate with 1 receiver collar. button: beeper  If you press the « Beeper » button the receiver collar will emit sound signals. There is no time limit for this function: the beeper will continue to sound for as long as the button is pressed.
  • Page 25 Gb - 25  F button: Flash stimulation Press the «F» button to send a warning to your dog using stimulations transmitted by the two contact points located on the receiver collar for a defined length of time of less than one second. A «...
  • Page 26: Checking/Replacing Battery Of Remote Control

    Battery fully charged. Weak battery: prepare to replace the battery. Dead battery: your CANICOM 300 functions in safety mode and the system locks up. The battery must be replaced. NUM’AXES advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new NUM’AXES advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new...
  • Page 27: Checking/Replacing Battery Of Receiver Collar

    The training instructions you send to your dog are sent from the remote control to the receiver collar by radio waves. These radio waves are sensitive and the range reaches approximately 300 meters (depending on geography and environment). The performances of your CANICOM 300 will be optimal if you respect the following recommendations:...
  • Page 28: Fitting The Collar

    Gb - 28 - To obtain a good radio range, do not cover the antenna when you hold the remote control in your hand. - The position of the receiver collar around the neck of the dog should be in the following way: the “On/Off” indicator is visible and is not in contact with the breast of the dog.
  • Page 29: The Difference Between « Continuous » And « Flash » Stimulation

    - Never leave a discharged battery in the unit (remote control and collar): leakage could damage your CANICOM 300. - Keep your CANICOM 300 unit out of reach of children. It is not a toy for you or your children.
  • Page 30: Maintenance

    Should your CANICOM 500 stop working or develop a fault, first read this user’s guide over, then check Should your CANICOM 300 stop working or develop a fault, first read this user’s guide over, then check the batteries (see § Checking/replacing battery of remote control and § Checking replacing battery the batteries (see §...
  • Page 31: Technical Specifications

    Gb - 31 Technical specifications  Remote control Receiver collar Power 1 3-V lithium battery CR2 1 3-V battery CR2 Battery life Continuous use: In stand by: approximately approximately 30 000 triggers 7 months Continuous use: approximately 2 months Frequency (Power) 869.525 MHz (25 mW) 869.525 MHz Antenna...
  • Page 32: Guarantee

    Gb - 32 Guarantee  NUM’AXES guarantees the products against all production defects for two years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. Guarantee conditions  1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES .
  • Page 33: Collection And Recycling Of Your Device At The End Of Its Life

    Gb - 33 Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling, of electronic wastes or bring it back to your distributor.
  • Page 35 Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 300, las instrucciones del manual, que rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 500, las instrucciones del manual, que conservará...
  • Page 36 Desgaste/sustitución de la pila del mando a distancia ....................42 Desgaste/sustitución de la pila del collar receptor .....................43 Cambio de los eléctrodos ...............................43 Verificación de su CANICOM 300 ...........................44 Para obtener los mejores resultados ...........................44 Ajuste del collar ................................44 Iniciación al collar de adiestramiento ...........................45 La diferencia entre estímulo «...
  • Page 37: Composición Del Canicom 300

    - 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos - 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos - 1 mando CANICOM 300 equipado con una pila de litio 3 Volts CR2 - 1 mando CANICOM 500 equipado con una pila de litio 3 Volts CR2...
  • Page 38: Primera Puesta En Servicio

    Si no utiliza el CANICOM 500 durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para Si no utiliza el CANICOM 300 durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila.
  • Page 39 1 segundo (cf.Fig. 5). La luz indicadora cambia de verde parpadeante a rojo continuo y después se apaga : el collar receptor está apagado. Si no utiliza el CANICOM 300 durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila.
  • Page 40: Utilización Del Mando A Distancia

    CANICOM. Cf. Procedimiento para una nueva codificación. Utilización del mando a distancia  El mando a distancia del CANICOM 300 ha sido estudiado para controlar 1 collar receptor.  Tecla : Aviso sonoro La presión sobre el pulsador “aviso sonoro”...
  • Page 41 Es - 41 Puede : - avisar el perro de su error, - llamar su atención a distancia, ... Es muy importante utilizar siempre la misma forma de adiestrar con el fin de no molestar a su perro.  Tecla F : estímulo flash Presionando el botón “F”...
  • Page 42: Desgaste/Sustitución De La Pila Del Mando A Distancia

    Para comprobar la pila, poner en servicio su mando a distancia CANICOM 500 y controlar el indicador de Para comprobar la pila, poner en servicio su mando a distancia CANICOM 300 y controlar el indicador de nivel de carga de la pila sobre la pantalla LCD. Los diferentes símbolos en dicho indicador tienen las nivel de carga de la pila sobre la pantalla LCD.
  • Page 43: Desgaste/Sustitución De La Pila Del Collar Receptor

    - Comprobar el buen funcionamiento de su mando. - Comprobar el buen funcionamiento de su mando. Fig. 6 Sustitución de la pila en el mando CANICOM 300 ATENCIÓN Respetar las polaridades indicadas Desgaste/sustitución de la pila del collar receptor Desgaste/sustitución de la pila del collar receptor ...
  • Page 44: Verificación De Su Canicom 300

    Es - 44 Verificación de su CANICOM 300  En cualquier momento puede comprobar que su CANICOM 300 funciona correctamente de la siguiente manera : - Antes de empezar esta operación, asegurarse de que el collar receptor esté fuera de servicio “apagado”.
  • Page 45: Iniciación Al Collar De Adiestramiento

    Es - 45 Iniciación al collar de adiestramiento  - El período de iniciación puede empezar con cachorros de 6 meses, que ya hayan recibido una educación básica con los rudimentos del adiestramiento : “sentado”, “quieto” o por lo menos, algún rapapolvo... - No se debe poner el collar al perro con mala salud (con problemas cardíacos, epilepsia, u otros) o que tengan trastornos de comportamiento.
  • Page 46: Mantenimiento

    - No deje el CANICOM 500 al alcance de los niños. Ni ustedes ni los niños deben considerarlo como un juguete. - No deje el CANICOM 300 al alcance de los niños. Ni ustedes ni los niños deben considerarlo como un juguete.
  • Page 47: Características Técnicas

    Es - 47 Características técnicas  Mando a distancia Collar receptor Alimentación 1 pila de Litio 3V tipo CR2 1 pila de Litio 3V tipo CR2 Autonomía En funcionamiento intensivo : En « stand by » : cerca de Cerca de 30 000 presiones 7 meses En funcionamiento intensivo : cerca de 2 meses...
  • Page 48: Accesorios

    Es - 48 Es - 48 - la renovación de la pila - la renovación de la pila - el cambio de la correa - el cambio de la correa - los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su - los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES...
  • Page 49 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANICOM 300 die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und sollten vor dem Gebrauch von CANICOM 500 die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Page 50 Auswechseln der Batterie des Handsenders .......................56 Auswechseln der Batterie des Empfänger-Halsbandes .....................57 Auswechseln der Kontakte ............................57 Prüfung Ihres CANICOM 300 ............................58 So erzielen Sie die besten Ergebnisse ..........................58 Justierung des Halsbandes ............................58 Die Gewöhnung an das Halsband zur Hundeerziehung ....................59 Der Unterschied zwischen "Dauer-"...
  • Page 51: Lieferumfang

    - Eine 3V Lithium - Batterie CR2 für das Canicom-Halsband - Einen Handsender CANICOM 300 (der Funk-Sender), der wasserfest ist und mit einer 3V Lithium - Einen Handsender CANICOM 500 (der Funk-Sender), der wasserfest ist und mit einer 3V Lithium...
  • Page 52: Erste Inbetriebnahme

     Ein- und Ausschalten des Handsenders � Ein- und Ausschalten des Handsenders Beim Kauf des Gerätes befindet sich die Batterie bereits im CANICOM 300 Handsender. Beim Kauf des Gerätes befindet sich die Batterie bereits im CANICOM 500 Handsender. - Zum Einschalten: Drücken Sie eine Sekunde lang auf die auf der Seite des Handsenders liegenden - Zum Einschalten: Drücken Sie eine Sekunde lang auf die auf der Seite des Handsenders...
  • Page 53 Zonen 1 Sek. lang aneinander Abb. 5 DER SENDER Zum Ein-und Ausschalten mit einem CANICOM 300 Handsender DAS EMPFÄNGER-HALSBAND  Frequenzabstimmung von Handsender und Empfänger Jeder Sender hat seine eigene, einzigartige Funk-Kodierung (Adresse). Dank der Frequenzabstimmung des Handsenders mit dem Empfänger-Halsband arbeitet Ihr Handsender mit dem gelieferten Empfänger-Halsband.
  • Page 54: Bedienung Des Handsenders

    CANICOM – Sortiments durchführen. (siehe Verfahren zur Frequenzabstimmung ) Bedienung des Handsenders  Mit dem Canicom 300-Handsender können Sie einen Hund arbeiten. - Taste : Ton-Signal  Drücken Sie auf die «Ton-Taste » , um ein Ton-Signal am Hundehalsband auszulösen. Bei dieser Funktion gibt es keine Zeitbeschränkung: Pieptöne werden solange abgegeben, wie Sie auf die Ton-Taste...
  • Page 55 Wir empfehlen Ihnen, immer mit der geringsten Impulsstärke anzufangen.  Aufteilung der Ströme Das CANICOM 300 verfügt über 12 Stromstufen, die Sie über die +/- Tasten wählen können. Die Aufteilung der Ströme ist nicht linear sondern logarythmisch. Die Stufe 1-4 steigen nur sehr langsam an. Ab der...
  • Page 56: Auswechseln Der Batterie Des Handsenders

    Die Batterieleistung ist schwach: Sorgen Sie für eine Ersatzbatterie. Die Batterie ist leer: Ihr CANICOM 500 blockiert. Es ist keine Signalabgabe mehr möglich. Die Batterie ist leer: Ihr CANICOM 300 blockiert. Es ist keine Signalabgabe mehr möglich. Wechseln Sie die Batterie aus.
  • Page 57: Auswechseln Der Batterie Des Empfänger-Halsbandes

    - Apretar el tornillo sujetador para fijar la tapa del alojamiento de la pila. - Comprobar el buen funcionamiento de su mando. Abb. 6 Einlegen oder Auswechseln der Batterie in das CANICOM 300 VORSICHT Achten Sie bitte auf die Polarität Auswechseln der Batterie des Empfänger-Halsbandes ...
  • Page 58: Prüfung Ihres Canicom 300

    Reichweite beträgt je nach Gelände bis zu 300 Metern. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, um die besten Leistungen Ihres CANICOM 300 zu erzielen: - Halten Sie den Handsender so, dass die aus dem Gehaüse herausragende Antenne nicht von Ihrer Hand verdeckt wird.
  • Page 59: Die Gewöhnung An Das Halsband Zur Hundeerziehung

    D - 59 Die Gewöhnung an das Halsband zur Hundeerziehung - Bereits ab einem Alter von 6 Monaten kann ein junger Hund langsam an das Halsband gewöhnt werden. Er sollte eine Grunderziehung erhalten haben und auf einfache Befehle wie "Sitz!", "Platz!" oder andere Ermahnungen reagieren.
  • Page 60: Pflege

    Kodierung des Halsbandes (Frequenzabstimmung) wird beibehalten auch ohne eingelegte Batterie. - Lassen Sie niemals die verbrauchte Batterie im Handsender oder im Halsband; sie könnte auslaufen und Ihr CANICOM 300 beschädigen. - Sie sollten das Gerät von Kindern fernhalten. Verwenden Sie es nicht als Spielzeug für Ihre Kinder oder Sie selbst.
  • Page 61: Technische Merkmale

    D - 61 D - 61 Piepton zu hören sein. Das Gerät ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Schalten Sie das Empfänger- Piepton zu hören sein. Das Gerät ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Schalten Sie das Empfänger- Halsband mit dem Handsender ein. Halsband mit dem Handsender ein. Abb.
  • Page 62: Autonomie Des Canicom - Halsbandes

    D - 62 Sender Empfänger Impulsstufen Betriebstemperatur zwischen – 20°C und + 40°C Zwischen – 20°C und + 40°C Abmessungen H x L x B 108 mm x 55 mm x 24 mm 38 mm x 68 mm x 43 mm Gewicht (mit der Batterie) 85 g 75 g (ohne dem Gurt)
  • Page 63: Zubehöre

    D - 63 6. NUM’AXES behält sich das Recht vor, die Eigenschaften seiner Produkte zur technischen Verbesserung bzw. zur Einhaltung von neuen Vorschriften zu verändern. 7. Die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Informationen können ohne Voranmeldung geändert werden. 8. Die Photos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen. Zubehöre Sie können jederzeit die Zubehöre (Batterie, Gurt…) bei Ihrem Vertreiber erwerben.
  • Page 65 25 mW). CANICOM 500 è conforme alle normative Europee ETSI EN 300 220. CANICOM 300 è conforme alle normative Europee ETSI EN 300 220. Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES. Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES.
  • Page 66 Sostituzione elettrodi..............................73 Verifica del corretto funzionamento CANICOM 300 .....................73 Per ottenere le migliori prestazioni ..........................73 Posizionamento del collare............................73 Regole di base per l’utilizzo del CANICOM 300 ......................74 Precauzioni per l’uso ..............................74 Manutenzione ..................................75 In caso di malfunzionamento ............................75 Caratteristiche tecniche ..............................76 Autonomia collare CANICOM ............................76...
  • Page 67: Presentazione Del Prodotto

    It - 67 Composizione del prodotto  Composizione del prodotto  La confezione del CANICOM 300 comprende: - Collare CANICOM La confezione del CANICOM 500 comprende: - Pila lithium CR2 da 3V per il collare - Collare CANICOM - Telecomando CANICOM 300 equipaggiato...
  • Page 68: Primo Utilizzo

    It - 68 It - 68 Primo utilizzo  Primo utilizzo   Preparazione del collare CANICOM  Preparazione del collare CANICOM - Con un cacciavite a croce svitare le 4 viti del coperchio collare CANICOM. - Con un cacciavite a croce svitare le 4 viti del coperchio collare CANICOM. - Inserire la pila al litio da 3V tipo CR2 rispettando la polarità...
  • Page 69: Codifica Telecomando/Collare

    Con questa operazione il collare potrà funzionare solo con il vostro telecomando. IMPORTANTE: prima di effettuare la procedura di codifica telecomando/collare, assicuratevi che nessuno vicino a voi stia utilizzando un CANICOM 300 o qualsiasi altro prodotto radiocomandato della gamma NUM’AXES perché il vostro collare potrebbe registrare il codice dell’altro telecomando.
  • Page 70: Utilizzo Del Telecomando

    Non c’è alcun limite alla codifica del prodotto, sia con lo stesso telecomando, sia con nuovo telecomando della gamma CANICOM. Utilizzo del telecomando  Il telecomando CANICOM 300 è predisposto per gestire un collare.  Tasto : avvertimento sonoro Premendo il tasto “bip sonoro”...
  • Page 71: Verifica Pila Telecomando

    Pila scarica: il CANICOM 500 si blocca ed è necessario sostituire subito la pila. Pila scarica: il CANICOM 300 si blocca ed è necessario sostituire subito la pila. Il telecomando CANICOM 500 funziona con 1 pila litio tipo CR2 da 3V.
  • Page 72: Sostituzione Pila Telecomando

    - Inserire la nuova pila rispettando la polarità indicata. - Riposizionare il tappo. - Riposizionare il tappo. - Riavvitare la vite del coperchio. - Riavvitare la vite del coperchio. Fig. 6 Sostituzione pila CANICOM 300 ATTENZIONE Rispettare la polarità Verifica/sostituzione pila collare Verifica/sostituzione pila collare ...
  • Page 73: Sostituzione Elettrodi

    Per ottenere le migliori prestazioni  Il telecomando CANICOM 300 ha una portata di circa 300 metri. Le distanze possono subire lievi variazioni secondo la conformazione del terreno in cui si opera. Di seguito elenchiamo alcuni consigli per ottenere le migliori prestazioni: - Le prestazioni del vostro CANICOM 300 saranno ottimali se terrete il telecomando leggermente in alto e in modo da non coprire l’antenna.
  • Page 74: Regole Di Base Per L'utilizzo Del Canicom 300

    Si consiglia di non lasciare il collare per piú di otto ore al giorno al vostro cane, avendo inoltre cura di verificare che non abbia provocato irritazioni. Regole di base per l’utilizzo del CANICOM 300  - Il cane deve avere almeno 6/8 mesi ad aver appreso i comandi base, come «seduto» o «terra».
  • Page 75: Manutenzione

    It - 75 It - 75 telecomando/collare viene mantenuta per molti mesi anche in assenza delle pile. - Raccomandiamo di sostituire le batterie almeno ogni 2 anni anche se l’apparecchio è stato utilizzato telecomando/collare viene mantenuta per molti mesi anche in assenza delle pile. poco.
  • Page 76: Caratteristiche Tecniche

    It - 76 Se il problema persiste contattate il Servizio Assistenza CANICOM Srl. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere inviato al Centro Assistenza CANICOM Srl che provvederà alla riparazione e/o sostituzione. Caratteristiche tecniche  Telecomando Collare Alimentazione 1 pila litio 3V tipo CR2 1 pila litio 3V tipo CR2 Autonomia Utilizzo intensivo: circa 30.000 comandi...
  • Page 77: Condizioni Di Garanzia

    Frutto della costante ricerca ed innovazione, nel rispetto della conformità CE e delle normative europee ETSI, CANICOM 300 è il collare per l’addestramento di nuova generazione, tecnologicamente più avanzato al mondo. La sicurezza e l’ineguagliabile affidabilità fanno del marchio NUM’AXES il leader di sistemi educativi e per l’addestramento.
  • Page 78: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 78 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
  • Page 79 print : www.easyflyer.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Canicom 500

Table des Matières