Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SK 300-5 ZB | SK 400-5 ZB
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker ................................... 3
[es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico ..................................... 10
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour installateurs professionnels............................ 17
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato............................. 24
[nl(be)]Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur. ...................................... 31
[nl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur. ........................................ 38
[pt] Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados ...................... 45
[sl]
Navodila za montažo in vzdrževanje (za serviserja) ................................................... 52
6 720 800 026-07.1ITL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Junkers SK 300-5 ZB

  • Page 1 SK 300-5 ZB | SK 400-5 ZB 6 720 800 026-07.1ITL [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker ........3 [es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico ........10 [fr] Notice d’installation et d’entretien pour installateurs professionnels......17 [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato......
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........3 Symbolerklärung .
  • Page 3: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Symbolerklärung Angaben zum Produkt Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von Warnhinweise Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landesspezifi- schen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten. Warnhinweise im Text werden mit einem grau hinterleg- ten Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Den Warmwasserspeicher nur in geschlossenen Systemen verwenden.
  • Page 4: Technische Daten

    Angaben zum Produkt Technische Daten Einheit SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Allgemeines  Bild 1, Seite 58 Maße Kippmaß 1655 1965 Mindestraumhöhe für Anodentausch 1850 2100  Tab. 6, Seite 5 Anschlüsse Anschlussmaß Warmwasser R1" R1" Anschlussmaß Kaltwasser R1" R1"...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    Vorschriften Produktbeschreibung Montage Pos. Beschreibung Der Warmwasserspeicher wird komplett montiert geliefert. Warmwasseraustritt ▶ Warmwasserspeicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. Zirkulationsanschluss Speichervorlauf Aufstellung Tauchhülse für Temperaturfühler Wärmeerzeuger 5.1.1 Anforderungen an den Aufstellort Speicherrücklauf Kaltwassereintritt HINWEIS: Anlagenschaden durch unzureichende Trag- Wärmetauscher für Nachheizung durch Heizgerät, emaillier- kraft der Aufstellfläche oder durch ungeeigneten Unter- tes Glattrohr grund!
  • Page 6: Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)

    Inbetriebnahme 5.2.2 Sicherheitsventil einbauen (bauseitig) Inbetriebnahme ▶ Bauseitig ein bauartgeprüftes, für Trinkwasser zugelassenes Sicher- heitsventil (≥ DN 20) in die Kaltwasserleitung einbauen HINWEIS: Anlagenschaden durch Überdruck! ( Bild 11, Seite 62). Durch Überdruck können Spannungsrisse in der Email- ▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten. lierung entstehen.
  • Page 7: Außerbetriebnahme

    Bei erhöhtem Durchsatz (> Speicherinhalt/24 h) Umweltschutz/Entsorgung < 60 °C 60 – 70 °C Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Erzeugnisse, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für > 70 °C uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Tab.
  • Page 8: Magnesium-Anode Prüfen

    Ihrer besonderen Situation ergeben, oder zu Zwecken der Direktwer- bung jederzeit zu widersprechen. Zur Wahrnehmung Ihrer Rechte kon- taktieren Sie uns bitte unter [DE] privacy.ttde@bosch.com, [AT] DPO@bosch.com. Für weitere Informationen folgen Sie bitte dem QR-Code. SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 9 Índice Índice Explicación de los símbolos ......10 Explicación de la simbología ..... 10 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 10: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Datos sobre el producto Explicación de la simbología Utilización reglamentaria El acumulador de agua caliente ha sido diseñado para el calentamiento y Advertencias el almacenamiento de agua potable. Tenga en cuenta las prescripciones, directrices y normas sobre agua potable específicas del país.
  • Page 11: Datos Técnicos

    Datos sobre el producto Datos técnicos Unidad de medida SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Generalidades  fig. 1, pág. 58 Medidas Medida de volcado 1655 1965 Altura mínima del techo para la sustitución del ánodo 1850 2100  tab, 6, pág. 12 Conexiones Dimensiones de conexión del agua caliente R1"...
  • Page 12: Descripción Del Producto

    Disposiciones Descripción del producto Transporte Pos. Descripción ▶ Asegure el acumulador de agua caliente durante el transporte para Salida de agua caliente evitar que se caiga. Conexión de circulación ▶ Transporte el acumulador de agua caliente embalado con una carreti- Impulsión del acumulador lla saquera y cinto tensor (...
  • Page 13: Conexión Hidráulica Del Acumulador De Agua Caliente

    Puesta en marcha 5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente Puesta en marcha Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas ( fig. 11, pág. 62). AVISO: Daños en el equipo debidos a un exceso de pre- ▶...
  • Page 14: Puesta Fuera De Servicio

    < 60 °C La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- 60 – 70 °C les del grupo Bosch. > 70 °C La calidad de los productos, su rentabilidad y la protección del medio Tab. 8 Intervalos de mantenimiento en meses ambiente son para nosotros metas igual de importantes.
  • Page 15: Trabajos De Mantenimiento

    Revise con regularidad el depósito y limpie los sedimentos deposita- empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura dos. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- les a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
  • Page 16 Table des matières Table des matières Explication des symboles ......17 Explication des symboles ..... . . 17 Consignes générales de sécurité...
  • Page 17: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme Le boiler sanitaire est conçu pour le réchauffement et le stockage de Avertissements l’eau potable. Veuillez respecter les prescriptions, directives et normes locales en vigueur pour l’eau potable. Dans le texte, les avertissements sont indiqués et enca- drés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Informations produit Caractéristiques techniques Unité SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Généralités  fig. 1, page 58 Dimensions Cote de versement 1655 1965 Hauteur minimale du local pour remplacement de l’anode 1850 2100  tab. 6, page 19 Raccordements Cote de raccordement ECS R1"...
  • Page 19: Description Du Produit

    160 °C. suivre les prescriptions nationales et locales. En cas de doute, il doit ▶ Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. s'informer auprès des organismes officiels ou après Bosch Thermotech- ▶ Utiliser impérativement des raccords-unions métalliques pour les ins- nology.
  • Page 20: Montage De La Sonde De Température D'eau Chaude Sanitaire

    Mise en service Initiation de l’utilisateur Pression du Pression admis- Réducteur de pression réseau (pression sible de la sou- AVERTISSEMENT : Risques d’ébouillantage aux points de repos) pape de sécurité dans l’UE de puisage de l’eau chaude sanitaire ! < 4,8 bar ≥...
  • Page 21: Protection De L'environnement/Recyclage

    La protection de l’environnement est un principe de base du groupe ▶ Laisser refroidir le boiler avant toute tâche d’entretien. Bosch. ▶ Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués selon les cycles indi- La qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environne- qués.
  • Page 22: Travaux D'entretien

    à des prestataires de service externes et/ou à des entre- -ou- prises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une pro- ▶ Si l’eau est calcaire et/ou très encrassée : tection des données appropriée est assurée, les données à caractère faire détartrer le ballon régulièrement avec un nettoyage chimique...
  • Page 23 Indice Indice Significato dei simboli ....... 24 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..24 Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 24: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli Significato dei simboli Dati sul prodotto Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Uso conforme alle indicazioni Il bollitore per acqua calda sanitaria è destinato al riscaldamento e Avvertenze all'accumulo dell'acqua potabile. Attenersi alle prescrizioni, alle direttive e alle norme locali vigenti per l'acqua potabile. Le avvertenze nel testo vengono contrassegnate da un triangolo di avvertimento su sfondo grigio e incorniciate.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati sul prodotto Dati tecnici Unità SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Informazioni generali  fig. 1, pag. 58 Dimensioni Altezza diagonale 1655 1965 Altezza minima locale per sostituzione dell'anodo 1850 2100  tab. 6, pag. 26 Collegamenti Dimensione del collegamento acqua calda sanitaria R1"...
  • Page 26: Descrizione Del Prodotto

    Leggi e normative Descrizione del prodotto Installazione Pos. Descrizione Il bollitore per acqua calda sanitaria viene fornito completamente mon- Uscita acqua calda sanitaria tato. Collegamento ricircolo ▶ Verificare che il il bollitore per acqua calda sanitaria sia completo e in Mandata bollitore condizioni perfette.
  • Page 27: Collegamento Idraulico Del Bollitore Per Acqua Calda Sanitaria

    Messa in funzione dell’apparecchio 5.2.1 Collegamento idraulico del bollitore per acqua calda sanitaria Messa in funzione dell’apparecchio Esempio di impianto con tutte le valvole e i rubinetti consigliati ( fig. 11, pag. 62). AVVISO: danni all'impianto a causa di sovrapressione! ▶...
  • Page 28: Messa Fuori Servizio

    Tutela ambientale/smaltimento < 60 °C 60 – 70 °C La tutela ambientale è uno dei principi imprenditoriali del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la parsimoniosità e la protezione dell'ambiente > 70 °C per noi sono obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente Tab.
  • Page 29: Interventi Di Manutenzione

    ( fig. 18, pag. 64). fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma sol- ▶ Svuotare il bollitore per acqua calda sanitaria ( fig. 17, pag. 63).
  • Page 30 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting van de symbolen ......31 Toelichting van de symbolen ....31 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 31: Toelichting Van De Symbolen

    Toelichting van de symbolen Toelichting van de symbolen Gegevens betreffende het product Toelichting van de symbolen Gebruik De tapwaterboiler is bedoeld voor het opwarmen en opslaan van drink- Waarschuwing water. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richtlijnen en normen respecteren. Waarschuwingsaanwijzingen in de tekst worden aange- geven met een gevarendriehoek met grijze achtergrond De tapwaterboiler alleen in gesloten systemen gebruiken.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Algemeen  afb. 1, pagina 58 Maten Kantelmaat 1655 1965 Minimale kamerhoogte voor vervangen van de anode. 1850 2100  tab. 6, pagina 33 Aansluitingen Aansluitmaat tapwater R1"...
  • Page 33: Productbeschrijving

    Hij dient zich te houden aan de geldende nationale en plaatselij- ke voorschriften. In geval van twijfel dient hij zich te informeren bij de Hydraulische aansluiting officiële instanties of bij de nv Bosch Thermotechnology. WAARSCHUWING: Brandgevaar door soldeer- en las- werkzaamheden! Transport ▶...
  • Page 34: Veiligheidsklep Inbouwen (Bouwzijdig)

    In bedrijf nemen 5.2.2 Veiligheidsklep inbouwen (bouwzijdig) Eigenaar adviseren ▶ Bouwzijdig een typebeproefd, voor drinkwater toegelaten, veilig- WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar aan de tappun- heidsklep (≥ DN 20) in de koudwaterleiding inbouwen ten van het warm water! ( afb. 11, pagina 62). Tijdens het warmwaterbedrijf bestaat afhankelijk van de in- ▶...
  • Page 35: Milieubescherming

    Milieubescherming Milieubescherming Onderhoud Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch en van ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de boiler laten afkoelen. Buderus. ▶ Reiniging en onderhoud in de opgegeven intervallen uitvoeren. Kwaliteit van de objecten, rendement en milieubescherming zijn voor ▶ Gebreken onmiddellijk herstellen.
  • Page 36: Magnesiumanode Controleren

    Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- dragen aan ontvangers buiten de Europese Economische Ruimte (EER).
  • Page 37 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting van de symbolen ......38 Uitleg van de symbolen ......38 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 38: Toelichting Van De Symbolen

    Toelichting van de symbolen Toelichting van de symbolen Gegevens betreffende het product Uitleg van de symbolen Gebruik volgens de voorschriften De tapwaterboiler is bedoeld voor het opwarmen en opslaan van drink- Waarschuwingssymbolen water. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richtlijnen en normen respecteren.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Algemeen  afb. 1, pagina 58 Maten Kantelmaat 1655 1965 Minimale kamerhoogte voor vervangen van de anode. 1850 2100  tab. 6, pagina 40 Aansluitingen Aansluitmaat tapwater R1"...
  • Page 40: Productbeschrijving

    Voorschriften Productbeschrijving 5.1.2 Tapwaterboiler opstellen ▶ Boiler opstellen en uitlijnen ( afb. 6 tot afb. 8, pagina 61). Pos. Beschrijving ▶ Beschermkappen verwijderen ( afb. 9, pagina 61). Warmwateruitgang ▶ Teflonband of teflonkoord aanbrengen ( afb. 10, pagina 61). Circulatie-aansluiting Aanvoer boiler Hydraulische aansluiting Dompelhuls voor temperatuursensor warmtebron...
  • Page 41: Warmwatertemperatuurvoeler Monteren

    Inbedrijfname Eigenaar instrueren Aanspreekdruk drukverminderaar Netdruk (rust- veiligheidsven- WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel door hete vloei- druk) tiel in de EU buiten de EU stoffen aan de tappunten van het warm water! ≥ < 4,8 bar 6 bar Niet nodig Tijdens het warmwaterbedrijf bestaat afhankelijk van de in- 5 bar 6 bar max.
  • Page 42: Milieubescherming/Afvoeren

    Milieubescherming/afvoeren Milieubescherming/afvoeren Onderhoud Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de boiler laten afkoelen. Kwaliteit van de objecten, efficiency en milieubescherming zijn voor ons ▶ Reiniging en onderhoud in de opgegeven intervallen uitvoeren. gelijkwaardige doelen. Wetgeving en voorschriften voor milieubescher- ▶...
  • Page 43: Magnesiumanode Controleren

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens conform art.
  • Page 44 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos ......45 Esclarecimento dos símbolos ....45 Indicações gerais de segurança .
  • Page 45: Esclarecimento Dos Símbolos

    Esclarecimento dos símbolos Esclarecimento dos símbolos Informações sobre o produto Esclarecimento dos símbolos Utilização conforme as disposições O acumulador de água quente (A.Q.S.) destina-se ao aquecimento e à Indicações de aviso acumulação de água sanitária. Devem ter-se em consideração os regula- mentos, diretivas e normas nacionais em vigor para a água sanitária.
  • Page 46: Dados Técnicos

    Informações sobre o produto Dados técnicos Unidade SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Generalidades  figura 1, página 58 Medidas Inclinação 1655 1965 Altura do teto mínima para substituição de ânodos 1850 2100  tab. 6, página 47 Ligações Ligação Água quente R1"...
  • Page 47: Descrição Do Produto

    Regulamentos Descrição do produto Transporte Pos. Descrição ▶ Proteger o acumulador de água quente (A.Q.S.) contra quedas Saída de água quente durante o transporte. Ligação de circulação ▶ Transportar o acumulador de água quente (A.Q.S.) embalado com Avanço do acumulador carrinho de transporte e cinta de fixação (...
  • Page 48: Ligar Hidraulicamente O Acumulador De Água Quente (A.q.s.)

    Arranque da instalação 5.2.1 Ligar hidraulicamente o acumulador de água quente (A.Q.S.) Arranque da instalação Exemplo de sistema com todas as válvulas e válvulas de corte recomen- dadas ( figura 11, página 62). INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a sobrepressão! ▶...
  • Page 49: Desativação

    Proteção ambiental/eliminação > 70 °C Em caso de duração de utilização prolongada A proteção ambiental é um dos princípios empresariais do grupo Bosch . (> capacidade do acumulador/24 h) A qualidade dos produtos, a rentabilidade e a proteção ambiental são <...
  • Page 50: Trabalhos De Manutenção

    ▶ Drenar o acumulador de água quente (A.Q.S.) ou empresas filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garan- ( figura 17, página 63). tida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser ▶...
  • Page 51 Vsebina Vsebina Pomen uporabljenih znakov za nevarnost ....52 Pomen uporabljenih znakov za nevarnost ..52 Splošna varnostna opozorila ..... 52 O proizvodu .
  • Page 52: Pomen Uporabljenih Znakov Za Nevarnost

    Pomen uporabljenih znakov za nevarnost Pomen uporabljenih znakov za nevarnost O proizvodu Pomen uporabljenih znakov za nevarnost Uporaba v skladu z določili Hranilnik toplote je izdelan za ogrevanje in shranjevanje pitne vode. Varnostna opozorila Upoštevajte zahteve nacionalnih predpisov, smernice in standarde, ki so veljavni za pitno vodo.
  • Page 53: Tehnični Podatki

    O proizvodu Tehnični podatki Enota SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB Splošno Mere  sl. 1, str. 58  sl. 1, str. 58 Mera ob nagibu 1655 1965 Min. višina prostora za menjavo anod: 1850 2100  tab. 6, str. 54 Priključki Priključna mera za toplo vodo R1"...
  • Page 54: Opis Izdelka

    Predpisi Opis izdelka Montaža Poz. Opis Hranilnik toplote je dostavljen v celoti (sestavljen). Izstop tople vode ▶ Preverite, ali je embalaža, v kateri je prispel hranilnik toplote, Cirkulacijski priključek nepoškodovana in dobava kompletna. Ogrevalni vod hranilnika toplote Potopna tulka za temperaturno tipalo grelnika Napotki za namestitev Povratni vod hranilnika toplote 5.1.1 Zahteve za kraj postavitve...
  • Page 55: Montaža Varnostnega Ventila (Ni V Sklopu Dobavljene Opreme)

    Zagon 5.2.2 Montaža varnostnega ventila (ni v sklopu dobavljene Zagon opreme) ▶ Inštalater mora vgraditi varnostni ventil, ki je testiran glede izdelave in OPOZORILO: Nevarnost poškodovanja opreme zaradi dovoljen za pitno vodo ( DN 20), v napeljavo za hladno vodo ≥...
  • Page 56: Izklop

    Varovanje okolja/odpadki Pri povečanem pretoku (> vsebina hranilnika/24 h) < 60 °C Varstvo okolja je temeljno načelo skupine Bosch. 60 – 70 °C Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Zakone in predpise s področja varstva okolja >...
  • Page 57: Vzdrževalna Dela

    ▶ Pri vodi z veliko vodnega kamna oz. zelo umazani vodi: pridruženim skupini Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je s hranilnika vode redno s kemičnim čiščenjem odstranite vodni kamen zagotovljena ustrezna zaščita podatkov - lahko osebne podatke (npr.
  • Page 58 Opozorilo glede varstva podatkov 6 720 646 956-01.1ITL SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 59 Opozorilo glede varstva podatkov 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL SK 300-5 ZB SK 400-5 ZB 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 60 Opozorilo glede varstva podatkov 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 026-01.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 026-08.1ITL 6 720 800 026-03.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 61 Opozorilo glede varstva podatkov 6 720 800 026-05.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-03.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 62 Opozorilo glede varstva podatkov DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 63 Opozorilo glede varstva podatkov 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 64 Opozorilo glede varstva podatkov 6 720 800 026-02.2ITL 6 720 646 956-05.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 956-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 65 Opozorilo glede varstva podatkov 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 026-06.2ITL 6 720 800 021-1.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 66 Opozorilo glede varstva podatkov Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 800 021-2.1ITL 6 720 800 026-09.2ITL 6 720 647 567-15.1ITL SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 67 Opozorilo glede varstva podatkov SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB – 6 720 800 021 (2020/02)
  • Page 68 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.junkers.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Junkers sk 400-5 zb

Table des Matières