Dauerleistung (bei 80 °C Vorlauftemperatur, 45 °C Warmwasser-Auslauftemperatur 36,5 36,5 und 10 °C Kaltwassertemperatur) l/min Tab. 4 Abmessungen und technische Daten ( Bild 1, Seite 56 und Bild 3, Seite 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
(Produktnorm) – EU-Verordnung 2017/1369 – DIN 4753-7 – Trinkwassererwärmer, Behälter mit einem Volu- – EU-Verordnung 811/2013 und 812/2013 men bis 1000 l, Anforderungen an die Herstellung, Wärmedäm- mung und den Korrosionsschutz W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kon- takt zur Tauchhülsenfläche hat. Elektro-Heizeinsatz (Zubehör) ▶ Elektro-Heizeinsatz entsprechend der separaten Installationsanlei- tung einbauen. ▶ Nach Abschluss der kompletten Speicherinstallation eine Schutzlei- terprüfung durchführen (auch metallische Anschlussverschraubun- gen einbeziehen). W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– Abblaseleitung des Sicherheitsventils immer offen halten. – Wartungsintervalle einhalten ( Tabelle 8, Seite 7). – Bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit des Betrei- bers: Heizungsanlage in Betrieb lassen und die niedrigste Warm- wassertemperatur einstellen. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
[AT] DPO@bosch.com. Für weitere Informationen folgen Sie bitte dem ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 22, Seite 63). QR-Code. ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 36). W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
10 Политика за защита на данните ..... . 13 по този начин и корозията, не използвайте пропускливи компоненти! Не използвайте отворени разширителни съдове. ▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния клапан! ▶ Използвайте само оригинални резервни части.0 W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Време за нагряване при номинална мощност мин Максимална температура на топлата вода °C Табл. 4 Размери и технически данни ( фигура 1, страница 56 и фигура 3, страница 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– DIN EN 12897 – Захранване с вода – Предписание за ... Бойлер за топла вода (стандарт за продукта) – DIN 1988-100 – Технически правила за инсталации за питейна вода – DIN EN 1717 – Защита на питейната вода от замърсявания ... W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ След приключване на цялостния монтаж на бойлера, следва да се ▶ Използвайте материали за монтаж, издържащи на нагряване до извърши проверка на защитните проводници (включително и на 160 °C (320 °F). металните винтови съединения). ▶ Не използвайте отворен разширителен съд. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
тръбопроводите и бойлера за топла вода ( фигура 14, страница 61). Защита на околната среда/утилизация Инструктиране на потребителя Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от поапарване при Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната местата за източване на топла вода! среда...
поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ В зависимост от наличното отлагане на варовик редовно или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на почиствайте от варовик бойлера за топла вода с химически германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
10 Informace o ochraně osobních údajů ....19 propustné díly! Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! ▶ Používejte pouze originální náhradní díly. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Trvalý výkon (při 80 °C výstupní teploty, 45 °C výtokové teploty teplé vody a 10 °C teploty 36,5 36,5 studené vody) l/min Tab. 4 Rozměry a technické údaje ( obr. 1, str. 56 a obr. 2 a obr. 3, str. 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– DIN EN 1717 – Ochrana pitné vody proti znečištění ... – DIN EN 806-5 – Technická pravidla pro instalace pitné vody – DIN 4708 – Ústřední zařízení pro ohřev vody W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Při použití zpětného ventilu v přívodu na vstup studené vody: mezi zpětný ventil a samotný vstup studené vody do zásobníku TV namontujte pojistný ventil. ▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. ▶ Všechny nevyužité přípojky uzavřete. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– Odpadní potrubí pojistného ventilu mějte stále otevřené. – Dodržujte intervaly údržby( Tab. 8, str. 19). – Při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti provozovatele: Ponechejte otopnou soustavu v provozu a nastavte nejnižší teplotu TV. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Vypusťte zásobník teplé vody ( obr. 17, str. 61). přidružené subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých ▶ Zkontrolujte, zda se ve vnitřním prostoru zásobníku TV nevyskytují případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být nečistoty (vápenné...
Page 20
10 Bemærkning om databeskyttelse ..... . 25 ▶ Luk aldrig sikkerhedsventilen! ▶ Brug kun originale reservedele. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
36,5 36,5 og 10 °C temperatur for koldt vand) l/min Opvarmningstid ved nominel effekt Tab. 4 Dimensioner og tekniske data ( figur 1, side 56 og figur 3, side 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– DIN EN 1717 – Beskyttelse af drikkevandet mod forurening ... – DIN EN 806-5 – Tekniske regler for drikkevandsinstallationer Montage – DIN 4708 – Centrale varmtvandsinstallationer Varmtvandsbeholderen leveres komplet monteret. ▶ Kontrollér, at varmtvandsbeholderen er ubeskadiget og komplet ved modtagelsen. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Forklar varmeanlæggets og beholderens funktion og betjening, og men, som er mulig i koldtvandsindløbet ( tab. 4, side 21). informér især om de sikkerhedstekniske punkter. ▶ Forklar sikkerhedsventilens funktion og kontrol. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Spuling af varmtvandsbeholderen (figur 21, side 62). ▶ Fjern resterne med en våd-/tørsuger med plastiksugerør. ▶ Luk kontrolåbningen med en ny pakning (figur 22, side 63). ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 23). W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSKLAND. De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres personoplysninger baseret på...
Page 26
10 Data Protection Notice ....... 31 ▶ Only use original spare parts! W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Continuous output (at 80 °C flow temperature, 45 °C DHW outlet temperature 36.5 36.5 and 10 °C cold water temperature) l/min Table 4 Dimensions and specifications ( Fig. 1, page 56 and Fig. 3, page 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
(product standard) – DIN 4753-8 – Water heaters ... , part 8: Thermal insulation of DHW cylinders up to 1000 l rated content – requirements and testing (product standard) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Immersion heater (accessory) ▶ Install the immersion heater in accordance with the separate installation instructions. ▶ When installation of the cylinder is complete, inspect the ground conductor (including metal connection fittings). W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– Comply with maintenance intervals ( Tab. 8, page 31). – Where there is a risk of frost and when the operator is briefly away: Keep the heating system in operation and set the lowest possible DHW temperature. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Close the shut-off valves and isolate the immersion heater (if used) Bosch affiliated enterprises. In some cases, but only if appropriate data from the mains power supply. ( Fig. 18, page 62).
Page 32
▶ Para evitar el contacto con oxígeno y, por lo tanto, también corrosión, no utilizar piezas transpirables! No utilice vasos de expansión abiertos. ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 33
Intercambiador de calor Contenido 12,1 Superficie Cifra de potencia N según DIN 4708 12,5 Tab. 4 Dimensiones y datos técnicos ( fig. 1, pág. 56 y 3, pág. 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 34
... – Hoja de trabajo W 553 – Dimensionamiento de los sistemas de circulación... W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 35
(incluyendo los racores de contaminan el agua potable. conexión metálicos). ▶ Instale y equipe el acumulador de agua caliente de manera higiénica de acuerdo con las normas y direc- trices específicas nacionales. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 36
– En caso de que exista riesgo de heladas y el cliente se haya ausentado brevemente: dejar la instalación de calefacción en marcha y ajustar la temperatura de agua al mínimo. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 37
▶ En caso de que el agua no tenga cal: empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Revise con regularidad el depósito y limpie los sedimentos depositados.
Page 38
10 Andmekaitsedeklaratsioon ......43 ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
45 °C ja külma vee temperatuur 10 °C) l/min Soojenemisaeg nimivõimsuse korral Tab. 4 Mõõtmed ja tehnilised andmed ( joonis 1, lk. 56 ja joonis 2 ja joonis 3, lk. 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– DIN 1988-100 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. – DIN EN 1717 – Joogivee kaitsmine saastumise eest ... – DIN EN 806-5 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad – DIN 4708 – Tsentraalsed veesoojendussüsteemid W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta kaitseklapp. ( joonis 14, lk. 61). ▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil. ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6, lk. 41). Vana seade Vanad seadmed sisaldavad kasutuskõlblikke materjale, mis tuleb suunata ümbertöötlemisele. Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada ja plastmaterjalid on märgistatud. Nii saab erinevaid komponente sorteerida ja taaskasutusse või ümbertöötlemisele suunata. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
üldmääruse artikli 6 lõike 1 esimese lause punkti f kohaselt. Oma õiguste kasutamiseks palume võtta meiega ühendust e-posti aadressil DPO@bosch.com. Täiendava teabe saamiseks palume kasutada QR- koodi. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 44
10 Déclaration de protection des données ....49 ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– DIN EN 12897 – Alimentation en eau - directive pour ... Ballon d’eau chaude sanitaire (norme produit) – DIN 1988-100 – Réglementations techniques relatives aux ins- tallations d’eau potable W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. ▶ Utiliser impérativement des raccords-unions métalliques pour les installation de production d’ECS dotées de conduites en plastique. ▶ Dimensionner la conduite de vidange en fonction du raccord. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
( tab. 8, page 49). soire de l’utilisateur : laisser l’installation de chauffage en L’utilisation d’eau potable chlorée ou d’adoucisseurs raccourcit les marche et régler la température d’eau chaude sanitaire minimale. cycles d’entretien. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
-ou- transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection ▶ Si l’eau est calcaire et/ou très encrassée : des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel faire détartrer le ballon régulièrement avec un nettoyage chimique...
Page 50
10 Napomena o zaštiti podataka ......55 ▶ Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil! ▶ Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
36,5 vode i 10 °C temperatura hladne vode) l/min Vrijeme zagrijavanja pri nazivnom učinku tab. 4 Dimenzije i tehnički podaci ( Sl. 1, str. 56 i Sl. 3, str. 57) W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
– DIN 1988-100 - Tehnička pravila za instalacije pitke vode -ili- – DIN EN 1717 – Zaštita pitke vode od onečišćenja ... ▶ Neotpakirani spremnik tople vode transportirajte prijevoznom mrežom, pri čemu priključci štite od oštećenja. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
▶ Cjevovode i spremnik tople vode temeljito isperite prije stavljanja u vode. pogon. ( Sl. 14, str. 61). ▶ Kada tlak mirovanja instalacije iznosi više od 5 bar, instalirajte reduktor tlaka. ▶ Zatvorite sve priključne koji nisu korišteni. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Stari uređaji sadrže resurse koji se mogu ponovno upotrijebiti. Konstrukcijske skupine se mogu lako odvojiti, a plastični su dijelovi označeni. Na taj se način različite konstrukcijske skupine mogu sortirati i odvesti na recikliranje odnosno zbrinjavanje. W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NJEMAČKA. Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl.
Page 56
Napomena o zaštiti podataka 6 720 646 956-01.1ITL W 300-5 P W 400-5 P 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 57
Napomena o zaštiti podataka 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL W 300-5 P W 400-5 P 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 58
Napomena o zaštiti podataka 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 026-01.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 026-08.1ITL 6 720 800 026-03.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 59
Napomena o zaštiti podataka 6 720 800 026-05.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-03.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 60
Napomena o zaštiti podataka DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 61
Napomena o zaštiti podataka 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 62
Napomena o zaštiti podataka 6 720 800 026-02.2ITL 6 720 646 956-05.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 956-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 63
Napomena o zaštiti podataka 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 026-06.2ITL 6 720 800 021-1.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 64
Napomena o zaštiti podataka Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 800 021-2.1ITL 6 720 800 026-09.2ITL 6 720 647 567-15.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 65
Napomena o zaštiti podataka W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 66
Napomena o zaštiti podataka W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)
Page 67
Napomena o zaštiti podataka W 300-5 P – 6 720 821 103 (2021/05)