Sommaire des Matières pour Bras Digital B-Frozen 6.1
Page 1
B-frozen 6-10 MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL Digital CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
Noi Milano Dispensers S.p.A. – Via Mario Ugolini, 3 – 27010 Torrevecchia Pia – Pavia - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che l’apparecchio DISTRIBUTORE DI BEVANDE FREDDE - Marca: BRAS INTERNAZIONALE - Fabbricante: Milano Dispensers S.p.A. - Modelli: B- frozen 6.1/6.2/6.3 - B-frozen 10.1/10.2/10.3 - 230V 50Hz sono conformi alle seguenti Normative:...
Page 3
Bras Internazionale s.p.a., un 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
Page 4
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ELETTRICA 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Prima di collegare elettricamente il distributore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col- legare il distributore a una rete monofase, servendosi di una Contenitori trasparenti smontabili presa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dalle...
Page 5
sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet- del coperchio, ruotare la chiave in senso antiorario per sblocca- tuare il reclamo presso il vettore. re il tasto di apertura (vedere figura 6). 3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste- 1 Lavare e sanitizzare il distributore prima di utilizzarlo nerne il peso, anche a carico completo, tenendo presente seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo...
Page 6
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l Sul display sono inoltre presenti le seguenti icone: Posizione 0 : il distributore è spento. Posizione I : il distributore è abilitato al funzionamento ma si trova in modalità...
Page 7
7. 2 FUNZIONI AGGIUNTIVE TIMER TIMER GIORNO / NOTTE Questa scheda comandi è dotata di modulo orologio grazie al quale verrà gestita la commutazione da modalità giorno a mo- ACCENSIONE/SPEGNIMENTO LUCI dalità notte e viceversa in modo automatico ad orari prefissati. Premendo velocemente due volte il tasto standby (B) le luci N.B.
Page 8
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 7 Ogni distributore di questo genere deve emettere calore. Se però tale emissione dovesse sembrare eccessiva, controllare che nessuna fonte di calore venga a trovarsi nei pressi del distributore stesso e, in particolare, in prossimità...
Page 9
7. 4. 2 SMONTAGGIO ATTENZIONE Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo- nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio togliendo la spina dalla presa. 1 Per rimuovere il coperchio del contenitore, premere il tasto superiore e far scorrere il coperchio stesso verso la parte ante- riore del contenitore.
Page 10
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 5 Smontare il rubinetto seguendo la sequenza indicata soluzione detergente tutte le parti a contatto con la bevanda. (vedere figura 11). ATTENZIONE Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva quantità...
Page 11
la destra. (vedere figura 14)(vedere figura 16). zione con la macchina o altro grasso per uso alimentare. figura 16 figura 14 figura 17 3 Rimontare il rubinetto sul contenitore con sequenza inversa rispetto a quella di figura 9 e 10. 4 Rimontare la guarnizione del contenitore nella apposita sede.
Page 12
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l (vedere figura 19). gocciolatoio (vedere figura 20). figura 19 6 Rimontare il contenitore spingendolo verso la parete poste- riore, accertandosi che calzi correttamente sulla guarnizione. La leva di bloccaggio si abbasserà...
Page 13
8. 1 MANUTENZIONE (SOLO A CURA DEL SER- possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte- VIZIO DI ASSISTENZA) nitori. 8 Non procedere ad ulteriori operazioni di risciacquo. IMPORTANTE 8 MANUTENZIONE Al fine di prevenire danni al distributore le parti in plastica devono essere lubrificate solo con il grasso fornito dal fabbricante o con altro grasso compatibile con parti in 1 Ogni giorno: controllare il distributore e verificare che non...
Page 14
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 1 ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS 1 Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity supply.
Page 15
3 Position the dispenser on a bench capable of supporting the homogeneous and that the powder is well dissolved. weight, even at full load, bearing in mind the IMPORTANT warning in point 1 above. 4 Allow a minimum clearance of at least 15 cm all around the dispenser so as not to impede the flow of cooling air.
Page 16
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l The keys have the following functions: The smart display (optional) shows the following icons, too: Pilot light A On the right bowl: if it is on, it indicates that the machine is in Standby mode;...
Page 17
7. 3 OPERATION HELPFUL HINTS key C until you reach the time you want to change mode. Now press key B to switch mode and the icon will come on to indicate that the mode has changed. Scroll backwards and forwards using keys C and D to check the switching time 1 The time required to obtain the cooling of the product varies intervals.
Page 18
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l the container inside it.(see figure 2)(see figure 3). If there is a safety lock for the lid, turn the key in an anti- clockwise direction to release the open button (see figure 6).
Page 19
figure 7) and then remove the container itself (see figure 8). cylinder. Then remove the hexagonal joint (see figure 9). figure 9 4 Remove the gasket from its housing (see figure 10). figure 7 figure 8 3 Remove the mixer by sliding it out of the evaporator figure 10 5 Disassemble the tap by following the order given (see figure...
Page 20
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 11). abrasive detergents. IMPORTANT In order to prevent damage to the dispenser, use only detergents that are compatible with the plastic parts. 2 In order to avoid damaging the dispenser, only use detergents that are compatible with plastic components.
Page 21
the recover. (see figure 14)(see figure 15). or other grease for use with food. figure 16 figure 14 figure 17 3 Reassemble the tap on the container in reverse order compared to that shown in figure 16 and figure 17. 4 Replace the container gasket.
Page 22
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l figure 19). 20). figure 19 6 Replace the container by pushing it towards the back wall, making sure it fits properly onto the gasket. The locking lever will be lowered until it rests on the drip tray surface (see figure figure 20 7 Rinse using a cool beverage in order to eliminate any...
Page 23
that the components of the dispenser are properly installed, Never remove the anti-condensation material wrapped around then check that the gaskets do not require lubrication and the evaporator outlet tube (the copper tube located to the right finally that they are not worn or damaged. If they are, replace of the geared motor).
Page 24
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUE 1 Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la plaquette signalétique.
Page 25
transport. Si tel est le cas, faire immédiatement une C'est la raison pour laquelle les bacs ne doivent pas être réclamation auprès du transporteur. remplis à ras bord. 3 Poser le distributeur sur un support en mesure de soutenir Pour la préparation des granités, considérer une augmentation son poids, y compris avec une charge complète, en tenant du volume égale à...
Page 26
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l CLAVIER DES COMMANDES Les icônes suivantes sont aussi présentes sur l'afficheur : Icône Indique l’état l’électrovanne électrovanne (E) contrôle du refroidissement. Icône éteinte: électrovanne fermée Icône clignotante: temporisateur de retard figure 1...
Page 27
jour au mode nuit et vice-versa à des heures prédéterminées. SUSPENSION TEMPORAIRE MINUTEUR Quand le minuteur est actif et que la machine fonctionne en N.B. : Sur les machines à bacs multiples, le minuteur ne sera Mode Jour, il est possible de suspendre temporairement ce présent que sur la carte écran maître et ses paramétrages dernier de manière à...
Page 28
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 7. 3 SUGGESTIONS Placer le récipient à l'intérieur.(voir figure 2)(voir figure 3). 1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit varie en fonction de différents facteurs, tels que la température ambiante, la température initiale du produit, sa teneur en sucre (degré...
Page 29
7. 4. 2 DEMONTAGE (voir figure 7) vers le haut, puis extraire le bac (voir figure 8). ATTENTION Avant de procéder au démontage des composants, cou- per systématiquement le courant qui alimente l’appareil en débranchant la fiche de la prise. 1 Pour enlever le couvercle du bac, appuyer sur la touche supérieure et faire glisser le couvercle vers l'avant du bac.
Page 30
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l Enlever ensuite le joint hexagonal (voir figure 9). figure 11). figure 11 6 Ôter le plateau récolte-gouttes et le vider. 7 Enlever le réducteur de débit du bac (voir figure 12). figure 9 4 Ôter la garniture de son logement (voir figure 10).
Page 31
partie droite. (voir figure 14)(voir figure 15). nettoyer suffisamment. Ne pas utiliser de détergents abrasifs. IMPORTANT Afin de prévenir toute détérioration du distributeur, utili- ser uniquement des détergents compatibles avec les pièces en plastique. 2 Utiliser une brosse adaptée et laver soigneusement avec la solution détergente toutes les pièces en contact avec la boisson.
Page 32
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l prévue pour un usage alimentaire. récolte-gouttes (voir figure 20). figure 16 figure 17 3 Remettre le robinet en place sur le bac en effectuant les opérations de la (voir figure 16) (voir figure 17)en sens inverse.
Page 33
5 Enlever le réducteur de débit du bac (voir figure 12). 8. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE 6 Vider la solution désinfectante des bacs en ouvrant les D'ASSISTANCE) robinets et l’éliminer. 7 Rincer avec une boisson fraîche de façon à éliminer d'éventuels résidus de solution désinfectante qui auraient pu se déposer sur le fond des bacs.
Page 34
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 1 ANWEISUNGEN ZUR ELEKTRISCHEN 3 TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT 1 Bevor Sie den Dispenser an den Strom anschließen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Schild angegebenen entspricht.
Page 35
2 Kontrollieren, dass der Dispenser keine Transportschäden REINIGUNG befolgen. davongetragen hat. Falls dies der Fall sein sollte, unverzüglich 2 Das gewünschte Produkt in den Behälter füllen und dabei beim Spediteur reklamieren. berücksichtigen, dass das Volumen bei der Verarbeitung 3 Den Dispenser auf eine feste Unterlage stellen, die dem zunimmt.
Page 36
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l Position I : Der Dispenser ist betriebsbereit, aber er ist Taste Granitaherstel- Wenn diese Taste kurz gedrückt wird, im Standby-Modus. Nur die Kontrollleuchte lung (D) wird die Konsistenz des Produktes (A) ist eingeschaltet.
Page 37
oder Nachtmodus befinden soll und dann mit der Taste C bis S y m b o l P r o - Wenn dieses Symbol eingeschaltet ist, ist d u k t k o n s e r v i e - die Maschine im Betriebsmodus Produkt- zur Uhrzeit weitergehen, in der der Modus gewechselt werden rung (F)
Page 38
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l unter der hinteren Verkleidung sauber ist. Beim Drücken einer beliebigen Taste des Dispensers wird den Waschbetrieb gestoppt und die Produktkonservierung erneut aktiviert.
Page 39
achten, dass die hervorgehobene Steckverbindung überein- herausziehen (Bild 8). stimmt. Nun die beiden Teile schließen, indem man sie einra- sten lässt. (Bild 4)(Bild 5). Bild 4 Bild 7 Bild 5 7. 4. 2 DEMONTAGE ACHTUNG Vor dem Abmontieren jeglichen Teils, immer die Strom- versorgung durch Abziehen des Steckers unterbrechen.
Page 40
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l Sechskantanschluss entfernen (Bild 9). Reihenfolge beachten (Bild 11). Bild 11 6 Den Tropfenfänger entfernen und ausleeren. 7 Den Durchflussbegrenzer des Behälters entfernen (Bild 12).
Page 41
abnehmen. (Bild 15)(Bild 15). verwenden. WICHTIG Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, nur Reinigung- smittel verwenden, die für Kunststoffe geeignet sind. 2 Mit einer geeigneten Bürste alle Teile, die mit dem Produkt in Kontakt kommen, mit der Seifenlauge reinigen. ACHTUNG Bild 14 Beim Waschen des Dispensers darauf achten, dass die Elektrobestandteile nicht mit dem Wasser in Kontakt...
Page 42
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l entsprechen. er am Tropfenfänger aufliegt (Bild 20). Bild 16 Bild 17 3 Den Zapfhahn gegenteilig zum Ausbau in (Bild 12) wieder am Behälter montieren.
Page 43
anschließend entfernen. 7 Mit einem frischen Getränk nachspülen, so dass alle möglichen Reste des Desinfektionsmittels vom Boden des Behälters entfernt werden. 8 Ein weiteres Nachspülen ist nicht erforderlich. 8 INSTANDHALTUNG 1 Täglich: Den Dispenser kontrollieren und sicherstellen, dass keine Lecks an den Dichtungen bestehen. Falls Lecks entstehen sollten, zuerst kontrollieren, ob alle Teile des Dispensers korrekt eingebaut sind, dann überprüfen, ob die Dichtungen geschmiert werden müssen und zuletzt, ob diese...
Page 44
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA 1 Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la correcta, indicada en la placa.
Page 45
el transporte. En caso positivo, será necesario efectuar del reloj y desbloquear la tecla de apertura (ver figura 6). 1 Lavar y desinfectar el distribuidor antes de utilizarlo inmediatamente la reclamación a la compañía de transportes. 3 Apoyar el distribuidor sobre un mostrador capaz de siguiendo las instrucciones previstas que se encuentran sostener su peso, incluso con el máximo de la carga, teniendo presentes en el capítulo 5.3 LAVADO.
Page 46
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l lado izquierdo. Tiene la función siguiente: Tecla Producción Grani- presiona rápidamente zado (D) Posición 0 : el distribuidor está apagado. permite disminuir la densidad. Si se presiona un segundo mientras Posición I : el distribuidor puede funcionar pero está...
Page 47
Ícono escala °C/ Escala de temperatura regulada (°C o °F). °F (M) TEMPORIZADOR ON/OFF Solo cuando la máquina está en modo stand-by, pulsando Ícono temporiza- Cuando este símbolo está encendido, el durante 5 segundos el botón D se puede activar o desactivar el dor (N) temporizador está...
Page 48
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l sacar del recipiente el restrictor de flujo (ver figura 12); BLOQUEO TECLADO colocar un recipiente debajo de cada grifo de erogación y Se puede bloquear el teclado para impedir el acceso a los vaciar los recipientes;...
Page 49
figura 4)(ver figura reloj y desbloquear la tecla de apertura (ver figura 6). figura 4 figura 5 7. 4. 2 DESMONTAJE figura 6 2 Para desmontar el recipiente es necesario empujar hacia arriba la palanca correspondiente A (ver figura 7) y luego sacar ATTENCION Antes de iniciar el desmontaje de cualquier componente desconectar siempre eléctricamente el aparato sacando...
Page 50
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l el recipiente hacia delante B (ver figura 8). Luego retirar el empalme hexagonal B (ver figura 9). figura 9 4 Sacar la guarnición del correspondiente alojamiento (ver figura 7 figura 10).
Page 51
6 Sacar el cajón recogedor de gotas y vaciarlo. cerdas suaves. 7 Sacar del recipiente el restrictor de flujo (ver figura 12). 4 Enjuagar todas las partes lavadas con agua corriente. 7. 4. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR DESMONTADO La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de p oner e n funci ón e l di strib uid or;...
Page 52
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l la derecha. (ver figura 14)(ver figura 15). máquina u otra grasa para uso alimentario. figura 16 figura 14 figura 17 3 Montar de nuevo el grifo de erogación en el recipiente con secuencia inversa respecto a la de la figura 16 o figura 16.
Page 53
6 Vaciar los recipientes de la solución desinfectante a través sobre la plataforma de goteo (ver figura 20). de los grifos de erogación y luego eliminarla. 7 Enjuagar con agua limpia para eliminar cualquier posible resto de solución desinfectante del fondo de los recipientes. 8 No efectuar otras operaciones de enjuague.
Page 54
B - f r o z e n 6 & 1 0 D i g i t a l NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...