Le présent manuel doit être soigneusement conservé, à un endroit permettant sa consultation immédiate en cas de besoin.
Ce symbole attire l'attention sur les normes de sécurité importantes dont la violation peut causer des dommages à la sécurité personnelle et/ou à votre
propriété ou à celle d'autrui.
Avant d'utiliser votre balayeuse, lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel et de celui du moteur thermique installé sur cette machine et
conformez-vous aux indications y contenues.
En vue d'obtenir le résultat maximum d'efficacité et de durée de la machine, suivez scrupuleusement le tableau indiquant les opérations périodiques à exécuter.
Nous tenons à vous remercier de nous avoir choisis lors de votre achat et nous restons à votre complète disposition pour toute nécessité éventuelle de votre
part.
Attention!
1.
Cette machine est destinée exclusivement à l'utilisation en tant que balayeuse.
C'est pourquoi, pour tout autre emploi différent de sa destination, nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages pouvant s'ensuivre.
Le risque est tout à fait à la charge de l'utilisateur.
2.
Cette machine ne convient pas à aspirer de substances toxiques et doit être classée dans la catégorie U.
3.
La balayeuse ne doit être utilisée que par du personnel formé et autorisé.
4.
Lors du stationnement, veiller à ce que la machine soit stable.
5.
A chaque fois que la machine est en service, s'assurer que personne n'est à proximité de la machine, notamment les enfants.
6.
Ne pas ouvrir le coffre si le moteur est en fonction.
7.
Pour la charger sur un véhicule de transport, la balayeuse peut être ou bien tractée sur une rampe ou bien solidement arrimée sur une palette puis soulevée à l'aide d'un
chariot élévateur ou autre engin de levage.
8.
Lors du transport, fixer la balayeuse au véhicule.
9.
L'écoulement des déchets ramassés doit se faire en conformité avec les lois nationales en vigueur en matière.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Take good care of this manual. It must always be available for consultation.
This symbol attracts attention to important safety regulations which must be applied to avoid injury or damage to your property or that of others.
Before starting work with your motor-sweeper, read all the instructions in this manual and the engine manual carefully, and follow them to the letter.
For optimum efficiency and the longest machine working life, comply in full with the routine maintenance table.
Thank you for your preference; please do not hesitate to contact us for any requirements
Caution!
1.
This machine is intended for use as a sweeper only.
We therefore accept no responsibility for any damage deriving from its use for any other purpose.
All risks are for the user's account.
2.
This motor-sweeper is not suitable for sweeping toxic substances. It is a U class machine.
3.
The motor-sweeper must only be used by trained and authorised personnel.
4.
Always park the motor-sweeper on a surface on which it stands perfectly stable.
5.
Keep all bystanders, and particularly children, well clear of the motor-sweeper when in use.
6.
Make sure that the engine is stopped before opening the bonnet.
7.
The motor-sweeper may be lifted or towed up a ramp to place it on a transport vehicle or rigidly anchored to a pallet lefted using an ordinary fork-lift truck or similar
equipment.
8.
When transporting the sweeper make sure that it is well secured to the vehicle.
9.
Refuse disposal must be carried out in accordance with national laws.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Dieses Handbuch sollte sorgfältig aufbewahrt werden, damit es im Bedarfsfall verfügbar ist.
Durch dieses Symbol sind Sicherheitsnormen gekennzeichnet, deren Mißachtung Personen- oder Sachschäden mit sich bringen kann.
Vor der Inbetriebnahme Ihrer Kehrmaschine lesen Sie bitte mit der größten Aufmerksamkeit sämtliche Anleitungen des vorliegenden Handbuchs und jene des
Motors. Der einwandfreie Maschinenbetrieb setzt die genaue Befolgung dieser Anleitungen voraus.
Die Wartungsarbeiten sind mit Regelmäßigkeit gemäß Tabelle auszuführen, damit Ihre Maschine die bewährten Eigenschaften an Leistung und Lebensdauer
erbringen kann.
Wir freuen uns, daß Sie unser Produkt den anderen bevorzugt haben und stehen Ihnen stets gern in allen Bedarfsfällen zur Verfügung.
Achtung!
1.
Diese Maschine ist ausschließlich für den Einsatz als Kehrmaschine ausgelegt.
Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden, die durch den betriebsfremden Einsatz bewirkt sind. Der Benützer übernimmt das volle Risiko.
2.
Die Maschine darf nicht für gesundheitsgefährdende Staubarten eingesetzt werden (Kategorie U).
3.
Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden.
4.
Sicherstellen, daß die abgestellte Maschine sicher steht.
5.
Während des Betriebs Unbefügte und vor allem Kinder verhalten.
6.
Die Haube darf nur dann geöffnet werden, wenn der Motor abgestellt ist.
7.
Um die Kehrmaschine auf ein Transportfahrzeug zu laden, stellen Sie die Maschine auf eine Pallete, so können sie die Maschine mit einem Gabelstapler verlader. Sie können
die Kehrmaschine auch auf eine Rampe fahren und sie so verladen.
8.
Beim Transport muß die Kehrmaschine auf dem Fahrzeug befestigt werden.
9.
In Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
Important!
Important!
Wichtig!
3