Publicité

Liens rapides

ASSIEME DISPOSITIVO DI TAGLIO
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
KLIPPDÄCK
85 Combi QF
95 Combi EL QF
Type 85C QF
Type 95C E QF
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
171501359/3 09/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga 85 Combi QF

  • Page 1 85 Combi QF 95 Combi EL QF Type 85C QF Type 95C E QF ASSIEME DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ......CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL........DA SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG........ DE CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL..........EN PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO........
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ......... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................. PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...
  • Page 4 3 4 5 FRONT CUTTING-MEANS ASSEMBLY...
  • Page 8 CLICK CLICK...
  • Page 9 DATI TECNICI Type 85C QF 95C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza B = Altezza C = Larghezza 1023 Massa Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio  Regolazione elettrica altezza di taglio  Macchine compatibili (Type) V 302  V 302 S  V 302 Li 48  Codici dispositivi di taglio di ricambio Fig:Pos 16:A 1134-7881-01 1134-7881-02 16:B 1134-7880-01 1134-7880-01...
  • Page 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2]  Rozměry stroje; [2]  Pladskrav [3]  A = Délka [3]  A = Længde [4]  B = Výška [4]  B = Højde [5]  C = Šířka [5]  C = Bredde [6]  Hmotnost [6]  Vægt [7]  Minimální výška sekání [7]  Minimal klippehøjde [8]  Maximální výška sekání [8]  Maksimal klippehøjde [9]  Šířka sekání [9] ...
  • Page 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2]  Mitat [2]  Dimensions d’encombrement [3]  A = pituus [3]  A= Longueur [4]  B = korkeus [4]  B = Hauteur [5]  C = Leveys [5]  C = Largeur [6]  Massa [6]  Masse  [7]  Pienin leikkuukorkeus [7]  Hauteur de coupe minimale [8]  Suurin leikkuukorkeus [8]  Hauteur de coupe maximale [9]  Leikkuuleveys [9] ...
  • Page 12 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2]  Buitenafmetingen [2]  Utvendige mål [3]  A = Lengte [3]  A = Lengde [4]  B = Hoogte [4]  B = Høyde [5]  C = Breedte [5]  C = Bredde [6]  Gewicht [6]  Maskinens totalvekt [7]  Minimum maaihoogte [7]  Min. klippehøyde [8]  Maximum maaihoogte [8]  Maks. klippehøyde [9]  Maaibreedte [9] ...
  • Page 13 [1] SV - TEKNISKA DATA [2]  Dimensioner [3]  A = Längd [4]  B = Höjd [5]  C = Bredd [6]  Vikt [7]  Minsta klipphöjd [8]  Altezza di taglio massima [9]  Klippbredd [10] Manuell klipphöjdsinställning [11]  Elektrisk klipphöjdsinställning [12] Kompatibla maskiner (Typ) [13] Koder för knivreservdelar...
  • Page 14: Table Des Matières

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Consérvelas para su consulta futura. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.  INFORMACIÓN GENERAL ......1 2.  NORMAS DE SEGURIDAD ......2 CÓMO LEER EL MANUAL   2.4  Mantenimiento y almacenamiento ..3 3.  CONOCER LA MÁQUINA ......3 Algunos párrafos del manual que contienen ...
  • Page 15: Normas De Seguridad

    cap. o apart. y el número correspondiente.  máquina descalzo ni con chanclas. Utilice  Por ejemplo: “cap. 2” o “apart. 2.1”. auriculares de protección para los oídos. • No utilice bufandas, camisas, collares,  brazaletes, prendas sueltas o con lazos,  corbatas, ni accesorios amplios o colgantes  2. NORMAS DE SEGURIDAD que puedan quedar atrapados en la  máquina o en otros objetos y materiales  presentes en el lugar de trabajo.  2.1 FORMACIÓN • Recójase el pelo largo de manera adecuada. Antes de utilizar esta máquina, lea Área de trabajo / Máquina atentamente el manual de instrucciones • Inspeccione el área de trabajo y retire  de la máquina en la que será instalada. cualquier tipo de objeto que pueda ser ...
  • Page 16: Conocer La Máquina

    Comportamientos entre el dispositivo de corte en movimiento  • Mantenga siempre las manos y los pies  y las partes fijas de la máquina. alejados del dispositivo de corte tanto al  arrancar como al utilizar la máquina. Almacenamiento • Atención: el elemento de corte sigue girando  • Para reducir el riesgo de incendio, no deje  durante unos segundos incluso después de  recipientes que contengan materiales  haberlo desactivado o de apagar el motor. residuales dentro de un local. • Preste atención al grupo de elementos  de corte que disponen de varios  Desplazamiento y transporte dispositivos de corte, la rotación de uno  • Para transportar la máquina en un camión o  de ellos puede hacer girar al resto. con un remolque, utilice rampas de acceso de  • Desacople el dispositivo de corte o la  resistencia, anchura y longitud adecuadas. toma de potencia y sitúe el dispositivo  • Cuando utilice un vehículo para  de corte en la posición más alta. transportar la máquina: – Durante los desplazamientos entre  – Cargue la máquina empujándola. Para  distintas zonas de trabajo realizar dicha maniobra se requiere ...
  • Page 17: Señales De Seguridad

    cortacésped de corte frontal con asiento del  ¡ATENCIÓN! Antes de iniciar  que recibe el movimiento y el soporte. cualquier tipo de reparación,  desconecte el cable de la bujía. 3.1.1 Uso previsto ¡ATENCIÓN! No introduzca las  La máquina "grupo de dispositivos de corte" se  manos ni los pies por debajo  ha diseñado y fabricado para cortar el césped. de la protección cuando la  máquina esté funcionando. Esta máquina puede: • Cortar la hierba, desmenuzarla y depositarla  sobre el terreno (efecto acolchado) IMPORTANTE Sustituya las etiquetas • Cortar la hierba y depositarla sobre  dañadas o que resulten ilegibles. el terreno por la parte trasera Solicite las etiquetas nuevas a un centro de asistencia autorizado. 3.1.2 Uso impropio 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Todo uso no conforme con cuanto arriba ...
  • Page 18: Montaje

    H. Regulación manual de la altura  3. Extraiga de la caja todos los  de corte (si la hay) componentes no ensamblados. Conector del cable eléctrico (si lo hay) 4. Extraiga la máquina de la caja. Dispositivos de corte 5. Elimine la caja y los embalajes con  arreglo a la normativa local. Componentes del cortacésped de corte frontal con asiento: 4.2 ENSAMBLAJE DEL GRUPO DE K. Fijaciones de suelta rápida DISPOSITIVOS DE CORTE L. Polea de elevación M. Pedal del elevador de accesorios 1. Colocar el brazo con el pomo “Quick  N. Interruptor de regulación eléctrica  Flip” (fig. 5.C) del lado indicado en la  de la altura de corte figura y fijarlo internamente en el estribo ...
  • Page 19: Desenganche Del Grupo De Dispositivos De Corte Del Cortacésped Con Asiento

    4.3.3 Enganche en las fijaciones de 4.3.6 Montaje de la polea de elevación suelta rápida de las ruedas Este componente se suministra junto con el  cortacésped de corte frontal con asiento. IMPORTANTE Para más información 1. Ajuste la altura de corte máxima (apart. 5.1). sobre las siguientes operaciones, 2. Pase el cable (fig. 11.A) del cortacésped  consulte las instrucciones del manual de de corte frontal con asiento por la guía  la máquina y del manual de la fijación. de la polea de elevación (fig. 11.B).
  • Page 20: Mando "Quick Flip

    Para expulsar la hierba por la parte trasera  5.1.1 Ajuste eléctrico de la del grupo de dispositivos de corte: altura de corte • Afloje y quite el tornillo (fig. 13.A) que fija el deflector (fig. 13.B) La altura de corte se puede fijar en cualquier  • Desmonte el deflector (fig. 13.B). posición con ayuda del interruptor de  • Conserve el tornillo y el deflector  regulación eléctrica de la altura de corte del  para poderlos utilizar de nuevo. cortacésped de corte frontal con asiento. El indicador de la altura de corte (fig.  6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD 1.G) muestra la altura regulada. Efectúe los siguientes controles de  IMPORTANTE Para activar la seguridad y asegúrese de que el resultado  regulación eléctrica, debe enchufar el coincida con lo indicado en las tablas. conector del cable eléctrico del grupo de dispositivos de corte a la toma (fig.
  • Page 21: Información General

    asiento (fig. 14.A) y sitúe la herramienta  7. MANTENIMIENTO ORDINARIO en posición de transporte (consulte las  instrucciones del manual del cortacésped  de corte frontal con asiento). INFORMACIÓN GENERAL 4. Tire del mando “Quick Flip” (fig. 14.B)  con la mano derecha para elevar el  IMPORTANTE Las normas de seguridad grupo de dispositivos de corte. que se han de respetar se describen en el 5. Sujete el grupo de dispositivos de corte  cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas (fig. 14.C) con la mano izquierda y levántelo  normas para evitar riesgos o peligros graves. ligeramente. Suelte el mando “Quick Flip”.
  • Page 22: Mantenimiento Extraordinario

    • Si la pintura está rayada o se  9. INUTILIZO ha descascarillado por el uso,  retóquela cuando la superficie esté  Cuando no vaya a utilizar la máquina  completamente seca y limpia. durante más de 30 días: • Utilice pintura amarilla de  exterior para metales. 1. Limpie a fondo el accesorio. 2. Compruebe que el accesorio no esté  dañado. Si es necesario, repárelo. 8. MANTENIMIENTO 3. Si la pintura está dañada, retóquela  EXTRAORDINARIO para evitar fenómenos de oxidación. 4. Proteja las superficies metálicas  contra el óxido. 8.1 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE 5. Conserve el accesorio en un  LOS DISPOSITIVOS DE CORTE lugar cerrado, si es posible. 6. Se recomienda conservar la máquina con el  grupo de dispositivos de corte en posición ...
  • Page 23: Desplazamiento Y Transporte

    • No haber leído la documentación adjunta. 11. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE • Falta de concentración. • Uso y montaje incorrectos o no autorizados. Cuando desplace o transporte el accesorio: • Uso de recambios no originales. • Pare la máquina. • Uso de accesorios no suministrados  • Espere a que los dispositivos de corte  o no aprobados por el fabricante. estén completamente parados. La garantía no cubre: • Ajuste la altura de corte mínima (apart. 5.1). • El desgaste previsto de los materiales de  • Desenganche del grupo de dispositivos  consumo como, por ejemplo, las correas  de corte del cortacésped de corte  de transmisión, las barrenas, los faros, las  frontal con asiento (cap. 4.4). ruedas, los pernos de seguridad y los cables. • Deslícelo hacia las ruedas (fig. 1.C). • El desgaste previsto. • Los motores. Se aplican los términos  y las condiciones especificadas en las  12.
  • Page 24 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Page 25 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Page 26 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 27 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

95 combi el qf85c qf95c e qf

Table des Matières