Stiga 85 Combi QF Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 85 Combi QF:

Publicité

Liens rapides

ASSIEME DISPOSITIVO DI TAGLIO
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
KLIPPDÄCK
85 Combi QF
95 Combi EL QF
Type 85C QF
Type 95C E QF
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
171501359/2 05/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga 85 Combi QF

  • Page 1 85 Combi QF 95 Combi EL QF Type 85C QF Type 95C E QF ASSIEME DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ......CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL........DA SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG........ DE CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL..........EN PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO........
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ......... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................. PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...
  • Page 4 3 4 5 RONT CUTTING MEANS ASSEMBLY...
  • Page 8 CLICK CLICK...
  • Page 9 DATI TECNICI Type 85C QF 95C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza B = Altezza C = Larghezza 1023 Massa Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio  Regolazione elettrica altezza di taglio  Macchine compatibili (Type) V 302  V 302 S  V 302 Li 48  Codici dispositivi di taglio di ricambio Fig:Pos 16:A 1134-7881-01 1134-7881-02 16:B 1134-7880-01 1134-7880-01...
  • Page 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2]  Rozměry stroje; [2]  Pladskrav [3]  A = Délka [3]  A = Længde [4]  B = Výška [4]  B = Højde [5]  C = Šířka [5]  C = Bredde [6]  Hmotnost [6]  Vægt [7]  Minimální výška sekání [7]  Minimal klippehøjde [8]  Maximální výška sekání [8]  Maksimal klippehøjde [9]  Šířka sekání [9] ...
  • Page 11: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2]  Mitat [2]  Dimensions d’encombrement [3]  A = pituus [3]  A= Longueur [4]  B = korkeus [4]  B = Hauteur [5]  C = Leveys [5]  C = Largeur [6]  Massa [6]  Masse  [7]  Pienin leikkuukorkeus [7]  Hauteur de coupe minimale [8]  Suurin leikkuukorkeus [8]  Hauteur de coupe maximale [9]  Leikkuuleveys [9] ...
  • Page 12 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2]  Buitenafmetingen [2]  Utvendige mål [3]  A = Lengte [3]  A = Lengde [4]  B = Hoogte [4]  B = Høyde [5]  C = Breedte [5]  C = Bredde [6]  Gewicht [6]  Maskinens totalvekt [7]  Minimum maaihoogte [7]  Min. klippehøyde [8]  Maximum maaihoogte [8]  Maks. klippehøyde [9]  Maaibreedte [9] ...
  • Page 13 [1] SV - TEKNISKA DATA [2]  Dimensioner [3]  A = Längd [4]  B = Höjd [5]  C = Bredd [6]  Vikt [7]  Minsta klipphöjd [8]  Altezza di taglio massima [9]  Klippbredd [10] Manuell klipphöjdsinställning [11]  Elektrisk klipphöjdsinställning [12] Kompatibla maskiner (Typ) [13] Koder för knivreservdelar...
  • Page 14: Table Des Matières

    ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares for senere bruk. INNHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELT 1.  GENERELT ........... 1 2.  SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN DU LESER HÅNDBOKEN   2.4  Vedlikehold, oppbevaring og transport .. 3 3.  BLI KJENT MED MASKINEN ....... 3 Noen av avsnittene i håndboken inneholder   ...
  • Page 15: Sikkerhetsbestemmelser

    2. SIKKERHETSBESTEMMELSER Arbeidsområdet / Maskinen • Undersøk grundig hele området som skal  klippes, og fjern alt som kan bli kastet ut  2.1 OPPLÆRING av maskinen eller skade klipperedskapet  eller de roterende delene (steiner,  Før du begynner å bruke kvister, metalltråder, beinrester o.a.). denne maskinen må du lese nøye instruksjonshåndboken for 2.3 NÅR MASKINEN BRUKES maskinen den skal monteres på. Kapittelet om sikkerhetsforskrifter Arbeidsområdet her gjelder kun for det utskiftbare •...
  • Page 16: Vedlikehold, Oppbevaring Og Transport

    2.5 MILJØVERN •   Hvis noe går i stykker, eller det skjer en  ulykke under arbeidet, må du øyeblikkelig slå  Miljøvern er et viktig aspekt og skal ha  av motoren og fjerne maskinen for ikke å gjøre  førsteprioritet når maskinen brukes,  ytterligere skader. Hvis det skjer en ulykke  både av hensyn til våre medmennesker  hvor du selv eller andre er blitt skadet, må du  og til miljøet vi lever i. straks gi best mulig førstehjelp og henvende  • Pass på at du ikke forstyrrer dine naboer. Bruk  deg til en lege eller sykehus for behandling av  maskinen bare på godkjente tider av dagen  skadene. Fjern eventuelle rester som ellers  (ikke tidlig på morgenen eller sent på kvelden  vil kunne forårsake skader på mennesker  når det vil kunne være til sjenanse for andre).  eller dyr hvis de blir liggende ubevoktet. • Følg nøye de lokale forskrifter for avhending  av emballasjer, oljer, drivstoff, filtre, ødelagte  Bruksbegrensninger deler eller andre gjenstander som kan være  • Bruk ikke maskinen hvis vernene er ødelagte,  miljøskadelige. Disse skal ikke kastes i  mangler eller ikke er korrekt plassert. husholdningsavfallet, men kildesorteres og  • Du må ikke koble fra, deaktivere, fjerne  leveres til spesielle avfallsstasjoner som  eller tukle med sikkerhetsanordningene  sørger for at materialene blir resirkulert. eller mikrobryterne på maskinen. • Når maskinen skal kasseres må du  ikke kaste den i naturen, men levere ...
  • Page 17: Sikkerhetsvarsler

    7. Fabrikasjonsår  VIKTIG Uriktig bruk av utstyret medfører 8. Delenummer  at garantien bortfaller, samt at produsenten 9. Artikkelkode  frasier seg ethvert ansvar for skader eller 10. CE- samsvarsmerke kvestelser som påføres brukeren selv eller tredjepersoner. Brukeren må i slike tilfeller derfor ta det hele og fulle ansvar. Notere maskinens identifikasjonsdata i de ledige ...
  • Page 18: Monteringsdeler

    emballasjen. Bruk alltid riktig verktøy. Bruk 4.3.1 Tilkobling av strømkabel ikke maskinen før du har gjort alt som er beskrevet i avsnittet "MONTERING". Hvis aggregatet har elektrisk innstilling  av klippehøyden, må du koble  4.1 MONTERINGSDELER støpselet til strømuttaket (fig. 8.A). Pakken inneholder alle monteringsdelene  (fig. 4) som er beskrevet i listen nedenfor: 4.3.2 Klippehøydeinnstilling Pos. Beskrivelse Ant. For å gjøre monteringen enklere stiller du  Armer inn høyeste klippehøyde (avsn. 5.1). Tverrstang Festeskruer for armer 4.3.3 Kobling til hurtigfestene på...
  • Page 19: Fjerne Klippeaggregatet Fra Sittegressklipperen

    1. Still inn høyeste klippehøyde (par. 5.1). 5.1.1 Elektrisk innstilling 2. Legg kabelen (fig. 11.A) til  av klippehøyden sittegressklipperen med frontmontert  utstyr i sporet i løfteskiven (fig. 11.B). Klippehøyden kan fininnstilles trinnløst  3. Når du har montert sittegressklipperen med  med den elektriske innstillingsbryteren på  frontmontert utstyr, plasserer du løfteskiven  sittegressklipperen med frontmontert utstyr. (fig. 11.C) i utsparingen i tverrstangen (fig.  Klippehøydeindikatoren (fig.  11.D). Fest den ved å vri håndtaket. 1.G) viser innstilt høyde. 4.4 FJERNE KLIPPEAGGREGATET VIKTIG For å kunne bruke den elektriske FRA SITTEGRESSKLIPPEREN innstillingen må støpselet til klippeaggregatets strømkabel kobles til uttaket (fig. 8.A) i  Utstyret må demonteres i riktig rekkefølge  sittegressklipperen med frontmontert utstyr.
  • Page 20: Sikkerhetskontroll

    6.2 SIKKERHETSKONTROLL Ta på deg passende tøy, hansker og briller før du begynner vedlikeholdet. Utfør følgende sikkerhetskontroller og sjekk at  • Type inngrep og intervaller er beskrevet  resultatene er i overensstemmelse med tabellene. i "Vedlikeholdstabellen". Hensikten med  denne tabellen er å hjelpe deg med å holde  Sikkerhetskontrollene skal alltid maskinen i god og sikker stand. Her finner  utføres før maskinen tas i bruk. du de viktigste inngrepene og intervallene  for disse. Inngrepet som skal utføres  6.2.1 Generell kontroll avhenger av hva som inntreffer først. • Dersom man bruker ikke-originale reservedeler  og tilbehør, kan det gå ut over maskinens  Objekt Resultat funksjoner og sikkerheten. Produsenten ...
  • Page 21: Festemuttere Og -Skruer

    Det er strengt forbudt å forsøke å aktivere VIKTIG Klipperedskapene bør klipperedskapene når klippeaggregatet skiftes ut parvis, spesielt hvis det er satt i vedlikeholdsstilling. er stor forskjell på slitasjen. 8. For å sette klippeaggregatet i  VIKTIG Bruk alltid originale klipperedskaper transportstilling igjen, må du skyve  og sjekk at koden er identisk med den “Quick Flip”-håndtaket utover og senke ...
  • Page 22: Manøvrering Og Transport

    • De godkjente serviceverkstedene bruker kun  12. GARANTIDEKNING originale reservedeler. Originale reservedeler  og tilbehør er konstruert spesielt for maskiner. Garantien dekker alle material- og  • Ikke originale reservedeler og tilbehør er ikke  fabrikasjonsfeil. Brukeren må følge  godkjente.  Bruk av ikke originale reservedeler  omhyggelig alle anvisningene i den  og tilbehør medfører at garantien bortfaller. vedlagte dokumentasjonen. • Vi anbefaler at du lar et autorisert  Garantien dekker ikke skader som skyldes: serviceverksted ta seg av  • At man ikke har gjort seg kjent med  vedlikehold, service og kontroll av  dokumentasjonen som følger med. sikkerhetsanordninger én gang i året. • Uoppmerksomhet. • Feil eller ikke tillatt bruk og montering. • Bruk av ikke-originale reservedeler. 11. MANØVRERING OG TRANSPORT • Bruk av tilbehør som ikke er levert  eller godkjent av costruttore. Når utstyret skal manøvreres eller  La garanzia non copre inoltre: transporteres må man: • Normal slitasje av forbruksdeler som f.eks.  •...
  • Page 23: Feilsøking

    14. FEILSØKING FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Unormal vibrasjon  Løse deler eller ødelagte  Stram alle festeanordninger. Skift ut ødelagte  under arbeidet klipperedskaper. deler hos et godkjent serviceverksted. Klippeaggregatet er fullt av gress. Rengjør klippeaggregatet. 2. Ujevn klipping. Klipperedskapene er lite effektive. Kontakt forhandleren. For høy fremdriftsfart i  Redusere fremdriftsfarten og/eller  forhold til gresshøyden. øk klippehøyden (avsn. 5.1) Vent til gresset er tørt. 3. Klipperedskapene  Problemer med innkoblingssystemet  Henvend deg til et godkjent serviceverksted. kobles ikke inn, eller  eller med klipperedskapenes drivrem. de stanser ikke fort  nok når de kobles ut. Henvend deg til forhandleren din hvis problemene vedvarer etter  at du har gjort inngrepene beskrevet ovenfor. NO - 10...
  • Page 24 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Page 25 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 26 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 27 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

95 combi el qf85c qf95c e qf

Table des Matières