Page 1
ST IG A VI LLA STIGA PARK 8 5 C OMB I 9 5 C OMB I 1 05 COM BI BRUKSANVISNING SV ..5 KÄYTTÖOHJEET FI..10 BRUGSANVISNING DA ... 15 BRUKSANVISNING NO... 20 GEBRAUCHSANWEISUNG DE ... 25 INSTRUCTIONS FOR USE EN ...
Page 2
125 Combi Pro Park 2WD Park 4WD, Villa, Ready 45 Nm 90°...
Page 5
Före start skall denna bruksanvisning Klippaggregat Villa/Ready Park samt maskinens säkerhetsföreskrifter läsas noga. 85 Combi 1.1 SYMBOLER 95 Combi Följande symboler finns på maskinen för att påminna om den försiktighet och uppmärksamhet 105 Combi som krävs vid användning.
Page 6
SVENSKA 3. Kontrollera att aggregatarmarna är 3 MONTERING fastskruvade i snabbfästena. Om så ej är fallet, utför detta. Se fig. 12. 3.1 MASKINER MED FASTA 4. Ställ in högsta klipphöjd. AGGREGATFÄSTEN 5. Ställ snabbfästena i sina bakre lägen, se dess separata instruktion.
Page 7
SVENSKA 4 ANVÄNDNING 5 UNDERHÅLL Kontrollera att gräsytan som skall 5.1 FÖRBEREDELSE klippas är helt ren från främmande All service och allt underhåll skall utföras på föremål såsom stenar o.d. stillastående maskin med stoppad motor. 4.1 KLIPPHÖJD Förhindra att maskinen rullar genom att alltid lägga i parkeringsbromsen.
SVENSKA 5.4 RENGÖRING Park 4WD: Fatta remsträckarens spak med vänster hand. Aggregatets undersida skall rengöras efter varje Drag i spaken och häkta av med höger hand. Se användning. fig. 9. Ställ aggregatet i tvättläge. Villa, Ready: Rengör aggregatets undersida noggrannt. Använd Häkta av spännrullen från remmen.
Page 9
Vid felaktig synkronisering enligt de två första alternativen, kontakta auktoriserad Stigaverkstad för reparation. 6 RESERVDELAR STIGA original reservdelar och tillbehör är konstruerade speciellt för STIGA maskiner. Observera att "icke original" reservdelar och tillbehör inte har kontrollerats eller godkänts av STIGA: Användning av sådana delar och...
Page 10
Tutustu huolellisesti ennen koneen Leikkuulaite Villa/Ready Park käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä ko- neen turvaohjeisiin. 85 Combi 1.1 SYMBOLIT 95 Combi Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi- den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää käytön edel- 105 Combi lyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
Page 11
SUOMI 5. Siirrä pikakiinnikkeet takimmaiseen asentoon, 3 ASENNUS katso erillinen ohje. 6. Asenna hihna koneen hihnapyörälle. 3.1 KONEET KIINTEILLÄ TYÖLAI- 7. Kiristä hihna seuraavasti. TEKIINNIKKEILLÄ Park 2WD: Esimerkki kiinteistä työlaitekiinnikkeistä, katso Kiristä hihna kiristinrullalla. Kiristinrullan tu- kuva 3:C ja 4:G. lee olla hihnan kuljettajan paikalta katsoen va- 1.
Page 12
SUOMI 4 KÄYTTÖ 5 KUNNOSSAPITO Tarkista, että leikattavalla nurmialu- 5.1 VALMISTELUT eella ei ole vieraita esineitä, kuten kiviä. Kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain, kun kone on paikallaan ja moottori pysäytettynä. 4.1 LEIKKUUKORKEUS Estä koneen siirtyminen kiristämällä Paras leikkuutulos saavutetaan, kun nurmikosta seisontajarru.
Page 13
SUOMI 5.4 PUHDISTUS Park 4WD: Tartu vasemmalla kädellä hihnan kiristimen vi- Puhdista leikkuulaitteen pohja jokaisen käyttöker- puun. Vedä vivusta ja irrota kiristin hihnasta oi- ran jälkeen. kealla kädellä. Katso kuva 9. Aseta leikkuulaite pesuasentoon. Villa, Ready: Puhdista leikkuulaitteen pohja huolellisesti. Käytä Vedä...
Page 14
6 VARAOSAT STIGA-alkuperäisvaraosat ja -tarvikkeet on suun- niteltu erityisesti STIGA-koneita varten. Huomaa, että STIGA ei ole tarkastanut eikä hyväksynyt ei- alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Näiden osien ja tarvikkeiden käyttö voi vaikuttaa koneen toimintaan ja turval- lisuuteen. STIGA ei vastaa näiden tuot- teiden käytöstä...
Page 15
Læs denne brugsanvisning og sikker- Klippeaggregat Villa/Ready Park hedsforskrifterne omhyggeligt igen- nem, før maskinen startes. 85 Combi 1.1 SYMBOLER 95 Combi Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og 105 Combi opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
Page 16
DANSK 5. Indstil snapbeslagene i bageste position. Se den 3 MONTERING separate instruktion. 6. Læg remmen omkring maskinens remskive. 3.1 MASKINER MED FASTE 7. Stræk remmen som beskrevet nedenfor. AGGREGATBESLAG Park 4WD: Eksempler på faste aggregatbeslag, se 3:C og 4:G. Tag fat om remstrammerens håndtag med ven- stre hånd.
DANSK 4 ANVENDELSE 5 VEDLIGEHOLDELSE Kontrollér, at det græsareal der skal 5.1 FORBEREDELSE klippes, er helt fri for løse genstande som f.eks. sten og lign. Al service og vedligeholdelse skal udføres på stil- lestående maskine med standset motor. 4.1 KLIPPEHØJDE Undgå...
DANSK 5.4 RENGØRING Villa, Ready: Kobl spændrullen af remmen. Se fig. 11. Aggregatets underside skal rengøres hver gang ef- ter brug. 6. Fjern remmen fra maskinens remskive. Sæt aggregatet i renskylningsposition. 7. Tag fat i aggregatets forkant og løft. Løft, indtil aggregatet står helt lodret og hviler med bag- Rengør aggregatets underside omhyggeligt.
Page 19
Ved forkert synkronisering i de to første alternati- ver, skal et autoriseret Stigaværksted kontaktes med henblik på reparation. 6 RESERVEDELE STIGA originale reservedele og tilbehør er frem- stillet specielt til STIGA-maskiner. Bemærk, at ikke-originale reservedele og tilbehør ikke er kon- trolleret og godkendt af STIGA.
Page 20
Klippeaggregat Villa/Ready Park Før start må denne bruksanvisningen og maskinens sikkerhetsforskrifter le- ses nøye. 85 Combi 1.1 SYMBOLER 95 Combi Følgende symboler finnes på maskinen for å minne 105 Combi om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- ves ved bruk.
Page 21
NORSK 5. Sett hurtigfestene i bakre stilling, se de separate 3 MONTERING instruksene. 6. Legg på remmen rundt maskinens remskive. 3.1 MASKINER MED FASTE 7. Strekk remmen som nedenfor. AGGREGATFESTER Park 2WD: Eksempel på faste aggregatfester, se 3 C og 4 G.. Stram remmen med strammerullen.
Page 22
NORSK 4 BRUK 5 VEDLIKEHOLD Kontroller at gressflaten som skal klip- 5.1 KLARGJØRING pes, er helt tom for fremmedlegemer Alt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når som steiner og lignende. maskinen står stille med motoren slått av. 4.1 KLIPPEHØYDE Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen.
Page 23
NORSK 5.4 RENGJØRING Park 4WD: Ta tak i spaken til remstrekkeren med venstre Aggregatets underside skal rengjøres etter hver hånd. Dra i spaken og hekt av med høyre hånd. bruk. Se fig. 9. Sett aggregatet i vaskestilling. Villa, Ready: Rengjør aggregatets underside grundig. Bruk vann Hekt av strammerullen fra remmen.
Page 24
Ved feil synkronisering i henhold til de to første al- ternativene, kontakt autorisert Stiga-verksted for reparasjon. 6 RESERVEDELER STIGA originale reservedeler og tilbehør er kon- struert spesielt for STIGA-maskiner. Merk at re- servedeler og tilbehør som ikke er originale ikke er kontrollert eller godkjent av STIGA.
1 ALLGEMEINES 2 BESCHREIBUNG Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- 2.1 ALLGEMEINES NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- Das Mähwerk ist für die Verwendung mit STIGA- sungen kann schwerwiegende Aufsitzmähern gemäß der folgenden Tabelle vor- Personen- und bzw. oder Sachschäden gesehen. nach sich ziehen.
DEUTSCH 2. Überprüfen Sie, dass die Schnellbefestigungen 3 MONTAGE so an der Maschine montiert sind, wie es in der diesen mitgelieferten separaten Gebrauchsan- 3.1 MASCHINEN MIT STARREN weisung angegeben ist. MÄHWERKHALTERUNGEN 3. Kontrollieren Sie, ob die Mähwerkarme an den Schnellbefestigungen verschraubt sind. Ist dies Beispiel für starre Mähwerkhalterungen, siehe 3:C nicht der Fall, befestigen Sie die Arme.
Page 27
DEUTSCH 3.4 GRUNDEINSTELLUNG 4.3 TIPPS ZUM MÄHEN Damit das Mähwerk optimal arbeiten kann, ist eine Beachten Sie folgende Ratschläge, um perfekte korrekte Grundeinstellung erforderlich. Diese liegt Mähergebnisse zu erzielen: vor, wenn sich die Hinterkante 5 mm über der Vor- • Mähen Sie regelmäßig. derkante befindet.
Page 28
DEUTSCH 5.3.2 Maschinen mit Schnellbefestigungen 5. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante und heben Sie es an. Haken Sie die Kette ein, Beispiel für Schnellbefestigungen, siehe Abb. 12. sodass das Mähwerk diagonal nach oben weist. 1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. Siehe Abb.
Page 29
STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe- schädigung des Messersystems sind defekte Teile ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen auszutauschen. Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA Verwenden Sie ausschließlich Origina- kontrolliert und zugelassen. lersatzteile. Die Verwendung anderer Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, hörteile kann Funktionsweise und Si-...
Page 30
2 DESCRIPTION This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 GENERAL ous personal injury and/or damage to The cutting deck is intended for use on Stiga’s property may result if the instructions front mowers according to the table below. are not followed carefully.
ENGLISH 3. Check that the deck arms are screwed into place 3 ASSEMBLY in the quick connections. If this is not the case, screw them into place. See fig. 12. 3.1 MACHINES WITH FIXED DECK 4. Set the maximum cutting height. CONNECTIONS 5.
ENGLISH 4 USING THE MACHINE 5 MAINTENANCE Check that the grass that is to be cut is 5.1 PREPARATION completely free of foreign objects such All service and all maintenance must be carried out as stones etc. on a stationary machine with the engine switched 4.1 CUTTING HEIGHT off.
ENGLISH 5.4 CLEANING 5. Release the belt tension as follows: Park 2WD: The underside of the deck must be cleaned after each use. Remove the tensioner from the belt. See fig. 10. Set the deck in washing position. Park 4WD: Clean the underside of the deck carefully.
Stiga workshop for repair. 6 SPARE PARTS STIGA genuine spare parts and accessories are de- signed specifically for STIGA machines. Please note that ‘non-genuine’ spare parts and accessories have not been checked or approved by STIGA:...
Risque de blessure ou de dégât matériel Le plateau de coupe est conçu pour les tondeuses en cas de non-respect des instructions. Stiga à plateau monté à l’avant (voir tableau ci- Lire attentivement les instructions et les dessous). consignes de sécurité avant d’utiliser la...
FRANÇAIS 3.2 MACHINES À FIXATIONS RAPI- 3 ASSEMBLAGE Exemple de fixations rapides, voir fig. 12. 3.1 MACHINES À CONNEXIONS DE 1. Positionner le plateau de coupe devant la ma- PLATEAU FIXES chine. Exemple de connexion de plateau fixe, voir 3:C et 2.
FRANÇAIS 3.4 RÉGLAGE DE BASE 4.4 COMPOSTAGE/ÉJECTION AR- RIÈRE Pour une efficacité maximale, le plateau de coupe doit être initialement réglé de manière correcte. Le Le plateau peut tondre de deux manières différen- plateau est en position de base lorsque le bord ar- tes : rière est 5 mm plus haut que le bord avant.
FRANÇAIS 5.3 POSITION DE MAINTENANCE 6. Relâcher la tension de la courroie comme suit. Park 2WD: 5.3.1 Machines à connexions de plateau Retirer de la courroie le dispositif de tension. fixes Voir fig. 10. Exemple de connexion de plateau fixe, voir 3:C et Park 4WD: 4:G.
L’utilisation de pièces de rechange STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma- d’autres marques, même si elles s’adap- chines STIGA. Les pièces de rechange et accessoi- tent à la machine, peut se révéler dange- res d’autres marques n’ont été ni testés ni reuse.
Page 40
Dit symbool geeft een WAARSCHU- 2.1 ALGEMEEN WING weer. Als de instructies niet Het maaidek is bedoeld voor gebruik op front- nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit maaiers van Stiga volgens onderstaande tabel. leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade. Maaidek Villa/Ready...
NEDERLANDS 3.2 MACHINES MET SNELSLUITIN- 3 MONTAGE Voorbeeld van snelsluitingen, zie afb. 12. 3.1 MACHINES MET VASTE MAAI- 1. Plaats het maaidek vóór de machine. DEKOPHANGING 2. Controleer of de snelsluitingen volgens de mee- Voorbeeld van vaste maaidekverbindingen, zie 3:C geleverde afzonderlijke instructie op de machi- en 4:G.
Page 42
NEDERLANDS 3.4 BASISINSTELLING • gebruik de motor op volle kracht. • het gras moet droog zijn. Om optimaal te kunnen maaien, is de juiste basi- sinstelling noodzakelijk. Het maaidek staat in de • zorg dat de messen scherp zijn. basisinstelling wanneer de achterzijde 5 mm hoger •...
Page 43
NEDERLANDS 5.3 SERVICESTAND Neem de hendel van de riemspanner in uw link- erhand. Trek aan de hendel en verwijder de 5.3.1 Machines met vaste maaidekophan- riemspanner met uw rechterhand. Zie afb. 9. ging Villa, Ready: 1. Schakel de parkeerrem in. Verwijder de riemspanner van de riem.
Het gebruik van dergelijke onderdelen Let op! kan de werking en veiligheid van de Let hierop bij het monteren: machine aantasten. STIGA is niet ver- • De messen en het mesblad moeten worden ge- antwoordelijk voor schade of verwon- monteerd volgens afb. 6.
Page 45
ZA In caso di inosservanza delle istru- Il piatto di taglio è destinato a essere utilizzato con zioni fornite, è possibile che ne derivino i tosaerba Stiga indicati nella tabella seguente. gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Leggere attentamente queste istruzioni...
ITALIANO 3.2 MACCHINE CON SUPPORTI A 3 ASSEMBLAGGIO SGANCIO RAPIDO Esempio di supporti a sgancio rapido, vedere fig 3.1 MACCHINE CON ATTACCHI FISSI Esempio di attacchi fissi, vedere 3:C e 4:G. 1. Posizionare il piatto di taglio davanti alla mac- china.
ITALIANO 3.4 REGOLAZIONE DI BASE 4.3 SUGGERIMENTI PER LA TOSA- TURA Una regolazione di base corretta è necessaria per garantire un funzionamento ottimale del piatto di Per ottenere ottimi risultati di tosatura, seguire le taglio. La regolazione di base del piatto prevede un indicazioni di seguito riportate.
ITALIANO È assolutamente vietato avviare il moto- 4. Vedere fig. 2. Staccare la parte posteriore del re quando il piatto di taglio si trova in piatto di taglio dal lato destro e sinistro nel posizione di lavaggio. modo seguente: 6. Abbassare il piatto al suolo seguendo l'ordine A.
Controllare sempre le lame in caso di urto. Se le 6 RICAMBI lame risultano danneggiate, le parti difettose do- vranno essere sostituite. I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati Utilizzare esclusivamente ricambi ori- sviluppati appositamente per le macchine STIGA. ginali. I ricambi non originali, anche...
Page 50
Placa de corte Villa/Ready Park Lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad de 85 Combi la máquina. 1.1 SÍMBOLOS 95 Combi Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- 105 Combi quina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención.
Page 51
ESPAÑOL 3.2 MÁQUINAS CON FIJACIONES 3 MONTAJE RÁPIDAS En la figura 12 puede ver un ejemplo de fijaciones 3.1 MÁQUINAS CON ENGANCHES rápidas. DE PLACA FIJOS 1. Coloque la placa de corte en la posición correc- ta delante de la máquina. En 3:C y 4:G puede ver un ejemplo de enganches de placa fijos.
ESPAÑOL 3.4 AJUSTE BÁSICO 4.3 RECOMENDACIONES Obtendrá los mejores resultados de su cortacésped Para que la placa de corte realice un corte óptimo, si sigue las recomendaciones siguientes: es preciso fijar el ajuste básico correcto. El ajuste básico correcto es aquel en el que el borde trasero •...
ESPAÑOL Está terminantemente prohibido 3. Ajuste la altura de corte máxima. arrancar el motor con la placa de corte 4. Consulte la figura 2. Suelte las secciones trase- en la posición de lavado. ras izquierda e izquierda de la placa de corte de 6.
Utilice siempre piezas de repuesto origi- STIGA han sido específicamente diseñados para nales. Los repuestos no originales pue- las máquinas STIGA. Tenga en cuenta que los ac- den entrañar riesgos de lesiones aunque cesorios y las piezas de repuesto que no son origi- se adapten a la máquina.
A plataforma de corte destina-se a ser utilizada em em pessoas e propriedade se as instru- máquinas de cortar relvas frontais da Stiga de acor- ções não forem seguidas cuidadosamen- do com a tabela abaixo.
PORTUGUÊS 3.2 MÁQUINAS COM LIGAÇÕES 3 MONTAGEM RÁPIDAS Exemplo de ligações rápidas, ver fig. 12. 3.1 MÁQUINAS COM LIGAÇÕES FI- 1. Coloque a plataforma em posição à frente da XAS DA PLATAFORMA máquina. Exemplo de ligações fixas da plataforma, ver 3:C 2.
Page 57
PORTUGUÊS 3.4 REGULAÇÃO BÁSICA 4.3 CONSELHO PARA CORTE DE RELVA Para optimizar o corte da plataforma de corte, é ne- cessário que a regulação básica seja correcta. A Para obter resultados ideais de corte de relva, siga plataforma encontra-se na sua regulação básica o conselho abaixo: quando a sua extremidade posterior está...
Page 58
PORTUGUÊS 5.3.2 Máquinas com ligações rápidas 5. Agarre na extremidade dianteira da plataforma e levante. Enganche a corrente de forma a que a Exemplo de ligações rápidas, ver fig. 12. plataforma aponte diagonalmente para cima. 1. Accione o travão de estacionamento. Ver fig.
STIGA são concebidos especificamente para as quina. máquinas STIGA. Note que os acessórios e as pe- As lâminas são substituíveis. Ao fazer a substitui- ças sobressalentes "não-genuinos" não foram veri- ficados ou aprovados pela STIGA: ção, têm que se substituir ambas as lâminas da...
Niedokładne stosowanie się do instruk- Zgodnie z poniższą tabelą, agregat tnący jest prze- cji może prowadzić do poważnych znaczony do użytku z kosiarkami firmy Stiga, w obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. których akcesoria montuje się z przodu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą...
Page 61
POLSKI 3.2 MASZYNY Z SZYBKOZŁĄCZAMI 3 MONTAŻ Przykładowe szybkozłącza pokazano na rys. 12. 1. Umieść agregat przed maszyną. 3.1 MASZYNY ZE STAŁYMI ZŁĄ- 2. Sprawdź, czy szybkozłącza są zamocowane do CZAMI AGREGATU maszyny zgodnie z dostarczoną oddzielną in- Przykładowe stałe złącza agregatu pokazano na strukcją.
Page 62
POLSKI 3.4 POŁOŻENIE WYJŚCIOWE • Używać ostrych noży. • Utrzymywać spód platformy koszącej w czy- Aby zapewnić optymalną pracę platformy koszą- stości. cej należy ustawić ją w prawidłowym położeniu wyjściowym. Platforma znajduje się w położeniu 4.4 KOMPOSTOWANIE/TYLNY WY- wyjściowym, kiedy jej tylna krawędź znajduje się RZUTNIK 5 mm nad przednią...
Page 63
POLSKI 5.3 POZYCJA SERWISOWA 6. Zwolnij naprężenie paska w podany poniżej sposób. 5.3.1 Maszyny ze stałymi złączami agregatu Park 2WD: Przykładowe stałe złącza agregatu pokazano na Odsuń napinacz od paska. Patrz rys. 10. rys. 3:C i 4:G. Park 4WD: 1. Zaciągnij hamulec postojowy. Chwyć...
Oryginalne części zamienne i akcesoria firmy STI- Zawsze używaj oryginalnych części za- GA zostały zaprojektowane specjalnie dla maszyn miennych. Nieoryginalne części za- firmy STIGA. Należy pamiętać, ze nieoryginalne mienne mogą powodować ryzyko części zamienne i akcesoria nie zostały sprawdzo- wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli ne i zatwierdzone przez firmę...
Этот символ соответствует предуп- 2.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ реждению "ОСТОРОЖНО!" Во из- Режущая приставка предназначена для уста- бежание травм персонала и новки на передних косилках Stiga согласно таб- повреждения оборудования необхо- лице, приведенной ниже. димо строго соблюдать правила тех- ники безопасности.
Page 66
РУССКИЙ 3.2 МАШИНЫ С БЫСТРОРАЗЪ- 3 СБОРКА ЕМНЫМИ СОЕДИНЕНИЯМИ Пример быстроразъемных соединений приве- 3.1 МАШИНЫ С НЕПОДВИЖНЫ- ден на рис. 12. МИ СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ 1. Установите приставку в положении перед ЭЛЕМЕНТАМИ РЕЖУЩЕГО машиной. МЕХАНИЗМА 2. Проверьте, чтобы быстроразъемные соеди- нения были установлены на машину соглас- Пример...
РУССКИЙ 3.3 ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ 4.2 НАКЛОН Отрегулируйте давление в шинах в соответс- Заднюю часть режущего блока можно поднять твии с приведенной ниже таблицей. так, чтобы блок имел больший наклон вперед, чем это предусмотрено основным положением. Давление (бар/ф/кв.д) Величина этого наклона сказывается на резуль- Машина...
Page 68
РУССКИЙ 4. См. рис. 2. Отсоедините заднюю секцию 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ- приставки с правой и левой стороны как ука- ВАНИЕ зано ниже: A. Слегка поднимите правую заднюю секцию приставки для того, чтобы снизить нагрузку 5.1 ПОДГОТОВКА от шплинта. Все виды техобслуживания и ремонта должны B.
Page 69
РУССКИЙ 6. Ослабьте натяжение ремня следующим об- • Устройство ограничения крутящего момента разом. между зубчатыми колесами и валом ножей. Рark 2WD: • Возможность своевременного соскальзыва- ния приводного ремня на пластмассовые Снимите натяжное устройство с ремня. См. зубчатые колеса. рис. 10. Рark 4WD: 5.5.2 Замена...
компанией STIGA. Использование таких запасных час- тей и принадлежностей может отри- цательно сказаться на работе и безопасности при эксплуатации ма- шины. Компания STIGA не несет от- ветственности за повреждения или травмы, полученные вследствие применения таких изделий. 7 РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУК- ЦИИ...
2 POPIS Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2.1 OBECNĚ Nedodržení pokynů může vést k vážné- Sekací plošina je určena k použití na strojích Stiga mu zranění osob nebo k poškození s předním agregátem. majetku. Musíte si pozorně přečíst tento návod k Sekací...
ČEŠTINA 3. Zkontrolujte, zda jsou k rychloupínacím přípoj- 3 MONTÁŽ kám přišroubována ramena plošiny. Pokud ne, přišroubujte je. Viz obr. 12. 3.1 STROJE S PEVNÝMI PŘÍPOJ- 4. Nastavte maximální výšku sekání. KAMI PLOŠINY 5. Rychloupínací přípojky nastavte do zadních poloh. Viz samostatný návod. Příklady pevných přípojek plošiny jsou na obr.
ČEŠTINA 4 POUŽITÍ STROJE 5 ÚDRŽBA Zkontrolujte, zda tráva, která se má 5.1 PŘÍPRAVA sekat, neobsahuje žádné cizorodé před- Veškerý servis a údržba se musí provádět na stojí- měty, např. kameny atd. cím stroji s vypnutým motorem. 4.1 VÝŠKA SEKÁNÍ Proti pohybu stroj vždy zajistěte parko- vací...
ČEŠTINA 5.4 ČIŠTĚNÍ Park 4WD: Levou rukou uchopte páku napínáku řemene. Spodní strana plošiny se musí po každém použití Zatáhněte za páku a pravou rukou odstraňte vyčistit. napínák. Viz obr. 9. Nastavte plošinu do polohy pro čištění. Villa, Ready: Pečlivě vyčistěte spodní stranu plošiny. Stroj čistě- Napínák sejměte z řemene.
Stiga. 6 NÁHRADNÍ DÍLY Originální náhradní díly a příslušenství společnos- ti STIGA jsou speciálně určeny pro stroje STIGA. Vezměte, prosím, na vědomí, že „neoriginální“ náhradní díly a příslušenství nebyly zkontrolovány nebo schváleny společností STIGA: Použití...
Page 76
MAGYAR 1 ÁLTALÁNOS 2 LEÍRÁS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 2.1 ÁLTALÁNOS tartják be pontosan az utasításokat, sú- A vágószerkezet az alábbi táblázat szerint a Stiga lyos személyi sérülés és/vagy vagyoni fűnyírók elejére szerelhető fel. kár keletkezhet. Vágószerkezet Villa/Ready Park Figyelmesen olvassa el a gép Használati útmutatóját és a biztonsági előírásokat.
Page 77
MAGYAR 2. Ellenrizze, hogy a gyors csatlakozók a külön út- 3 ÖSSZESZERELÉS mutató szerint lettek-e felszerelve a gépre. 3. Ellenőrizze, hogy a karok rögzítve vannak-e a 3.1 GÉPEK FIX VÁGÓSZERKEZETI gyorscsatlakozókhoz. Ha nem ez a helyzet, rög- CSATLAKOZÁSSAL zítse a karokat. Lásd a 12. ábrát. 4.
MAGYAR 4.4 KOMPOSZTÁLÁS/HÁTSÓ KIVE- A vágószerkezetet felemelve és rögzítve az alábbi- TÉS ak szerint állítsa azt alapállásba. A 17 hüvelykes kerekekkel felszerelt gépek A vágószerkezettel kétféleképpen lehet füvet vág- esetében: Illessze a helyére az alátéteket és a csap- szegeket a felső nyílásba. Lásd a 14. ábrát. •...
Page 79
MAGYAR 5.3 SZERVIZ POZÍCIÓ C. Ugyanilyen módon távolítsa el a sasszeget és az alátétet a bal oldalon is. 5.3.1 Gépek fix vágószerkezeti csatlako- 5. Állítsa a gyors csatlakozókat hátsó helyzetbe. zással Lásd a berendezéssel együtt szállított külön út- Példa a fix vágószerkezeti csatlakozásra, lásd 3:C mutatót.
Page 80
Mindig eredeti gyári alkatrészeket gyelem! A nem eredeti alkatrészeket és tartozéko- használjon. A nem eredeti gyári alkat- kat a STIGA nem ellenőrizte, és nem hagyta jóvá. részek használata sérülés veszélyét hor- Az ilyen, nem eredeti alkatrészek és tar- dozza még akkor is, ha illenek a géphez.
Page 81
S tem znakom je označeno OPOZORI- 2.1 SPLOŠNO LO. Navodila upoštevajte dosledno, si- Kosilnica je namenjena uporabi na /strojih za ko- cer lahko pride do resnih poškodb oseb šenje Stiga po naslednji tabeli. ali opreme. Pred zagonom stroja obvezno preberite Kosilnica Villa/Ready Park ta navodila za uporabo in priložena...
Page 82
SLOVENSKO 3. Preverite, ali so ročice kosilnice privite v hitre 3 SESTAVLJANJE spojke. Če niso, jih privijte. Glejte sl. 12. 4. Nastavite največjo višino košnje. 3.1 STROJI S FIKSNIMI PRIKLJUČ- 5. Premaknite hitre priključke v zadnji poloћaj. KI NASTAVKOV Preberite ločena navodila za hitre priključke. Primer fiksnih priključkov si oglejte pod 3:C in 6.
SLOVENSKO 4 UPORABA STROJA 5 VZDRŽEVANJE Preverite, da na površini, ki jo boste ko- 5.1 PRIPRAVE sili, ni nobenih predmetov (npr. ka- Vsa servisna in vsa vzdrževalna dela morate opra- mnov). viti na mirujočem stroju pri ugasnjenem motorju. 4.1 VIŠINA KOŠNJE Vedno vklopite parkirno zavoro, da preprečite samodejno premikanje stro- Najboljše rezultate košenja dosežete, če odrežete...
Page 84
SLOVENSKO 5.4 ČIŠČENJE Park 4WD: Z levo roko primite ročico napenjalnika jerme- Po vsaki uporabi spodnjo stran kosilnice sperite. na. Potegnite ročico in odstranite napenjalnik z Postavite kosilnico v položaj za čiščenje. desno roko. Glej sl. 9: Po vsaki uporabi spodnjo stran kosilnice skrbno Villa, Ready: očistite.
6 NADOMESTNI DELI Originalni nadomestni deli in pripomočki STIGA so narejeni posebej za stroje STIGA. Opozarjamo vas, da STIGA ni preverila ali odobrila "neorigi- nalnih" nadomestnih delov in pripomočkov. Uporaba takšnih delov in pripomočkov lahko vpliva na delovanje in varnost stroja.
Page 86
EESTI KEELES 1 ÜLDINFO 2 KIRJELDUS See sümbol tähistab HOIATUST. Kui 2.1 ÜLDINFO neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võivad Lõikeaparaat on mõeldud kasutamiseks Stiga ees- tulemuseks olla tõsised isikuvigastused lükatavate muruniidukitega vastavalt järgmisele ja/või varaline kahju. tabelile. Lugege käesolevad kasutusjuhised ja masina ohutusjuhised tähelepanelikult...
Page 87
EESTI KEELES 3. Kontrollige, et lõikeaparaadi hoovad on kiir- 3 MONTEERIMINE ühendustesse kruvidega kinnitatud. Vastasel ju- hul keerake need oma kohale. Vt joon. 12. 3.1 MASINAD, LÕIKEAPARAADI 4. Seadke maksimaalne niitmiskõrgus. JÄIK ÜHENDUS 5. Seadke kiirühendused nende tagumistesse asenditesse. Vt kiirühenduste kasutusjuhendist. Näiteid lõikeaparaadi jäikadest ühendustest vt 6.
EESTI KEELES 4 MASINA KASUTAMINE 5 HOOLDUS Kontrollige, et murul, mida te niitma 5.1 ETTEVALMISTUS hakkate, ei ole võõrkehi nagu kivid jne. Hooldustööde ajaks tuleb niiduk seisma jätta ja mootor välja lülitada. 4.1 NIITMISKÕRGUS Niiduki juhusliku veeremise vältimi- seks rakendage alati seisupidur. Parimad niitmistulemused saate, kui niidate rohu ülemise ühe kolmandiku, st 2/3 rohu pikkusest Seisake mootor.
Page 89
EESTI KEELES 5.4 PUHASTAMINE Park 4WD: Võtke veorihma pingutushoob vasakusse kätte. Puhastage lõikeaparaadi alumine osa iga kord pä- Tõmmake hooba ja eemaldage pinguti oma pa- rast niiduki kasutamist. rema käega. Vt joon. 9. Seadke lõikeaparaat niitmisasendisse. Villa, Ready: Puhastage põhjalikult lõikeaparaadi alumine osa. 6.
Page 90
6 VARUOSAD STIGA originaalvaruosad ja -lisatarvikud on välja töötatud spetsiaalselt STIGA masinatele. Pöörake tähelepanu sellele, et mitteoriginaalsed varuosad ja lisatarvikud ei ole STIGA poolt kontrollitud ega heaks kiidetud: taoliste varuosade ja lisatarvikute kasu- tamine võib mõjutada masina funktsio- naalsust ning ohutust. STIGA ei võta endale mingit vastutust taoliste toodete kasutamisest tuleneda võivate kahjus-...
2 APRAŠYMAS Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu 2.1 BENDRAS APRAŠAS bűsite neatsargűs ir nesilaikysite ins- Pjovimo agregatas yra skirtas naudoti su „Stiga“ trukcijř, galite stipriai susiţeisti ir (ar- vejapjovëmis su priekiniu pjovimo agregatu, kaip ba) patirti materialiniř nuostoliř. nurodyta pateiktoje lentelëje.
Page 92
LIETUVIŲ KALBA 3.2 MAĐINOS SU GREITAVEIKËMIS 3 MONTAVIMAS JUNGTIMIS Greitaveikiř jungčiř pavyzdţiai pateikti 12 pav. 3.1 MAĐINOS SU FIKSUOTOMIS 1. Pjovimo agregatŕ padëkite reikiamoje padëtyje PJOVIMO AGREGATO JUNGTI- prieđ mađinŕ. 2. Patikrinkite, ar greitaveikës jungtys yra sumon- Fiksuotř pjovimo agregato jungčiř pavyzdţiai pa- tuotos mađinoje pagal atskirai patiektŕ...
Page 93
LIETUVIŲ KALBA 3.4 BAZINIS NUSTATYMAS 4.3 PATARIMAI, KAIP PJAUTI ŽOLĘ Kad pjovimo agregatas pjautř optimaliai, reikia Norëdami pasiekti optimaliř pjovimo rezultatř, at- kreipkite dëmesá á điuos patarimus: nustatyti tinkamŕ baziná nustatymŕ. Pjovimo agre- gato nustatymas yra bazinis, kai uţpakalinis agre- •...
Page 94
LIETUVIŲ KALBA 5.3.2 Mađinos su greitaveikëmis jungtimis 5. Paimkite už pjovimo agregato priekinio krađto ir já kilstelëkite. Grandinć uţkabinkite taip, kad 1. Ájunkite stovëjimo stabdá. pjovimo agregatas bűtř nukreiptas ástriţai á 2. Jeigu pjovimo agregatas reguliuojamas elektri- virđř. Žr. 16 pav. ne pjovimo aukščio reguliavimo sistema, nuo Kai pjovimo agregatas yra plovimo mašinos atjunkite šios sistemos laidą.
Page 95
„STIGA“ originalios atsarginës dalys yra specia- patikrinkite. Jei peiliř sistema paţeista, sugadintas liai sukurtos „STIGA“ mašinoms. Kitř gamintojř dalis reikia pakeisti. atsarginiř daliř ar priedř kompanija „STIGA“ nëra Visada naudokite originalias atsargines patikrinusi ir patvirtinusi. dalis. Naudojant neoriginalias atsargi- Tokiř daliř ar priedř naudojimas gali nes dalis, net jei jos á...
Jums ir rūpīgi jāiepazīstas ar lietošanas un ierīces drošības instrukcijām. Pļaušanas Villa/Ready Park mehānisms 1.1 SIMBOLI 85 Combi Uz mašīnas redzami šādi simboli. Tie ir vajadzīgi, lai atgādinātu par rūpību un uzmanību, ko prasa 95 Combi mašīnas lietošana. Šie simboli nozīmē: 105 Combi Brīdinājums!
Page 97
LATVISKI 2. Pārbaudiet, vai ātrie savienojumi ir piestiprināt 3 MONTĀŽA pie mašīnas saskaņā ar to specifiskajām instruk- cijām. 3.1 MAŠĪNAS AR FIKSĒTIEM PĻAU- 3. Pārbaudiet, vai mehānisma sviras ir pareizi ie- skrūvētas ātrajos savienojumos. Ja tas tā nav, ie- ŠANAS MEHĀNISMA SAVIENO- JUMIEM skrūvējiet tās pareizi.
LATVISKI 3.4 PAMATA IESTATĪJUMS 4.3 PĻAUŠANAS IETEIKUMI Lai pļaušanas mehānisms darbotos optimāli, jā- Lai sasniegtu optimālos pļaušanas rezultātus, rīko- nodrošina pareizs pamata iestatījums. Pareizs me- jieties saskaņā ar šeit aprakstītajiem ieteikumiem: hānisma pamata iestatījums ir tad, kad tā • Pļaujiet bieži. aizmugurējā...
Page 99
LATVISKI 5. Iestatiet ātros savienojumus aizmugurējā stā- 6. Kad visas korekcijas ir pabeigtas, nolaidiet me- voklī. Instrukcijām skatiet ātro savienojumu hānismu līdz zemei (rīkojieties pacelšanai pre- tējā secībā). Atiestatiet mehānismu atbilstoši instrukcijas. "3". 6. Samaziniet siksnas nospriegojumu tā, kā ap- rakstīts tālāk.
Asmeņi jānomaina vismaz vienreiz gadā. 6 REZERVES DETAĻAS Vienmēr pēc sadursmes ar kādu svešķermeni pār- baudiet asmeni. Ja asmeņu sistēma ir bojāta, bojā- STIGA oriģinālās rezerves detaļas un piederumi ir tās detaļas ir jānomaina. izstrādāti īpaši STIGA mašīnām. Lūdzu ievērojiet, Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezer- ka STIGA nav pārbaudījusi vai apstiprinājusi "ne-...
Page 101
G G P S w e de n A B · B o x 1 0 06 · S E - 5 7 3 28 T R A N Å S w w w. s t i g a . c o m...