Page 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. F BRITA® MAXTRA FILTER CARTRIDGE You can find more information about BRITA® filter cartridges and the BRITA® Memo in the BRITA® Information Guide supplied with the kettle.
Page 3
diagrams 9 slots 0 off 1 BRITA® Memo 10 funnel 18 switch 2 lid 11 flat 1 on 3 lid release 12 hook 19 light 4 lift here 13 mesh filter 20 stand 5 clips 14 tab 21 screwdriver 6 latch 15 grip 22 notch 7 ring-pull...
Page 4
F PREPARING THE FILTER CARTRIDGE 1 Pull the lid release up, to open the lid. 2 To remove a used filter cartridge, hold the filter cartridge firmly with one hand, grip the ring-pull with the other hand, and pull the filter cartridge up and out. 3 Remove all packaging from the new filter cartridge.
Page 5
C GENERAL 36 To avoid the risk of splashing, pour slowly and don’t over-tilt the kettle. 37 Don’t tilt the kettle backwards, water might get on to the control area. If this happens, let the kettle dry before use – sit it somewhere warm for 12 hours. 38 When you lift the kettle, you may see moisture on the stand.
Page 6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. F BRITA® MAXTRA FILTERKARTUSCHE Mehr Informationen über BRITA® Filterkartuschen und das BRITA® Memo-Anzeige finden Sie in dem BRITA®...
Page 8
18 Jede Woche wird ein Balken ausgehen. 19 Wenn alle 4 Balken erloschen sind, blinkt das Memo-Display auf, um an das Auswechseln der Filterkartusche zu erinnern. 20 Wenn nur noch ein Balken leuchtet, achten Sie bitte darauf, dass bereits eine neue Filterkartusche für den Wechsel vorhanden ist.
Page 9
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 42 Darauf achten, dass der Schalter ausgeschaltet ist (auf 0 stellen). 43 Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker des Sockels aus der Steckdose und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen. 44 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. C DER TRICHTER 45 Halten Sie den Griff in einer Hand.
Page 10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. F CARTOUCHE FILTRANTE BRITA® MAXTRA Vous pouvez obtenir des informations complémentaires sur la cartouche filtrante BRITA® et l’indicateur mémo BRITA® dans le guide d’informations BRITA® livré avec la bouilloire. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à...
Page 12
C EN CAS DE NON UTILISATION 22 Si vous n’avez pas utilisé la bouilloire depuis plusieurs jours : • videz la bouilloire et rincez-la • rincez la cartouche filtrante (voir points 17 à 23) C REMPLISSAGE 23 Tirez sur le déverrouillage du couvercle pour ouvrir le couvercle. 24 Remplissez avec au moins 2 tasses d’eau, mais pas au-delà...
Page 13
50 Retirez le filtre du bec verseur. 51 Rincez le filtre à l’eau courante à l’aide d’une brosse douce. 52 Abaissez le filtre dans le bec verseur jusqu’à ce que l’onglet s’enclenche dans le serrage situé sous le bec verseur. 53 Poussez la partie supérieure du filtre vers la bouilloire pour enclencher le crochet à...
Page 14
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BRITA® MAXTRA FILTERPATROON U vindt nog meer informatie over de BRITA® filterpatronen en de BRITA® Memo in de BRITA® informatiebrochure meegeleverd met de waterkoker.
Page 16
C VULLEN 23 Til de dekselontgrendeling omhoog en open de deksel. 24 Vul de waterkoker met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven “max”. 25 Gebruik een kan om het filterhuis snel op te vullen tot de bodem van de sleuven. 26 Als het filterhuis leeg raakt, vult u het op tot aan de ring aan de bovenzijde van het filterpatroon.
Page 17
52 Laat de filter in de tuit zakken, totdat het lipje zich in de bevestiging bevindt. 53 Druk de bovenkant van de filter naar de ketel om de haak op zijn plaats te laten vergrendelen. 54 Veeg de bereikbare oppervlakken van het filterhuis af met een vochtige doek. 55 Veeg de filterpatroon niet af.
Page 18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F CARTUCCIA FILTRANTE BRITA® MAXTRA Maggiori informazioni sulle cartucce filtranti BRITA® e il BRITA® Memo sono disponibili nella Guida Informativa BRITA®...
Page 19
immagini 9 scanalature 0 spento 1 BRITA® Memo 10 imbuto 18 interruttore 2 coperchio 11 piatta 1 acceso 3 rilascio coperchio 12 gancio 19 spia 4 sollevare qui 13 filtro a maglia 20 base di supporto 5 agganci 14 linguetta 21 giravite 6 gancio di arresto 15 supporto...
Page 20
C RIEMPIMENTO 23 Tirare il rilascio del coperchio verso l’alto per aprire il coperchio. 24 Mettere nel bollitore almeno 2 tazze d’acqua, ma non oltrepassare il segno max. 25 Usare una brocca per riempire l’imbuto velocemente fino alla base delle scanalature. 26 Quando l’imbuto si svuota, riempirlo fino all’anello in cima alla cartuccia filtrante.
Page 21
55 Non pulire la cartuccia filtrante. 56 Riposizionare l’imbuto e la cartuccia filtrante. 57 La parte piatta dell’imbuto deve trovarsi davanti alil manico. 58 Per rimontare il bordo, inserire il gancio di arresto sotto la parte superiore delil manico. 59 Premere la parte frontale del bordo per bloccare gli agganci nel bollitore. H SMALTIMENTO 60 Purtroppo, niente è...
Page 22
Le prestazioni del prodotto nella località di applicazione possono differire dalle suindicate prestazioni in conformità agli standard di riferimento a causa della composizione dell’acqua locale. Il filtro rilascia nell’acqua le seguenti sostanze: - Argento - Ammonio - Potassio - Fosfati Per garantire il corretto funzionamento e l’igiene della caraffa è...
Page 24
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. F CARTUCHO FILTRANTE BRITA® MAXTRA Puede encontrar más información acerca de los cartuchos filtrantes BRITA® y de BRITA® Memo en la Guía de Información de BRITA®...
Page 25
ilustraciones 8 cartucho filtrante BRITA® 16 pico 1 BRITA® Memo MAXTRA 17 asa 0 apagado 2 tapa 9 ranuras 3 dispositivo de desbloqueo de 10 embudo 18 interruptor 1 encendido la tapa 11 superficie plana 4 levantar aquí 12 gancho 19 luz 5 enganches 13 filtro de rejilla...
Page 26
27 Debería llenarse el hervidor hasta la marca max aproximadamente. 28 Si el nivel de agua está por encima de la marca max, eche algo de agua fuera del hervidor. 29 Cierre la tapa y presione hacia abajo para fijarla. C ENCENDER 30 Compruebe que el interruptor está...
Page 27
57 La superficie plana del embudo debe quedar situada de frente al asa. 58 Para reemplazar el aro, encaje el pasador bajo la parte superior del asa. 59 Haga presión sobre la parte delantera del aro hasta que los enganches queden fijados al hervidor.
Page 28
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. F CARGA FILTRANTE BRITA® MAXTRA Pode encontrar mais informações sobre as cargas filtrantes BRITA® e o Memo BRITA® no Guia de Instruções BRITA®, fornecido com o jarro.
Page 29
esquemas 9 ranhuras 0 desligado 1 BRITA® Memo 10 funil 18 interruptor 2 tampa 11 plano 1 ligado 3 libertação da tampa 12 gancho 19 luz 4 levantar aqui 13 filtro de malha 20 base 5 molas 14 aba 21 chave de fendas 6 fecho 15 encaixe 22 malhete...
Page 30
27 Tal deverá encher o jarro até à marca max. 28 Se o nível da água estiver acima da marca max, despeje alguma água para fora do jarro. 29 Feche a tampa e pressione para baixo para a fechar. C LIGAR 30 Verifique que o interruptor está...
Page 31
H ELIMINAÇÃO 60 Infelizmente, nada dura para sempre e chegará o dia em que o seu aparelho chegará ao final do seu tempo útil de vida. 61 O aparelho possui uma bateria que deverá ser removida do aparelho e reciclada ou eliminada de forma a proteger o ambiente.
Page 32
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. F BRITA® MAXTRA FILTERPATRON Du kan finde mere information om BRITA® filterpatroner og BRITA® Memo i BRITA® informationshæftet, som leveres sammen med kedlen.
Page 33
tegninger 9 åbninger 0 sluk 1 BRITA® Memo 10 tragt 18 afbryderknap 2 låg 11 fladt 1 tænd 3 lågåbner 12 krog 19 indikator 4 løft her 13 trådfilter 20 sokkel 5 klips 14 tap 21 skruetrækker. 6 låsetap 15 greb 22 hak 7 trækkering 16 tud...
Page 34
28 Hvis vandstanden er over max-mærket, skal du hælde noget vand ud af kedlen. 29 Luk for låget og tryk ned for at låse det. C TÆND MASKINEN 30 Kontrollér, at apparatet er slukket – skub afbryderknappen over på 0. 31 Sæt stikket til soklen i stikkontakten.
Page 35
H BORTSKAFFELSE 60 Desværre varer intet for evigt, og dagen hvor dit apparat vil nå afslutningen på sin naturlige levetid vil komme. 61 Apparatet indeholder et batteri som skal tages ud af apparatet og indleveres til genbrug eller bortskaffes på en miljøvenlig måde. 62 Sæt enden af en skruetrækker ind i hakket oven over Memo og lirk den ud af låget.
Page 36
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F BRITA® MAXTRA-FILTERPATRON I handboken som medföljer kannan finns mer information om BRITA®-filterpatroner och BRITA® Memo-indikator. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental...
Page 38
C FYLLA PÅ VATTEN 23 Dra locköppnaren uppåt för att öppna locket. 24 Fyll på minst två koppar vatten men inte över maximal nivåmarkering. 25 Använd en tillbringare och fyll tratten upp till skårornas nedre del. 26 När vattnet har runnit ned ska tratten fyllas upp till ringhandtaget på filterpatronens övre del. 27 Det innebär att kannan då...
Page 39
57 Den platta ytan på tratten ska vara riktad mot handtaget. 58 Sätt tillbaka ringen och fäst spärrhaken under handtagets översida. 59 Tryck in ringens framsida för att låsa klämmorna inne i kannan. H AVFALLSHANTERING 60 Ingenting varar som bekant för evigt, inte heller din vattenkokare. 61 Vattenkokaren har ett batteri som måste tas ut från apparaten, återvinnas eller kasseras på...
Page 40
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. F BRITA® MAXTRA FILTERELEMENT Du kan finne mer informasjon om BRITA® filterelement og BRITA® Memo i BRITA®- informasjonsveiledningen som følger med kokeren.
Page 42
C SLÅ PÅ 30 Sjekk at apparatet er avslått – ha bryteren til 0. 31 Plugg inn sokkelen til en stikkontakt. 32 Ha kannen på sokkelen. 33 Ha bryteren på 1. Lyset vil gå på og kannen vil varmes opp. C SLÅ...
Page 43
MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres. F YTTERLIGERE INFORMASJON Du kan finne mer informasjon om BRITA® filterelement og BRITA® Memo i BRITA®- informasjonsveiledningen som følger med kokeren.
Page 44
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F BRITA® MAXTRA-SUODATINPATRUUNA Lisätietoa BRITA®-suodatinpatruunoista ja BRITA® Memo -toiminnosta löydät kannun mukana tulevasta ohjekirjasesta. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää...
Page 45
piirrokset 9 kolot 0 pois 1 BRITA® Memo 10 suppilo 18 katkaisija 2 kansi 11 tasainen 1 päälle 3 kannen vapautin 12 koukku 19 valo 4 nosta tästä 13 verkkosuodatin 20 alusta 5 kiinnittimet 14 kieleke 21 ruuvimeisseli 6 salpa 15 tartuin 22 lovi 7 vetorengas...
Page 46
26 Kun suppilo tyhjenee, täytä se suodatinpatruunan yläosassa olevaan vetorenkaaseen asti. 27 Tämän pitäisi johtaa kannun täyttymiseen max-merkkiin asti. 28 Jos vedenpinta on max -merkin yläpuolella, kaada vettä pois kannusta. 29 Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas. C KYTKE LAITE PÄÄLLE 30 Tarkasta, että...
Page 47
H POIS HEITTÄMINEN 60 Valitettavasti mikään ei kestä ikuisesti, ja jonain päivänä laitteesi saavuttaa luonnollisen käyttöikänsä lopun. 61 Laitteessa on akku, joka on poistettava laitteesta ja kierrätettävä tai loppukäsiteltävä ympäristöystävällisellä tavalla. 62 Aseta ruuvimeisselin kärki Memon yläpuolella olevaan loveen ja väännä se irti kannesta. 63 Paikallisilta viranomaisilta saat tietoa BRITA®...
Page 48
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ФИЛЬТРУЮЩИЙ КАРТРИДЖ BRITA® MAXTRA Больше информации о фильтрующих картриджах BRITA® и индикаторе BRITA® Memo вы можете найти в Справочнике BRITA®, поставляемом с изделием. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте...
Page 50
C ОТПУСК 22 Если вы не пользовались чайником несколько дней: • вылейте из чайника воду и промойте его • промойте фильтрующий картридж (см. пп. 10-15) C НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ 23 Потяните фиксатор крышки кверху, чтобы открыть крышку. 24 Наполните чайник минимум 2-мя чашками воды, не превышайте максимальной отметки (max).
Page 51
C СЕТЧАТЫЙ ФИЛЬТР 49 Нажмите крючок на верхушке фильтра вниз и вперед, чтобы фильтр отцепился в носик 50 Выньте фильтр из носика. 51 Сполосните фильтр под струей воды, используйте мягкую щетку. 52 Опустите фильтр в носик, пока язычок не зацепится за выступ под носиком. 53 Нажмите...
Page 52
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. F FILTRAČNÍ VLOŽKA BRITA® MAXTRA Více informací o filtračních vložkách BRITA® a panelu BRITA® Memo naleznete v informační brožurce BRITA®, která je dodávána společně s konvicí. A DŮLEŽITÁ...
Page 54
C ZAPÍNÁNÍ 30 Zkontrolujte, zda je vypínač vypnutý – posuňte jej na 0. 31 Zapojte podstavec do zásuvky. 32 Umístěte konvici na podstavec. 33 Přesuňte vypínač na 1. Rozsvítí se kontrolka a konvice se zahřeje. C VYPÍNÁNÍ 34 Až se začne voda vařit, konvice se automaticky vypne a kontrolka zhasne. 35 Pro manuální...
Page 55
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. F DALŠÍ INFORMACE Více informací...
Page 56
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F FILTROVÁ NÁPLŇ BRITA® MAXTRA Viac informácií o filtrových náplniach BRITA® a BRITA® Memo nájdete v informačnom sprievodcovi BRITA®, ktorý je dodávaný s kanvicou. A DÔLEŽITÉ...
Page 58
28 Ak je hladina vody vyššie ako je značka max, odlejte z kanvice trochu vody. 29 Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto. C ZAPNUTIE 30 Skontrolujte, či je vypnutý spínač – prepnite ho na 0. 31 Zapnite podstavec do zásuvky. 32 Kanvicu položte na podstavec.
Page 59
H LIKVIDÁCIA 60 Nanešťastie, nič netrvá večne, a príde deň, keď váš prístroj prekročí svoju prirodzenú životnosť. 61 Prístroj obsahuje batériu, ktorú musíte z prístroja vybrať a odovzdať na recykláciu, alebo zlikvidovať neškodným spôsobom. 62 Koniec skrutkovača vložte do zárezu nad Memom a vypáčte ho z veka. 63 Miestne orgány zabezpečujú...
Page 60
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. F WKŁAD FILTRUJĄCY BRITA® MAXTRA Więcej informacji o wkładach filtrujących BRITA ® oraz wskaźniku wymiany BRITA® znajdziesz w Instrukcji BRITA® dostarczonej wraz z czajnikiem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez...
Page 62
C NAPEŁNIANIE 23 Otwórz pokrywę zwalniając ją. 24 Napełnij, co najmniej 2 szklankami wody, ale nie powyżej poziomu max. 25 Wlej dzbankiem wodę do lejka, aż do dna z wycięciami. 26 Gdy lejek opróżni się, napełnij ponownie wodą do pierścienia znajdującego się na wierzchu filtra.
Page 63
56 Ponownie załóż lejek i wkład filtrujący. 57 Płaska powierzchnia lejka powinna się znajdować od strony uchwytu. 58 Aby założyć obręcz, wpasuj zatrzask pod uchwytem. 59 Naciśnij przednią część obręczy, aby zablokować zaciski wewnątrz czajnika. H USUWANIE ODPADÓW 60 Niestety, nic nie trwa wiecznie i nadejdzie dzień, kiedy urządzenie zużyje się. 61 W urządzeniu znajduje się...
Page 64
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. F BRITA® MAXTRA FILTER ULOŽAK Više informacija o BRITA filter ulošcima i BRITA Memo možete naći u BRITA informativnom priručniku isporučenim s kuhalom za vodu. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe...
Page 66
C ISKLJUČENJE 34 Kad voda zakuha, čajnik će se isključiti i indikatorsko svjetlo će se ugasiti. 35 Da biste ga isključili ručno, prebacite prekidač na položaj 0. C OPĆE UPUTE 36 Da biste izbjegli rizik od prskanja, sipajte polako i ne nakrećite previše čajnik. 37 Ne nakrećite čajnik unazad, jer bi se voda mogla prosuti na upravljačko područje.
Page 67
F DALJNJE INFORMACIJE Više informacija o BRITA filter ulošcima i BRITA Memo možete naći u BRITA informativnom priručniku isporučenim s kuhalom za vodu.
Page 68
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F FILTRSKI VLOŽEK BRITA® MAXTRA Več informacij o filtrskih vložkih BRITA® in napravi BRITA® Memo najdete v Informacijskem vodniku BRITA®, ki je priložen kotličku. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z...
Page 70
32 Kotliček postavite na stojalo – pazite, da ne razlijete vode. 33 Stikalo premaknite na 1. Lučka se vključi in kotliček se segreje. C IZKLOP 34 Ko voda zavre, se kotliček izključi, lučka pa ugasne. 35 Za ročni izklop premaknite stikalo na 0. C SPLOŠNO 36 Da se izognete tveganju brizganja, nalivajte počasi in kotlička ne nagibajte preveč.
Page 71
Memo. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. F VEČ...
Page 72
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. F ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ BRITA® MAXTRA Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα στοιχεία φίλτρου BRITA® και την Υπόμνηση...
Page 74
u ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΥΠΟΜΝΗΣΗΣ BRITA® 16 Η υπόμνηση δείχνει το ποσοστό που υπολείπεται από τη διάρκεια ζωής 4 εβδομάδων του στοιχείου φίλτρου. 17 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί START έως ότου εμφανιστούν οι 4 γραμμές και αναβοσβήσει δύο φορές, μετά αφήστε το. 18 Κάθε...
Page 75
41 Για να αποφευχθεί η εκτέλεση κύκλων από τον βραστήρα, αφαιρέστε τον από τη βάση και αφήστε τον να κρυώσει προτού τον τοποθετήσετε πάλι πάνω στη βάση. C ΦΡΟΝΤIΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗ 42 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη – μετακινήστε το διακόπτη στο 0. 43 Αποσυνδέστε...
Page 76
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. F BRITA® MAXTRA SZŰRŐBETÉT A BRITA® szűrőbetétekről és a BRITA®Memo termékről a kannához mellékelt BRITA® Útmutatóban találhat bővebb információt.
Page 77
rajzok 9 nyílások 0 ki 1 BRITA® Memo 10 tölcsér 18 kapcsoló 2 fedél 11 lap 1 be 3 fedél kioldó 12 pecek 19 lámpa 4 itt emelje 13 szűrőháló 20 tartó 5 patent 14 fül 21 csavarhúzó 6 retesz 15 csatlakozó...
Page 78
C BEKAPCSOLÁS 30 Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta – állítsa a kapcsolót 0-ra. 31 Dugja be a tartó dugóját a falon levő aljzatba. 32 Tegye a kannát a tartóra - ügyeljen rá, hogy ne borítsa ki. 33 Állítsa a kapcsolót 1-re. A lámpa kigyullad, és a kanna felmelegszik. C KIKAPCSOLÁS 34 Amikor a víz forr, a kanna kikapcsol és a lámpa kialszik.
Page 79
63 A BRITA® Memo újrahasznosításának, vagy leselejtezésének lehetőségeiről érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
Page 80
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. F BRITA® MAXTRA FİLTRE KARTUŞU BRITA® filtre kartuşları ve BRITA® Memo hakkında ayrıntılı bilgiyi, su ısıtıcısı ile birlikte verilen BRITA® Bilgi Kılavuzu'nda bulabilirsiniz. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş...
Page 81
çizimler 9 yuvalar 0 kapalı 1 BRITA® Memo 10 tüp 18 düğme 2 kapak 11 düz bölüm 1 açık 3 kapak mandalı 12 kanca 19 lamba 4 buradan kaldırın 13 ağ filtre 20 taban ünitesi 5 klipsler 14 sekme 21 tornavida 6 mandal 15 kavrama 22 çentik...
Page 82
C DOLDURMA 23 Kapağı açmak için, kapak mandalını yukarı çekin. 24 En az 2 fincan, en fazla maksimum (max) seviyeye kadar su doldurun. 25 Tüpü, yuvaların altına dek hızla doldurmak için bir sürahi kullanın. 26 Tüp boşaldığında, filtre kartuşunun tepesinde yer alan çekme halkasına dek doldurun. 27 Bu, su ısıtıcısının yaklaşık max (maks.) işaretine dek dolmasını...
Page 83
55 Filtre kartuşunu silmeyin. 56 Tüpü ve filtre kartuşunu yenisiyle değiştirin. 57 Tüpün düz alanı, sapa doğru bakmalıdır. 58 erçeveyi yerine takmak için, sapın üst kısmının altında bulunan mandalı takın. 59 Klipsleri su ısıtıcısına kilitlemek için, çerçevenin ön kısmına bastırın. H IMHA 60 Maalesef hiçbir eşya sonsuza kadar dayanmaz ve cihazınızın doğal kullanım ömrünün de sona ereceği bir gün olacaktır.
Page 84
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F CARTUȘ FILTRU BRITA® MAXTRA Mai multe informaţii despre cartușele de filtru BRITA® și BRITA® Memo găsiţi în Ghidul de informaţii BRITA®, furnizat împreună...
Page 86
26 După ce pâlnia s-a golit, umpleţi-o până la mânerul cu inel de deasupra cartușului filtrului. 27 Carafa ar trebui să se umple până la semnul max. 28 Dacă nivelul apei este deasupra semnului max, goliţi puţină apă din carafă. 29 Închideţi capacul şi apăsaţi pentru a-l bloca.
Page 87
H ELIMINARE 60 Din păcate, nimic nu durează veșnic, și va veni momentul în care aparatul dvs. va ajunge la finalul vieţii de funcţionare. 61 Aparatul conţine o baterie, care trebuie scoasă și reciclată, sau eliminată ecologic. 62 Introduceţi capătul unei șurubelniţe în locașul de deasupra filtrului Memo și deșurubaţi-l de pe capac.
Page 88
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ФИЛТЪР BRITA® MAXTRA Можете да намерите повече информация относно филтри BRITA® и BRITA® Memo в Ръководството на BRITA® , предоставено с тази кана. A ВАЖНИ...
Page 89
илюстрации 8 филтър BRITA® MAXTRA 17 дръжка 0 изкл. 1 BRITA® Memo 9 слотове 2 капак 10 фуния 18 ключ 1 вкл. 3 устройство за отключване 11 плосък на капака 12 кука 19 лампичка 4 повдигни тук 13 решетка на филтъра 20 поставка...
Page 90
C ПЪЛНЕНЕ 23 Моля, повдигнете устройството за отваряне на капака нагоре, за да го отворите. 24 Напълнете каната с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max. 25 Използвайте съда, за да напълните бързо фуниято до дъното на слотовете. 26 Когато...
Page 91
53 Натиснете горната част на филтъра към каната, за да се захване куката на място. 54 Избършете достъпната за вас част от фунията с влажна кърпа. 55 Не бършете филтъра. 56 Сменете фунията и филтъра. 57 Плоската част от фунията трябва да е откъм страната на дръжката. 58 За...
Page 92
الرسومات فوهة BRITA® خرطوشة الفلتر مقبض MAXTRA BRITA® Memo 0 إطفاء فتحات غطاء مفتاح التشغيل قمع إخ ر اج الغطاء تشغيل مسطح ارفع هنا لمبة خطاف مشابك قاعدة فلتر الشبكة مزالج مفك لسان حلقة السحب حز مقبض اق ر أ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ا ز الة جميع .األغلفة...
Page 93
قبل االستعمال للمرة األولى .اسحب أداة إطالق الغطاء ألعلى لفتح الغطاء .أخرج خرطوشة الفلتر من داخل الغالية وانتقل إلى النقطة 3 أدناه إعداد خرطوشة الفلتر .اسحب أداة إطالق الغطاء ألعلى لفتح الغطاء إلخ ر اج خرطوشة فلتر مستعملة، أمسك خرطوشة الفلتر بقوة بيد واحدة وأمسك حلقة السحب باليد األخرى واسحب .خرطوشة...
Page 94
االطفاء .عندما يغلي الماء، سوف تتوقف الغالية وتنطفئ اللمبة . 0 بهدف اطفاء الغالية يدويا، ضع مفتاح التشغيل في وضعية ّ عا م .لمنع تساقط الماء، صبّ الماء ببطئ دون إمالة الغالية بصورة كبيرة ال تمل الغالية نحو الخلف، إذ يمكن للماء أن يدخل في مناطق الم ر اقبة. ولو حدث ذلك، اترك الغالية تجفّ قبل .استخدامها،...