Toutes les informations relatives à la sécurité sont signalées par ce symbole : Ce manuel concerne 4 différentes tailles de winch: R30, R40, R46 & R52. Le modèle de votre winch est inscrit sur le dessus du winch.
1.2 Garantie Selden Mast garantit ses winchs sur une période de deux ans. Cette garantie couvre les problèmes résultant d’un défaut de conception, de matériau ou de fabrication. La garantie n’est valide que si le winch est installé, utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel et n’est pas soumis à...
Page 4
1.4 Product information 1.4.1 L a gamme de winchs Seldén Seldén propose deux gammes de winchs : les winchs S et les winchs R, qui sont tous deux à deux vitesses, opérés manuellement avec Self tailing. La différence entre ces deux gammes est que le winch R est réversible, ce qui signifie qu’ o n peut border et choquer l’...
Page 5
1.4.3 Manivelle de winch Seldén a deux différents modèles de manivelles de winch, l’un pour les winchs S, l’autre pour les winchs R. La manivelle des winchs R diffère de celle des winchs S par un bouton qui actionne la fonction réversible. Les deux modèles de manivelles s’adaptent sur les deux modèles de winch et marchent pour le winchage avant.
Page 6
1.4.5 Pièces et définitions Bouton ‘Reverse’ Manivelle de winch (non incluse) Cliquet de verrouillage Orifice de Plateau supérieur manivelle Carter haut Doigt de guidage du self Joues du self tailing (Reverse) tailing Doigt de guidage du self tailing Poupée Cache plastique Etrier de positionnement Manchons Système conique...
2 Instructions pour manœuvrer Les winchs R Selden sont opérés manuellement et de type “Self Tailing” à deux vitesses + Reverse. 1. Faites 2 ou 3 tours autour du winch avec le cordage. Le nombre de tour sera déterminé selon l’accroche nécessaire et la matière du cordage.
3 Installation 3.1 Préparation de l’installation 1. Le winch doit être monté sur une surface plane. Si ce n’ e st pas possibles, il faudra compenser à l’aide de cales. 2. Assurez-vous que la zone d’installation soit assez résistante en fonction de la taille du winch. 3.
3.2 Instructions pour l’installation Winch Boulons à tête Vis à tête Vis cruciformes hexagonale cylindrique ou plates Le winch peut être installé de deux manières : 1. Boulons à tête hexagonales qui viennent coulisser dans la base de winch. Il n’ e st pas nécessaire de démonter le winch dans ce cas.
Page 10
6. Faites glisser la tête hexagonale dans la fente en U, elles seront en position bloquées quand elles touchent le fond de la fente. Appliquez suffisement de colle mastic pour remplir complétement la cavité sous la rondelle en L et les fentes de l’embase. 7.
Page 11
Outils nécessaires : R30, R40 & R46: Clé Allen n° 5 (M6), Clé Allen n° 6 (M8) R52: Clé Allen n°5 (M6), Clé Allen n° 8 (M10) 1. Dévissez la vis de tête (1) sur le dessus du winch et retirer la plaque inox et le couvercle.
Page 12
5. Libérez délicatement les trois clips de la base (5) (x3) puis soulevez le collier en composite. Fig. 3.2.3.e Fig. 3.2.3.f 6. Marquez les trous de fixation en utilisant la base du winch ou le gabarit de perçage comme modèle. Si vous utilisez la base du winch comme gabarit, prenez un foret plus petit pour marquer la position des trous de perçage.
Page 13
9. Montage du winch Montage au travers du pont : Glissez une rondelle en L sur chaque vis suivant la figure 3.2.3.i. Mettez les vis sur la base puis appliquez du mastic d’ é tanchéité dans les fentes en U ainsi qu’autour des trous. Veillez à appliquer suffisamment de mastic pour combler le fraisage autour des trous de vis sur le pont.
4.1 Démontage pour entretien courant Outils nécessaires R30, R40 & R46: Clé Allen n° 5 (M6), Clé Allen n° 6 (M8), R52: Clé Allen n° 5 (M6), Clé Allen n° 8 (M10) 1. Otez la vis du dessus puis retirez le capot et le carter supérieur (1) Fig.
Page 15
Soulevez simultanément la poupée et la mâchoire de self-tailing (3) On R30 & R40, assurez-vous que le moyeu en composite reste sur sa base. Fig. 4.1.d Libérez délicatement les trois clips de la base (5) (x3) puis soulevez le collier en composite (4).
4.2 Démontage pour maintenance approfondie Suite du démontage suivant chapitre 4.1 “démontage pour entretien courant” – étapes 1-6 Soyez attentifs à l’ordre dans lequel sont montées les pièces Si possible, remontez les pièces directement après vérification et nettoyage Maniez les pièces avec soin. Toute la surface usinée est sensible aux rayures. Regroupez-les sur un chiffon doux ou un support équivalent.
Page 17
4. Retirez le carré de manivelle (13) et ses bagues (14). Fig. 4.2.f 5. Retirez le moyeu. Sur les R46 & R52, desserrez la vis du haut qui assure la partie centrale. Fig. 4.2.g Fig. 4.2.h 6. Retirez l’ensemble de l’engrenage conique (15). (Engrenage conique, arbre de transmission, système de freinage, etc, = articles 16-19, voir ci-dessous.
Page 18
8. Séparez l’arbre de transmission (19) et la roue crantée inférieure (20). Fig. 4.2.m 9. Nettoyez les pièces (16-20) en utilisant un chiffon sec ou du white spirit. Vérifiez l’usure et l’état. 10. Réassemblez les pièces (16-20) immédiatement et mettez l’ensemble de côté. Fig.
Page 19
13. Dévissez la roue crantée inférieure (24) de l’ensemble de la roue crantée inférieure / roue à cliquet (25). Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que le cône supérieur (27) ne tombe pas. Fig. 4.2.q 14. Dévissez le cône inférieur (26) de la roue crantée inférieure. Fig.
Page 20
17. Nettoyez les pièces avec un chiffon sec ou avec du white spirit. 18. Réassemblez l’ensemble de la roue crantée. Une encoche est prévue sur le bord inférieur de la roue à cliquet (29). Le cône supérieur (27) est celui sur lequel le joint torique est monté. Notch Fig.
Page 21
22. Lorsque l‘ensemble porte-cliquets est remonté, qu’il soit neuf ou ancien, assurez vous qu’il glisse sur la languette de l’insert resté en place. Fig. 4.2.a.d Cliquet A: A monter en passant par le compartiment de la roue crantée en le maintenant à l’aide d’une pince à bec comme montré ci-dessous. Fig.
4.3 Instructions de Maintenance 1. Démontez le winch suivant les étapes 4.1. 2. Nettoyez toutes les surfaces avant graissage au moyen d’un chiffon doux ou de white spirit 3. Appliquez une fine couche de graisse avec un pinceau sur l’engrenage inférieur et supérieur situés à l’intérieur de la poupée.
Page 24
DÉRIVEURSQUILLARDSYACHTS Le groupe Seldén est le leader mondial des fabricants Seldén Mast AB, Sweden Tel +46 (0)31 69 69 00 de mâts et systèmes de gréement en carbone et alumi- Fax +46 (0)31 29 71 37 e-mail info@seldenmast.com nium, pour dériveurs, quillards et yachts.. Seldén Mast Limited, UK Nos marques de grand renom sont Seldén et Furlex. Le Tel +44 (0) 1329 504000 Fax +44 (0) 1329 504049 e-mail info@seldenmast.co.uk...