Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation
Chaudières à condensation NFB-H
Model
NFB-175H
(Modèle)
NFB-200H
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se
produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables aux
alentours de l'appareil ou de tout autre dispositif.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas d'allumer un appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique, n'utilisez aucun téléphone à l'intérieur de votre
bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Les travaux d'installation et de réparation peuvent être effectués uniquement par un
installateur qualifié, une entreprise effectuant l'entretien ou le fournisseur de gaz.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, le cas échéant, au National Fuel Gas
Code, à la norme ANSI Z223,1/NFPA 54 et/ou au Code d'installation du gaz naturel et du
propane CSA B149.1.
Conservez ce guide à proximité de la
chaudière pour pouvoir le consulter chaque
fois qu'un entretien ou une réparation est
nécessaire.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Navien NFB-H Serie

  • Page 1 Manuel d’installation Chaudières à condensation NFB-H Model NFB-175H (Modèle) NFB-200H Conservez ce guide à proximité de la chaudière pour pouvoir le consulter chaque fois qu’un entretien ou une réparation est nécessaire. AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, ce qui entraînerait des dommages matériels, des blessures ou la mort.
  • Page 2 Exigences pour l’État du Massachusetts AVIS AVANT L’INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréé, conformément aux sections 4.00 et 5.00 du Massachusetts Plumbing and Fuel Gas Code 248 CMR. IMPORTANT : dans l’État du Massachusetts (248 CMR 4.00 & 5.00) Pour tout appareil au gaz mural à...
  • Page 3 2.2 Choix du site d’installation 9.1 À propos du système de ventilation 2.3 Montage de la chaudière au mur commune 9.2 Clapet anti-refoulement Navien (clapet 3. Installation de la tuyauterie du circuit 19 contre le refoulement d’air) 9.3 Démarrage du système de ventilation 3.1 Installation d’un système de chauffage de...
  • Page 4 Consignes de sécurité Les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce guide. Lisez et suivez scrupuleusement DANGER toutes les consignes de sécurité présentées dans ce guide pour éviter toute condition d’utilisation dangereuse, un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures ou la mort. DANGER Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de...
  • Page 5 Les lois de la Californie exigent que l’avertissement suivant soit fourni (Prop 65) : ATTENTION ATTENTION Cancer et effets nocifs sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov MISE EN GARDE N’allumez pas la chaudière sauf si l’eau et ● le gaz sont entièrement ouverts. N’entreposez et n’utilisez ni essence ●...
  • Page 6 1. À propos de la chaudière 1.1 Éléments inclus 1.2 Accessoires Vous trouverez les articles suivants et la chaudière Les accessoires suivants sont offerts en option pour dans l’emballage. Cochez la case associée à chaque la chaudière : article avant d’installer la chaudière. Manuel d’installation et de fonctionnement, Manuel Guide d’installation rapide...
  • Page 7 3. Les données de Net AHRI indiquées sont établies en fonction d’une tuyauterie et d’une marge de sécurité de 1,15. Consultez Navien avant de choisir une chaudière devant être installée dans un endroit ayant des exigences inhabituelles en matière de tuyauterie et de marge de sécurité, comme un système à...
  • Page 8 Caractéristiques générales Élément NFB-175H NFB-200H Dimensions L 43,94 cm x P 43,94 x H 70,1 cm (L 17,3 po x P 17,3 po x H 27,6 po) Poids de la chaudière 55 kg (121 lb) Poids de la chaudière avec l’eau 67 kg (148 lb) Type d’installation Murale intérieure Type de ventilation...
  • Page 9 Plage de réglage de température Élément Plage de réglage de température Remarques Les températures réelles de l’eau Alimentation 25 à 88 °C (77 à 190 °F) Chauffage d’alimentation et de l’eau de retour peuvent varier en fonction de la locaux par Retour 20 à...
  • Page 10 1.4 Composants Le schéma suivant présente les principaux composants de la chaudière. Des schémas de montage des composants et des nomenclatures particulières figurent dans les annexes. Admission Conduit d’air d’évacuation Détecteur Raccord de l’évent d’installation de Chambre de ventilation mélange Dispositif Moteur du d’allumage...
  • Page 11 Filtre d’arrivée d’air Chambre de Moteur du ventilateur mélange Buse double Dispositif d’allumage Électrode de détection de flamme Transformateur dispositif d’allumage Soupape à gaz Échangeur thermique de type ignitubulaire Tuyau d’arrivée d’air Tuyau à gaz Plaque signalétique ASME Panneau avant Bloc de jonction Transformateur...
  • Page 12 1.5 Dimensions Les diagrammes suivants indiquent les dimensions de la chaudière, alors que le tableau dresse la liste des raccords d’alimentation. Raccords d’alimentation Description Diamètre Arrivée d’air 5,08 cm (2 po) Conduit d’évacuation du gaz 5,08 cm (2 po) Raccord de l’évent 1,90 cm (  po) Alimentation du chauffage 3,18 cm (1...
  • Page 13 1.6 Plaque signalétique Les chaudières Navien NFB-H sont configurées en usine pour être utilisées avec du gaz naturel (GN). Avant de procéder à l’installation, vérifiez la plaque signalétique située sur le côté de la chaudière pour vous assurer que le type de gaz, la pression du gaz, la pression de l’eau et l’alimentation électrique disponibles correspondent aux caractéristiques de la chaudière.
  • Page 14 2. Installation de la chaudière 2.1 Retrait de la palette de bois 2. Retirez la palette de bois, le contenant supérieur et la plaque inférieure. de la chaudière Après avoir ouvert la boîte, retirez la palette de bois et les supports de la palette, puis installez la Emballage chaudière.
  • Page 15 2.2 Choix du site d’installation 4. Retirez les deux supports de la palette. Lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation, vous devez vous assurer qu’il offre suffisamment d’espace pour la chaudière, une ventilation appropriée et des possibilités de vidange, ainsi qu’un accès adéquat à l’alimentation en gaz, en eau et en électricité.
  • Page 16 Si vous installez la chaudière à un emplacement dépourvu de drain, la garantie sera annulée et MISE EN GARDE Navien ne sera pas responsable de tout dégât consécutif causé par l’eau. Pour plus de détails sur N’installez pas la chaudière sur un tapis ni sur la vidange du condensat, veuillez vous reporter à...
  • Page 17 76 pour connaître les réglages en altitude appropriés. 2.3 Montage de la chaudière au Les chaudières NFB-H de Navien sont munies d’un support de montage supérieur, préalablement percé à 40 cm (16 po) du centre pour faciliter l’installation sur les poteaux de cloison standard. Si le mur n’est pas assez résistant ou si l’encadrement n’est pas...
  • Page 18 ATTENTION La chaudière est lourde. Pour soulever ● l’appareil, demandez toujours de l’aide. Lorsque vous soulevez ou manipulez la chaudière, pour éviter toute lésion corporelle ou tout dommage matériel, veillez à ne pas la faire tomber. Ne placez pas la chaudière sur l’extrémité ●...
  • Page 19 Tous les systèmes, tant anciens que nouveaux, doivent être nettoyés pour en retirer MISE EN GARDE le flux, la graisse et les résidus de carbone. Navien recommande de nettoyer le système de chaudière avec des produits de nettoyage spécialement Ne pas suivre les instructions présentées dans...
  • Page 20 L’eau de Pression du système remplacement est une source d’oxygène et de minéraux dans le système, qui peuvent La chaudière NFB de Navien est conçue pour ● entraîner une défaillance de l’échangeur être utilisée uniquement avec des systèmes thermique.
  • Page 21 Interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) interne La chaudière NFB-H de Navien est équipée d’un interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) sensible à la pression et installé en usine. La pression opérationnelle minimale de ce dispositif est de 41,37 kPa (6 lb/po²) par défaut.
  • Page 22 Réservoir d’expansion Interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) externe Vous devez installer un réservoir d’expansion au Si les codes locaux exigent le recours à un niveau de la tuyauterie du chauffage des locaux interrupteur (LWCO) distinct, veuillez en installer pour empêcher toute accumulation de pression un.
  • Page 23 Si le système installé ne comporte pas de système La soupape de détente doit être installée en ● d’admission Navien, vous devrez donc installer la position verticale, à la sortie de la chaudière, soupape de détente avec l’évent. L’illustration ci- comme le montre la section ci-dessous, dessous présente un exemple d’installation d’une...
  • Page 24 Une fois la chaudière installée, vérifiez le fonctionnement du système de chauffage de l’espace et s’il y a des ● fuites. Le système d’admission Navien (en option) permet une séparation facile entre la chaudière (circuit primaire) et le système (circuits secondaires). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour un exemple des raccordements au système d’admission Navien (zone primaire).
  • Page 25 Caractéristiques techniques de la pompe Modèle de pompe Température : Modèle Augmentation Grundfos Taco Bell & Gossett Armstrong 0010-IFC 20 °F UPS26-99FC NRF-36 0013-MSF1-IFC 0010-IFC NFB-175H 25 °F UPS26-99FC NRF-25 0015-MSF1-IFC 005-IFC 35 °F UPS15-58FC NRF-22 Astro 30 0015-MSF1-IFC 0010-IFC 20 °F UPS26-99FC NRF-36 0013-MSF1-IFC 007-IFC 25 °F UPS26-99FC...
  • Page 26 Débits minimaux et maximaux dans la chaudière Diamètre minimal de la Débit maximal Débit minimal Modèle conduite (gallons par minute) (gallons par minute) NFB-175H 23,1 NFB-200H 26,4 Conditions de hausse de température 20 °F ΔT à 100 % eau 25 °F ΔT à 100 % eau 35 °F ΔT à...
  • Page 27 2. Insérez la trappe à condensat dans l’adaptateur de drain au bas de la chaudière. d’écoulement de condensat La chaudière NFB-H de Navien produit de la condensation lorsqu’elle fonctionne. Cette condensation a un pH acide de 3-5. Respectez tous les codes et règlements locaux concernant l’élimination des condensats de la chaudière.
  • Page 28 Avant de raccorder le tuyau d’écoulement de d. De la chaudière vers une pompe à condensat, choisissez l’une des options d’évacuation condensat, puis vers une cuve à lessive. suivantes : Une pompe peut être utilisée Remarque lorsque la distance séparant la chaudière de la cuve à...
  • Page 29 Navien condensat des chauffe-eau. est recommandée. Le condensat provenant de l’appareil s’écoulera dans l’agent neutralisant, ce qui augmentera le pH du condensat.
  • Page 30 à 6,0. Pour obtenir de l’agent neutralisant de rechange, veuillez communiquer avec votre distributeur Navien local. 3.3 Remplir le système Avant de remplir la chaudière, veuillez dévisser complètement le bouchon de l’évent et le retirer...
  • Page 31 3.3.1 Raccordement à l’eau d’appoint Un raccord permettant d’obtenir de l’eau d’appoint doit être installé. L’illustration ci-dessous montre un exemple d’alimentation externe en eau raccordée à la tuyauterie du système. Soupape de détente Séparateur d’air Pompe Vers le système Depuis le système Eau d’appoint Réservoir d’expansion 3.4 Test du circuit d’eau...
  • Page 32 Lisez et suivez les instructions ci-dessous lors de professionnel agréé. l’installation de la tuyauterie du circuit pour la chaudière NFB-H de Navien : 2. Fermez les évents manuels et automatiques Les schémas d’applications expliquent ● ainsi que le robinet de vidange de la chaudière.
  • Page 33 Évacuation de l’air Interface de traitement d’air La chaudière et le plan de tuyauterie du système La chaudière NFB-H de Navien peut contrôler le doivent être configurés de manière à favoriser fonctionnement d’un appareil de traitement d’air l’évacuation de l’air hors de l’eau. Les évents et lorsque le thermostat est utilisé...
  • Page 34 3.5.1 Exemples d’application ATTENTION Reportez-vous aux exemples suivants pour installer correctement le circuit à des fins de La chaudière, lorsqu’elle est utilisée avec un ● chauffage des locaux et/ou d’alimentation en eau circuit de climatisation, doit être installée chaude sanitaire. Ces exemples ont pour objectif de sorte que la tuyauterie du produit de de vous fournir les instructions de base pour refroidissement soit posée parallèlement à...
  • Page 35 3.5.2 Application de système - Système de zones avec vannes de zone (tuyauterie principale/secondaire) Zones supplémentaires Zone n° 2 Zone n° 1 Vanne de zone Pompe du système (Typique) Séparateur d’air Filtre de retour Ne doit pas excéder un diamètre de tuyau de 4 ou max 12 po Eau d’appoint Disconnecteur hydraulique Soupape réductrice de pression...
  • Page 36 3.5.3 Application de système - Système de zones avec pompes (tuyauterie principale/ secondaire) Zones supplémentaires Zone n° 2 Zone n° 1 Séparateur d’air Filtre de retour Ne doit pas excéder un diamètre de tuyau de 4 ou max 12 po Eau d’appoint Disconnecteur hydraulique Soupape réductrice de pression Réservoir d’expansion Pompe de...
  • Page 37 3.5.4 Application - Système de traitement d’air Séparateur Pompe du système d’air (pompe de la chaudière) Eau d’appoint Disconnecteur hydraulique Réservoir d’expansion Soupape réductrice de pression Circulation d’air Appareil de traitement d’air Les schémas d’applications expliquent uniquement le concept de tuyauterie du circuit. Remarque ●...
  • Page 38 3.5.5 Application de système - Système d’eau chaude sanitaire avec réservoir indirect (tuyauterie principale/secondaire) Pompe du système Filtre de Séparateur d’air retour Eau d’appoint Disconnecteur hydraulique Soupape réductrice de pression Réservoir d’expansion Valve mélangeur pour prévenir l’entartrage Réservoir indirect Pompe de chaudière Arrivée Pompe ECS...
  • Page 39 3.6 Exemples de raccordements 3.6.1 Accès aux plaquettes de connexions électriques DANGER ATTENTION Vous devez vous assurer que la chaudière Un mauvais raccordement de l’alimentation est déconnectée de l’alimentation électrique électrique peut provoquer une décharge avant d’effectuer tout entretien à l’intérieur électrique et une électrocution.
  • Page 40 3.6.2 Schéma de câblage - interrupteur à faible niveau d’eau (LWCO) Interrupteur de faible niveau d’eau LWCO Ligne AC24VL AC24VN Ligne Interrupteur Neutre de faible niveau d’eau La chaudière fournit une tension de 24 V CA aux bornes d’alimentation de l’interrupteur à faible Remarque niveau d’eau (LWCO) (CNC3).
  • Page 41 3.6.3 Schéma de câblage – Système à pompes de zones Les chaudières NFB-H permettent de faire fonctionner un système de chauffage couvrant jusqu’à 3 zones. Le schéma de câblage suivant décrit un système à pompes de 3 zones. Sans raccordements de 24 V CA LWCO AC24VL LWCO...
  • Page 42 Avec raccordements de 24 V CA LWCO AC24VL LWCO AC24VN AC24VL AC24VN 24 VAC N Thermostat Input 24 VAC L Pompe de Thermostat 1 chaudière (max. 2,5 A) 24 VAC N LWCO AC24VL AC24VN Thermostat Input 24 VAC L Pompe de Thermostat 2 SUPPLY RETURN OUTDOOR...
  • Page 43 3.6.4 Schéma de câblage – Système de pompe de zone avec réservoir d’eau chaude sanitaire Les chaudières NFB-H permettent de faire fonctionner un système de chauffage incluant jusqu’à 2 zones et 1 réservoir d’eau chaude sanitaire. Le schéma de câblage suivant décrit un système à pompe de zone avec 2 zones et 1 réservoir d’eau chaude sanitaire.
  • Page 44 Avec raccordements de 24 V CA LWCO AC24VL LWCO AC24VN AC24VL AC24VN Aquastat d’eau chaude sanitaire (priorité) 24 VAC N Thermostat Input 24 VAC L Pompe de Thermostat 1 chaudière (max. 2,5 A) 24 VAC N LWCO AC24VL Thermostat Input AC24VN 24 VAC L Pompe d’eau Thermostat 2 chaude sanitaire...
  • Page 45 3.6.5 Schéma de câblage – Système à vannes de zones Les chaudières NFB-H permettent de faire fonctionner un système de chauffage couvrant jusqu’à 3 zones. Le schéma de câblage suivant décrit un système à vannes de 3 zones. Sans raccordements de 24 V CA Vanne de zone 1 (max.
  • Page 46 Avec raccordements de 24 V CA Vanne de zone 1 (max. 1A) Vanne de zone 2 (max. 1A) Vanne de zone 3 (max. 1A) LWCO LWCO AC24VL LWCO AC24VL AC24VN LWCO AC24VL Pompe de AC24VN AC24VN AC24VL chaudière (max. 2,5 A) AC24VN LWCO AC24VL AC24VN...
  • Page 47 3.6.6 Schéma de câblage - SmartZone + de Navien Le contrôleur SmartZone + de Navien peut être utilisé avec les chaudières NFB-H pour faire fonctionner un système de chauffage couvrant plus de 3 zones. Lorsque des chaudières Navien sont utilisées avec le contrôleur de pompe de zone Smartzone+, un lien de communication de données par câble RS-485 est créé...
  • Page 48 3.6.7 Schéma de câblage - Système de 3.6.8 Schéma de câblage - Système de zones générique avec vannes de zone zones générique avec circulateurs <NFB-H> <NFB-H> AC24VN AC24VN LWCO LWCO AC24VL AC24VL AC24VN AC24VN SUPPLY RETURN OUTDOOR DHW TANK SUPPLY RETURN OUTDOOR DHW TANK...
  • Page 49 <Air Handler> Si vous utilisez le système d’admission Navien, connectez les fils de la pompe à la pompe du système. Si vous n’utilisez pas le système d’admission Navien, connectez les fils de la pompe à la pompe du système ou de la chaudière.
  • Page 50 Lors du raccord le capteur du réservoir d’eau chaude domestique avec réservoir d’eau chaude sanitaire indirect Le capteur de température universel de Navien peut être utilisé en tant que capteur du réservoir d’eau Lors du raccord de l’aquastat chaude sanitaire. Lors de l’installation du capteur de température universel avec la chaudière, suivez les...
  • Page 51 Pompe du système chaudière (max. (max. 2,5 A) (max. 2,5 A) 2,5 A) ATTENTION Utilisez seulement le capteur de température universel de Navien (#GXXX001769). L’utilisation d’un autre capteur peut occasionner une température de l’eau plus élevée que prévu. Installation de la tuyauterie du circuit...
  • Page 52 3.6.11 Schéma de câblage - Capteurs optionnels de température d’alimentation/retour du système <NFB-H> Capteur de SUPPLY RETURN OUTDOOR DHW TANK température Attache de câble Isolant thermique Pour contrôler la température de l’eau d’alimentation ou de retour de la chaudière au moyen de Remarque capteurs de température externes, configurez le système en conséquence.
  • Page 53 ● que la chaudière soit du gaz naturel au propane ou vice versa sans le premier appareil le kit de conversion du gaz fourni par Navien. raccordé à la conduite N’essayez pas de convertir cette chaudière sur d’alimentation en gaz.
  • Page 54 Lorsque vous utilisez un tuyau Adaptateur d’admission de gaz ● rigide, Navien vous recommande d’installer un raccord union sur la conduite d’alimentation en gaz à proximité de la chaudière, pour faciliter tout entretien ou toute réparation future.
  • Page 55 Exemples de tuyaux à gaz basse pression classiques : Système à deux étapes avec de multiples régulateurs (recommandé) Détendeur de gaz (deux étapes) Détendeur de Détendeur de basse pression haute pression (vers le domicile ou l’immeuble) Réservoir Tuyau de gaz de de gaz grande taille Système avec un seul détendeur...
  • Page 56 4.1 Tableaux des dimensions des tuyaux à gaz Les tableaux suivants sont reproduits à partir du National Fuel Gas Code 2012 et sont fournis uniquement à titre de référence. Veuillez communiquer avec le fabricant des tuyaux à gaz pour connaître la capacité réelle des tuyaux.
  • Page 57 Longueur (raccords inclus) Diamètre 3 m 6 m 9 m 12 m 15 m 18 m 21 m 24 m 27 m 30 m 38 m du tuyau (10 pi) (20 pi) (30 pi) (40 pi) (50 pi) (60 pi) (70 pi) (80 pi) (90 pi) (100 pi) (125 pi) 6,35 cm 16 875 11 598 9 314 7 971 7 065 6 401 5 889 5 479 5 140...
  • Page 58 Pour mesurer la pression d’admission du gaz : 7. Laissez la chaudière allumée jusqu’à ce qu’elle s’éteigne en raison de l’absence d’alimentation 1. Fermez la soupape à gaz manuelle de la en gaz, puis arrêtez la chaudière. conduite d’alimentation en gaz. 8.
  • Page 59 5. Ventilation de l’air de combustion Directives supplémentaires concernant Contaminants corrosifs l’air de combustion Acide muriatique/acide chlorhydrique Fuites de réfrigérants L’acheminement de conduites d’air de ● combustion à partir de l’extérieur est Solvants, détergents et produits blanchissants au recommandé. (Ventilation directe) chlore (y compris l’eau de javel) utilisés pour la La chaudière NFB-175/200H peut être iinstallée lessive domestique...
  • Page 60 5.1 Ventilation de la chaudière AVERTISSEMENT Une mauvaise ventilation de la chaudière DANGER ● peut entraîner des niveaux de monoxyde de carbone excessifs, ce qui peut provoquer Cet appareil est certifié en tant qu’appareil de graves blessures ou la mort. Cette de « ...
  • Page 61 Raccordement du tuyau au manchon de La chaudière doit être correctement ventilée pour assurer un approvisionnement constant en air l’évent propre et pour vous assurer que l’air rejeté est correctement éliminé des surfaces habitables. N’utilisez pas d’apprêt ou d’adhésif Remarque Lors de la ventilation de la chaudière, suivez ces à...
  • Page 62 2. Insérez le tuyau dans le manchon de l’évent pour créer la première section du conduit de MISE EN GARDE ventilation. Assurez-vous d’insérer le tuyau complètement dans le manchon, jusqu’à ce que N’utilisez pas de coude dans le manchon l’extrémité entre en contact avec le fond de la d’évacuation pour la première section du prise.
  • Page 63 La ventilation de cet appareil ne doit pas aboutir Comme indiqué, le DIV est un dispositif raccordé ● sur la voie publique ou à proximité de dispositifs au collet de l’évent. Ce dispositif est conçu pour de ventilation ou d’aérations de vide sanitaire ou détecter si le tuyau de ventilation est inséré...
  • Page 64 Limites AVERTISSEMENT Le DIV n’est pas une alarme ni un commutateur de sécurité, et il ne remplace pas un détecteur Une installation inadéquate du tuyau de ● de monoxyde de carbone. Le DIV pourrait ne ventilation dans le collet de la chaudière pas arrêter l’appareil si le tuyau de ventilation est ou l’utilisation de matériaux de tuyauterie partiellement ou complètement délogé.
  • Page 65 5.3 Sélection d’un type d’évent AVERTISSEMENT Toutes les chaudières de Navien sont des appareils de catégorie IV et sont configurées en usine afin d’utiliser une ventilation directe (combustion Le détecteur scellée). Navien recommande des installations d’installation de ventilation à ventilation directe, si possible, pour éviter le refoulement de l’air froid dans la chaudière.
  • Page 66 Installation Installation avec Réf. Description avec ventilation ventilation directe pour directe pour le Canada les États-Unis Espace au-dessus d’un contreplaqué, d’une véranda, 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon Espace libre par rapport à une fenêtre 91 cm (36 po) 30 cm (12 po) ou porte pouvant être ouverte...
  • Page 67 Navien. En cas de doute quant à la possibilité d’installer un refoulement sur le site d’installation, utilisez un système de ventilation directe pour la chaudière.
  • Page 68 Installation avec Installation avec Réf. Description ventilation indirecte ventilation indirecte pour pour le Canada les États-Unis Espace au-dessus d’un contreplaqué, d’une véranda, 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon 120 cm (48 po) en-dessous Espace libre par rapport à...
  • Page 69 5.4 Sélection des matériaux des Le système de ventilation doit être installé conformément aux instructions du fabricant du tuyaux de ventilation chauffe-eau et, le cas échéant, aux instructions du fabricant du système de ventilation. Les exigences en matière de ventilation sont Ce produit est conçu pour l’utilisation de PVC en différentes aux États-Unis et au Canada.
  • Page 70 Les composantes d’évent en polypropylène ci- Seuls les modèles de conduits de Remarque ● dessous sont approuvées pour l’utilisation avec cet ventilation indiqués dans la liste appareil : ci-dessus sont approuvés pour l’utilisation avec cet appareil. Duravent PolyPro® SW (rigide) (certifié ULCS636) Des adaptateurs pour ●...
  • Page 71 5.5 Mesure de la longueur des conduits de ventilation Lors de l’utilisation de conduits d’évacuation de 5,08 cm (2 po), la longueur maximale du conduit est de 19,81 m (65 pi). Lors de l’utilisation de conduits de ventilation de 7,62 cm (3 po), la longueur maximale du conduit est de 45 m (150 pi).
  • Page 72 5.6 Terminaison de la ventilation 2PPS-E45L ou 3PPS-E45L (coude à 45° de 5,08 cm (2 po) ou 7,62 cm (3 po)) 2PPS-TL ou 3PPS-TL (T de 5,08 cm (2 po) ou 7,62 cm Avant d’installer la chaudière, déterminez le type de (3 po)) sortie de ventilation appropriée au site d’installation 2PPS-BG ou 3PPS-BG (grillage aviaire de 5,08 cm et aux matériaux.
  • Page 73 Exemples de ventilation d’installation Ventilation verticale à deux tuyaux – Les conduits ● d’admission et d’évacuation ne doivent pas de chaudière en intérieur obligatoirement se terminer au même endroit. Les schémas suivants présentent Évacuation du gaz 900 mm (36 po) min. différentes possibilités de ventilation à...
  • Page 74 Exemples de ventilation d’installation Ventilation murale latérale concentrique ● de chaudière en intérieur (suite) Arrivée d’air de combustion Ventilation murale latérale à deux tuyaux « Low ● Arrivée d’air de Profile »* combustion Évacuation Évacuation du gaz du gaz Admission d’air Évacuation 2,5 cm (de l’extérieur) (1 po) min.
  • Page 75 Systèmes de ventilation flexibles (polypropylène) Après l’installation, assurez-vous que les joints du ● ● système de ventilation sont bien scellés. Toutes les installations utilisant des conduites ● de ventilation flexibles doivent être de type VENTILATION INDIRECTE seulement. Reportez-vous à la documentation du fabricant ●...
  • Page 76 6. Réglage des commutateurs DIP MISE EN GARDE Ne retirez pas le couvercle tant que l’alimentation de la chaudière n’est pas coupée ou débranchée. ● Dans le cas contraire, vous risqueriez de subir une décharge électrique. Configurez seulement les commutateurs DIP nécessaires selon les instructions du présent manuel. ●...
  • Page 77 Commutateur Fonction Réglage Remarque Gaz naturel 1-OFF (désactivé) Type de gaz 1-ON Gaz propane (activé) Reportez-vous au tableau 0 à 609 m (0 à 1 999 pi) 2-OFF (désactivé), 3-OFF (désactivé) 1 de la section « 12.1 Conversion pour le type de 610 à...
  • Page 78 électrique de 220-240 V CA, sous peine d’endommager la chaudière et d’annuler la garantie. MISE EN GARDE Toutes les chaudières NFB-H de Navien sont ● Lorsque vous effectuez des opérations sur les munies d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) contrôles, étiquetez tous les fils avant de les...
  • Page 79 8. Installation d’un système en cascade Lors de l’installation d’un système en cascade, tenez compte de la conception du système et des caractéristiques du site d’installation. Conformez-vous à tous les codes et règlements locaux, ainsi qu’aux consignes d’installation de la chaudière. Les sections suivantes décrivent des éléments supplémentaires spécifiques à l’installation des systèmes en cascade et dont vous devez tenir compte.
  • Page 80 Un capteur de température d’alimentation (inclus dans l’emballage)/de retour (accessoire) de ● Navien doit être installé pour l’utilisation en cascade du système. Réglez les paramètres à partir de l’appareil principal, car le fonctionnement en cascade du ●...
  • Page 81 Application 2 - Système en cascade avec séparateur d’eau ● Alimentation Central Secondaire Secondaire Retour Capteurs de température (requis) Collecteur de saleté Eau froide Séparateur eau/air Dispositif anti-retour Réservoir d’expansion Raccordez la demande de chauffage des locaux CL (thermostat CL ou contrôleur de zone) à Remarque ●...
  • Page 82 Application 3 - Système en cascade avec réservoir indirect d’eau chaude sanitaire (lors d’une demande élevée ● en eau chaude sanitaire) Pompe du système Séparateur d’air Alimentation Eau froide Secondaire Secondaire Central Dispositif anti-retour Réservoir d’expansion Réservoir indirect Aquastat Maximum Capteur de 30 cm de température...
  • Page 83 Application 5 - Système en cascade avec réservoir indirect d’eau chaude sanitaire (lors d’une demande faible ● en eau chaude sanitaire) Alimentation Secondaire Secondaire Central Réservoir Séparateur d’air indirect Eau froide Dispositif anti-retour Réservoir d’expansion Capteurs de température (requis) Retour Eau froide Dans cette configuration, le chauffage des locaux et de l’eau chaude sanitaire peuvent Remarque...
  • Page 84 Lors du raccordement d’un système en cascade, Jusqu’à 16 chaudières peuvent être raccordées avec tenez compte des diamètres de tuyaux et des débits les câbles de communication Ready-Link de Navien. suivants. Notez que les débits supérieurs à 1,22 m/s Sélectionnez une des chaudières du système en (4 pi/s) peuvent entraîner une érosion des tuyaux ou...
  • Page 85 9.1.1 Directives pour un système de ventilation commune ventilation commune Le système de ventilation commune* de Navien offre un moyen simple d’installer un MISE EN GARDE système de ventilation pour un maximum de 8 chaudières NFB-H de Navien. Le partage des Pour assurer le fonctionnement approprié...
  • Page 86 à intervalles réguliers ou conformément N’installez pas la chaudière sur un tapis ni sur aux codes locaux. une moquette. Installez un clapet anti-refoulement Navien sur ● chacune des chaudières. N’utilisez que le clapet indiqué dans ce guide. Installez la chaudière dans un endroit qui permet Pour éviter l’accumulation d’humidité...
  • Page 87 Air de combustion propre, sans débris Directives en ce qui concerne les risques ni produits chimiques Assurez-vous que tous les composants du ● système de ventilation commune sont fabriqués N’installez pas la chaudière dans des endroits où ● et installés conformément aux normes, la poussière et les débris peuvent s’accumuler ou réglementations et règles techniques de sécurité...
  • Page 88 Sélection des matériaux des tuyaux de Inclinaison du tuyau de ventilation et ventilation supports Lors de la sélection des matériaux des tuyaux Pour la tuyauterie horizontale, inclinez la section de ventilation, consultez le tableau suivant ou horizontale vers le haut et vers la sortie de l’édition la plus récente de la norme ANSI Z223.1/ ventilation selon une inclinaison de 2 cm par mètre NFPA 54, ainsi que tous les codes et règlements...
  • Page 89 9.1.2 Détermination de la longueur du 3. Tenez le tuyau et le raccord du tuyau ensemble pendant environ 15 secondes, jusqu’à ce que système de ventilation commune l’adhésif prenne. Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer la Utilisez un adhésif à base de Remarque ●...
  • Page 90 [longueur totale (ventilation directe seulement) (L) = W + H] L’illustration suivante montre un exemple de système de ventilation commune installé pour un système en cascade avec 8 chaudières Navien Longueur du conduit de ventilation pour les NFB-H. chaudières NFB-H Charge Modèle...
  • Page 91 Éléments inclus Fenêtre d’entretien Le clapet anti-refoulement Navien est doté d’une fenêtre d’entretien qui vous permet d’inspecter facilement l’état de fonctionnement du battant du Clapet anti- clapet. refoulement Con den sing Wat Co m m er Hea on Ve nt...
  • Page 92 9.3 Démarrage du système de 4. Serrez les quatre vis de montage afin de fixer l’ensemble de collet pour ventilation ventilation commune commune en place. Les vis (4) sont fournies avec l’ensemble de collet pour ventilation commune. 9.3.1 Assemblage de l’ensemble de collet pour ventilation commune Suivez les instructions ci-dessous pour assembler l’ensemble de collet pour ventilation commune sur...
  • Page 93 9.3.2 Raccordement du tuyau a 2. Insérez le tuyau de ventilation dans le manchon de l’évent pour créer la première section du l’ensemble de collet pour ventilation conduit de ventilation. Assurez-vous d’insérer le commune tuyau complètement dans le manchon, jusqu’à ce que l’extrémité...
  • Page 94 9.3.3 Assemblage du raccord en Y 1. Assemblez la division en Y, le réducteur à 5,08 cm (2 po) et le coude à 90˚ avec la ventilation commune. Vous pouvez aussi utiliser Appliquer une division en Y avec réducteur et un coude Apply l’adhésif Cement...
  • Page 95 9.4 Raccordement et sortie du tuyau de ventilation Reportez-vous à l’exemple suivant pour installer le système de ventilation commune. La zone d’installation devrait être mesurée pour assurer suffisamment d’espace pour installer les chaudières et le système de ventilation commune. Assurez-vous que le système de ventilation commune est installé près des chaudières et qu’il respecte les exigences d’espacement indiquées dans ce guide, ainsi que dans les manuels d’installation fournis avec les chaudières.
  • Page 96 9.5 Installation du système de 9.6 Distances pour la sortie de ventilation commune ventilation commune Reportez-vous aux illustrations suivantes pour le réglage du système de ventilation commune. 9.6.1 Ventilation directe – installation verticale Pour afficher et régler les paramètres de fonctionnement en cascade, appuyez simultanément sur le bouton Retour ( ) et sur...
  • Page 97 9.6.3 Ventilation directe – installation horizontale o ) m i ( 1 2 p 3 0 c m Évacuation Longueur maximale de 6 m Évacuation du gaz (20 pi) Longueur minimale Admission Admission de 91 cm d’air (36 po) Dans le cas où un dégagement de 30 cm (12 po) L’illustration n’est présentée qu’à...
  • Page 98 9.7 Installation d’un dispositif de Pour installer un dispositif de vidange du condensat au système de ventilation commune : vidange du condensat 1. Faites une boucle avec un tuyau de vidange et Reportez-vous aux exemples ci-dessous pour fixez la boucle avec une attache. l’installation d’un tuyau de vidange de condensat (non fourni) au système de ventilation commune.
  • Page 99 9.8 Entretien 3. Replacez le joint et le couvercle de la fenêtre d’entretien, puis fixez-les avec la vis de maintien. Verifiez regulierement l’etat du clapet de l’ensemble de collet pour ventilation commune en observant le clapet par la fenetre d’entretien pour garantir un rendement optimal du systeme.
  • Page 100 Si vous avez d’autres questions ou si vous avez besoin d’aide pendant l’installation, communiquez avec l’assistance technique en composant le 1-800-519-8794 ou le 1-949-420-0420, ou reportez-vous à la section de l’assistance technique du site Web de Navien (www.navieninc.com). Installation de la chaudière Avez-vous respecté...
  • Page 101 Raccordement à la tuyauterie pour chauffage des locaux Le système a-t-il été rempli (moins de 551,58 kPa [80 lb/po²]) et purgé de tout air ? La tuyauterie comporte-t-elle des moyens permettant de retirer l’air (prise d’air, séparateur, etc.) ? Un réservoir d’expansion réglé à la pression système appropriée a-t-il été installé ? Si du glycol est utilisé, est-ce du propylène à...
  • Page 102 Ventilation de la chaudière Les raccordements d’arrivée d’air et d’évacuation sur les conduits d’aération et d’aération sont- ils en bon état et bien scellés ? Avez-vous installé des grillages d’extrémité sur les tuyaux d’évacuation et d’admission ? Avez-vous vérifié que la ventilation ne fuit pas ? La sortie de ventilation se trouve-t-elle à...
  • Page 103 11. Fonctionnement de la chaudière 11.1 Première utilisation de la chaudière À LIRE AVANT L’UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, ce qui peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. A.
  • Page 104 11.2 Allumage ou arrêt de la chaudière AVERTISSEMENT Assurez-vous que la chaudière est remplie Pour allumer ou éteindre la chaudière, appuyez sur ● d’eau avant d’allumer la chaudière pour la le bouton marche/arrêt ( ). première fois. L’allumage d’une chaudière non remplie peut causer des dommages à...
  • Page 105 11.3 Assistant de démarrage 7-2. Réglage de la température extérieure maximale. 7-3. Réglage de la température extérieure minimale. L’assistant de démarrage devrait s’exécuter la première fois que l’appareil est allumé. L’assistant 7-4. Réglage de la température de désactivation par doit être suivi jusqu’à la fin avant l’utilisation de la temps chaud.
  • Page 106 11.4 Réglage des températures du système En mode d’opération normal, la température de chauffage des locaux de chaque zone peut être réglée en fonction des réglages du tableau suivant. Paramètres Paramètres de chauffage des locaux Réglage de priorité Paramètres de zone Paramètres Pompe 1 de zone Paramètres de température de...
  • Page 107 11.4.2 Réglage de la température de chauffage des locaux (Quand « 3. Zone Priority Setting (Reglage de priorite de zone) » est activé) Pour régler la température de chauffage : 1. En mode de fonctionnement normal, faites tourner le cadran de commande ( ).
  • Page 108 11.4.3 Réglage de la température Le réglage de la température de Remarque ● chauffage des locaux ne peut pas d’alimentation indirecte en eau chaude être effectué pendant l’utilisation sanitaire de la fonction de contrôle de réinitialisation extérieure. Pour régler la température de l’eau : Le réglage de la température de ●...
  • Page 109 Si la réinitialisation de la chaudière ne résout pas le 4. Faites tourner le cadran de commande ( problème, reportez-vous au chapitre Dépannage du vers la droite ou la gauche pour augmenter ou présent manuel ou communiquez avec le soutien réduire la température.
  • Page 110 Élément Description Élément Description 1. Operation 10. Outdoor Temp État de fonctionnement Température extérieure State (État de (Température actuel (°F) fonctionnement) extérieure) 2. Heat Capacity 11. Approx. Boiler (Capacité Capacité thermique (%) Flow (Débit de la Débit (gallons/minute) thermique) chaudière (approx.)) 3.
  • Page 111 11.5.2 Réglage de la fonction de Élément Description chauffage des locaux Type de charge de la courbe de réinitialisation Pour régler la fonction de chauffage des locaux extérieure (s’affiche quand de la chaudière, appuyez sur le bouton Menu l’option de réinitialisation ), puis sélectionnez « 2.
  • Page 112 (Système de pompe de zone) réglées seront initialisées. 2. Zone Valve System Si « 5. Navien zone cont. ● (Système de vanne de zone) (Contrôleur de zones Navien) » est activé, « 3.
  • Page 113 High Temp Set Plage de réglage : du contrôleur de zones ● (Température 5. Navien zone cont. [Point de réglage MIN Navien. extérieure max. (Contrôleur de zones + 5 °C (9 °F)] à 40 °C Plage de réglage : réglée)
  • Page 114 Plage de Plage de Élément Description Charge de réglage pour réglage pour Remarques chauffage Sélection d’un type de l’alimentation le retour contrôle de chauffage. 48,5 à 76,5 °C 38 à 59 °C 1 : Supply Temperature 6. Radiateurs (120 à 170 °F) (101 à 139 °F) (Température de 40 à...
  • Page 115 11.5.3 Réglage de la fonction d’eau Élément Description chaude sanitaire (alimentation indirecte) Réglage de la température du thermostat de l’eau Pour régler la fonction d’eau chaude sanitaire chaude sanitaire. indirecte de la chaudière, appuyez sur le bouton Menu ( ), puis sélectionnez « 3. DHW Operation Plage de réglage : 40 °C ●...
  • Page 116 Faites tourner le cadran de commande ( ) pour Élément Description passer d’une erreur à l’autre. Appuyez sur le cadran Sélection d’un type de de commande ( ) pour sélectionner une erreur et contrôle de l’eau chaude afficher les renseignements détaillés. sanitaire.
  • Page 117 Faites tourner le cadran de commande ( Élément Description pour passer d’un élément d’information à l’autre. Sélection de la langue Appuyez sur le cadran de commande ( ) pour d’affichage. sélectionner un élément et afficher l’information. 1. English (Anglais) 1. Language Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à...
  • Page 118 11.6 Accès aux éléments avancés Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à l’écran ou au menu précédent. du menu Élément Description 11.6.1 Consulter l’information sur le 1. Elapsed Time service After Install (Temps Temps écoulé depuis le écoulé...
  • Page 119 11.6.2 Affichage de l’état d’entrée et de Élément Description sortie 7. Zone2 Pump État de sortie de la pompe Status (État pompe Pour consulter l’état d’entrée et de sortie de la de la zone 2. zone 2) chaudière, appuyez simultanément sur le bouton Retour ( ) et sur le bouton Menu ( ) pendant...
  • Page 120 11.6.3 Réglage des paramètres de Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à fonctionnement l’écran ou au menu précédent. Pour régler les paramètres de fonctionnement de Élément Description la chaudière, appuyez simultanément sur le bouton Retour ( ) et sur le bouton Menu ( ) pendant Réglage de la température minimale...
  • Page 121 Élément Description Élément Description Réglage de la plage Réglage de la durée de température pour de combustion à la désactivation du faible charge lors du 5. SH Burner Off Diff 9. SH Min Burning chauffage des locaux. fonctionnement initial. (CL - Température Time (CL - Durée Plage de réglage : 2 °F Intervalle de réglages :...
  • Page 122 Élément Description Élément Description Définissez la capacité Activation ou thermique maximale de désactivation de la l’eau chaude. pompe de chaudière 18. Boiler pump en mode eau chaude Plage de réglage : Oper(DHW) ● 14. DHW Max Limit sanitaire. [limite minimale de (Fonctionnement (CL - Limite max.) capacité...
  • Page 123 Élément Description Élément Description Quand le capteur de Changement du mot de température de l’eau passe de modification des chaude sanitaire est paramètres. 23. DHW Demand utilisé : Faites tourner le cadran On Diff (Diff. 29. P/W Change de commande ( ) pour d’activation de la Plage de configuration :...
  • Page 124 ** Le délai de la pompe de chaudière est la durée pendant Élément Description laquelle la pompe de circulation continue de fonctionner entre le moment où la température d’alimentation Pour ouvrir le mode de ● ou de retour du chauffage des locaux atteint le point réglage principal du de réglage et le moment où...
  • Page 125 Élément Description Élément Description Sélectionnez cette option Réglage de l’installation à partir de l’appareil des chaudières à retirer de principal d’un système la charge du système. en cascade pour mettre Plage de réglage : - ● fin au fonctionnement en 10 % à +10 % cascade.
  • Page 126 11.6.5 Réglage de la connexion externe La connexion AHU est compatible Remarque avec les appareils de traitement Pour afficher et configurer la connexion externe d’air iFlow uniquement. Contactez au réseau, appuyez simultanément sur le bouton iFlow directement pour plus Retour ( ) et sur le bouton Menu ( ) pendant d’informations.
  • Page 127 Élément Description Élément Description Test de fonctionnement Test de fonctionnement de du ventilateur par un la pompe de zone 2. changement manuel de la La pompe de zone 2 ● vitesse du ventilateur. s’allume dès que le À partir de l’arrêt, mode de test est activé. ●...
  • Page 128 11.6.7 Réglage des modes de Élément Description fonctionnement spéciaux Test de fonctionnement de la vanne de zone 2. Pour utiliser la chaudière dans un des modes de fonctionnement spéciaux, appuyez simultanément La vanne de zone 2 ● sur le bouton Retour ( ) et le bouton Menu ( s’ouvre dès que le mode pendant 3 secondes, puis sélectionnez « 7.
  • Page 129 11.6.8 Fonctionnement en mode de Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à l’écran ou au menu précédent. purge d’air Pour utiliser la chaudière en mode de purge d’air, Élément Description appuyez simultanément sur le bouton Retour ( Réglage de la et sur le bouton Menu ( ) pendant 3 secondes,...
  • Page 130 11.7 Comprendre les codes d’erreur Si un code d’erreur apparaît sur le panneau avant, reportez-vous au tableau ci-dessous pour découvrir la définition correspondante et la solution possible au problème lié au code d’erreur. Code d’erreur Origine Autodiagnostic/action Réinitialisation automatique / E001 Température excessive de l’échangeur thermique réinitialisation manuelle...
  • Page 131 Code d’erreur Origine Autodiagnostic/action Anomalie du conduit d’évacuation de gaz de combustion : E762 Réinitialisation automatique Tuyau de ventilation mal inséré Fonctionnement anormal : limite de l’interrupteur LWCO E777 Réinitialisation automatique (appareil externe) E782 Fonctionnement anormal : communication du panneau Alarme Fonctionnement anormal : communication du contrôleur E784 Alarme...
  • Page 132 N’effectuez pas de conversion selon le type de gaz ou pour la haute altitude sans un ensemble de conversion officiellement approuvé et les instructions fournies par Navien. Une conversion selon le type de gaz ou pour la haute altitude effectuée au moyen de toute autre pièce résulte en un fonctionnement extrêmement dangereux...
  • Page 133 ● par un organisme de service qualifié* Clé Allen de 4 mm (  po) ● conformément aux instructions de Navien Analyseur de gaz de combustion ou manomètre ● et à tous les codes et exigences applicables avec deux ports de l’autorité compétente. Ces instructions Détecteur de fuite de gaz...
  • Page 134 Procédure : 4. Une fois les composants internes visibles, repérez le conduit d’arrivée du gaz et la soupape à gaz, comme illustré à la figure 2. La procédure ci-dessous peut Remarque être appliquée à la conversion au propane liquide et à la conversion pour la haute altitude.
  • Page 135 à gaz et l’adaptateur d’entrée de dommages matériels réels. À la livraison, les la soupape à gaz lorsqu’ils sont démontés. chaudières NFB-H fabriquées par Navien sont Assurez-vous que le joint torique est en bon état UNIQUEMENT équipées pour le gaz naturel.
  • Page 136 ATTENTION Avant d’accéder aux commutateurs DIP, vérifiez que vous avez mis la chaudière hors tension. GAS : NG GAS : NG(H) GAS : LP 20052127A 20052133A 20052143A 4,8/7,90 5,05/8,4 3,90 / 6,00 <NFB-175H, NFB-200H Identification de l’orifice> Figure 6. Identification de l’orifice 8.
  • Page 137 Cet appareil peut être installé Remarque ● à une altitude maximale de DANGER 3 078 m (10 100 pi) lorsqu’il est utilisé avec du gaz naturel ou du Lorsqu’une conversion est requise, assurez- ● propane. Pour utiliser l’appareil vous de régler l’interrupteur du commutateur à...
  • Page 138 Le commutateur DIP n° 1 (jeu de 6 commutateurs) Puissance Puissance de la carte de circuits imprimés permet de maximale minimale configurer l’état de fonctionnement et les Modèle Altitude Combustible d’utilisation d’utilisation paramètres de modèle. % de CO % de CO 0 à...
  • Page 139 Option 2. Utilisation du manomètre numérique a. Ouvrez la lumière de refoulement de correction en desserrant la vis de deux tours comme illustré à la figure 9. Manomètre numérique Figure 8. Emplacement de la vis de réglage La vis de réglage se trouve Remarque Figure 9.
  • Page 140 c. Activez plusieurs zones et réglez la 13. Une fois les valeurs de CO2 ou de correction chaudière pour qu’elle fonctionne en confirmées, appliquez les étiquettes de mode MIN 1 étape (reportez-vous à la conversion incluses afin d’indiquer que section « 11.6.7 Réglage des modes de l’appareil a été...
  • Page 141 12.2 Schéma de câblage Capteur de temp.** du réservoir ECS Capteur de temp.** extérieure Capteur de temp.** de retour système Capteur de temp.** d’alimentation système CNB1 Annexes...
  • Page 142 12.3 Schéma à contacts ENTRÉE CA (120 V CA) ENTRÉE CA (120 V CA) SOUS SOUS NEUTRE NEUTRE TENSION TENSION Carte de terminaux Relais 1 Boiler Pump Dual Venturi (Buse double) (Pompe de chaudière) Relais 5 Relais 2 Relais 6 FILTRE Pompe ZONE1 (Réservoir ECS)
  • Page 143 (charge du système). Kit de capteur de température externe Navien Vous pouvez configurer les paramètres du contrôle de réinitialisation extérieure sur le panneau avant. Reportez-vous à « 11.5.2 Réglage de la fonction de Instructions d’installation du capteur de...
  • Page 144 Température extérieure Basse température élevée MIN extérieure MIN °F °C absolu Radiant à masse élevée Radiant à faible masse Plinthe en fonte Personnalisé Radiateur Plinthe du tuyau à ailettes Ventilo-convecteur absolu °F 113 104 95 86 77 68 59 50 32 23 14 -4 -13 °C...
  • Page 145 12.6 Schéma des composants et nomenclatures 12.6.1 Boîtier Annexes...
  • Page 146 Description Code de service Référence Remarques Boîtier supérieur 20050476* Boîtier central 20041094* Boîtier inférieur 20050477* Couvercle 30027115A 30026127* Support inférieur de l’adaptateur de bac 30025980* de drainage Support de l’échangeur thermique 20040243* Boulon (Ø4x10) 20038757* Support de base 20007609* Vis (Ø4x6) 20038859* Support inférieur du PCB 20041079*...
  • Page 147 12.6.2 Échangeur thermique et canalisation Description Code de service Référence Remarques Échangeur thermique 30021656A 30021564* Assemblage du bac de drainage 30019173A 20040239* Annexes...
  • Page 148 Description Code de service Référence Remarques Emballage du bac de drainage 30019173A 20040241* Conduit d’évacuation (inférieur) 30019174A 20040242* Attache du conduit d’évacuation 30019174A 20042741* Emballage du conduit d’évacuation (G90) 30019174A 20027350* Emballage du conduit d’évacuation (P85) 30019174A 20042823* Adaptateur de conduit d’évacuation 30019174A 20040727* Couvercle du conduit d’évacuation...
  • Page 149 12.6.3 Assemblage des pièces utilisées pour la combustion Description Code de service Référence Remarques Assemblage du ventilateur 30019826A 30026225* Emballage du pavillon d’aspiration 20018079* Dual Venturi (Buse double) 30027110A 30026308* Tuyau d’admission 30019120A 30019120* Vis (Ø4x10) 20034293* Emballage de l’orifice 20022600A 20022660* 20052127A...
  • Page 150 Description Code de service Référence Remarques Vis (Ø4x12 - commutateur) 20043077A 20043077* Joint torique (P18) 20023434A 20023434* Fixation 20007878A 20007878* Adaptateur de connecteur de gaz 20042239* Joint torique (P20) 20006934A 20006934* Soupape à gaz 30011586B 30011586* Tuyau à gaz 30026125* Adaptateur d’admission de gaz 20042244A 20042244*...
  • Page 151 Notes...
  • Page 152 Notes...
  • Page 153 Notes...
  • Page 154 Installation Manual NFB-H Condensing Boilers Getting Service If your boiler requires service, you have several options for getting service: Contact Technical Support at 1-800-519-8794 or on the website: www.navieninc.com. ● For warranty service, always contact Technical Support first. ● Contact the technician or professional who installed your boiler. ●...

Ce manuel est également adapté pour:

Nfb-175hNfb-200h