Briggs & Stratton BPW2000 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BPW2000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

01-001277-150724
Nettoyeur HP Thermique
Notice d'Emploi
BPW2000
Code 020377
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton BPW2000

  • Page 1 01-001277-150724 Nettoyeur HP Thermique Notice d’Emploi BPW2000 Code 020377 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 Lavadora de Pressão/Limpiadora a presión Operator’s Manual/Manuel d’utilisation/Bedienerhandbuch/ Manual de Operação/Manual del Operario BPW2000 This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers). Briggs & stratton Power Products grouP, LLc MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.
  • Page 4 Briggsandstratton.coM Briggsandstratton.coM...
  • Page 6: Table Des Matières

    Merci d’avoir acheté cette laveuse haute pression Briggs & Stratton® de qualité. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre laveuse haute pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années. ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Page 7: Sécurité De L'opérateur

    sécurité de l’opérateur avertisseMent Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. description de l’équipement L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, de graves L’utilisateur doit lire ce manuel soigneusement et se familiariser avec le lésions, des maux de tête, de la fatigue, des vertiges, des vomissements, de la confusion, des crises d’épilepsie, des nausées ou des évanouissements.
  • Page 8: Pour Régler Ou Réparer Le Laveuse Haute Pression

    avertisseMent Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement avertisseMent Une production involontaire d’étincelles peuvent inflammables et explosifs ce qui peut provoquer des brûlures, provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou un feu ou une explosion entraînant la mort, de graves lésions de graves lésions.
  • Page 9: Assemblage

    assemblage ajouter du carburant Figure Lire entièrement le manuel d’opérateur avant de monter et d’utiliser Le carburant doit satisfaire aux spécifications suivantes : l’appareil. • Essence propre, neuve, sans plomb. • Indice d’octane minimum de 87/87 AKI (NOR 91). Utilisation en haute altitude, La laveuse haute pression doit être montée ; elle est prête à être utilisée après avoir été voir Haute altitude.
  • Page 10: Raccorder Le Flexible Et L'alimentation En Eau À La Pompe

    raccorder le flexible et l’alimentation en eau c - Pompe - Fournit la haute pression. d - système de refroidissement automatique - Fait circuler de l’eau dans la pompe à la pompe Figure lorsque la température de l’eau atteint 51 à 68 ºC. L’eau chaude de la pompe est évacuée au sol.
  • Page 11: Procédure D'arrêt Du Laveuse Haute Pression

    Procédure d’arrêt du laveuse haute pression 5. Ouvrir l’eau, pointer le pistolet dans une direction sans danger, appuyer sur le bouton rouge et enfoncer la gâchette pour purger le système de pompe de l’air 1. Relâcher la gâchette du pistolet de pulvérisation et laisser le moteur tourner au et des impuretés. ralenti pendant deux minutes. 6. Monter la lance sur le pistolet (12). Serrer à la main. 2.
  • Page 12: Rinçage Avec Le Laveuse Haute Pression

    entretien 6. Faire démarrer le moteur en suivant les instructions de la section Démarrage de la laveuse haute pression. 7. Appliquer le détergent sur une surface sèche en commençant par le bas et en calendrier d’entretien remontant en effectuant de larges mouvements de va-et-vient horizontaux se Suivre les intervalles horaires ou calendaires, suivant ce qui se présente en premier.
  • Page 13: Entretien Du Laveuse Haute Pression

    avant chaque utilisation avertisseMent Le jet d’eau sous haute pression produit par cet appareil 1. Contrôler le niveau d’huile du moteur. pourrait entamer la peau et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves 2. Nettoyer les débris. lésions et pouvant conduire à une amputation. Le pistolet de pulvérisation emprisonne l’eau sous haute pression même 3. Contrôler le bon état du tamis d’entrée d’eau.
  • Page 14: Entretien Du Moteur

    entretien des joints toriques vidange de l’huile moteur En cas d’utilisation de la laveuse haute pression dans un environnement extrêmement Les joints toriques maintiennent l’étanchéité des raccords des flexibles et du pistolet. En poussiéreux ou sale, ou par temps très chaud, changer l’huile plus souvent. fonctionnement normal du laveuse haute pression, ils s’usent et finissent par s’abîmer.
  • Page 15: Après Chaque Utilisation

    3. Si le protecteur de pompe n’est pas disponible, brancher une section de tuyau Figure circuit de refroidissement d’air d’arrosage de 1 m à l’orifice d’admission d’eau. Verser de l’antigel RV (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirer deux fois sur la poignée de rappel. Débrancher Au fil du temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailerons de refroidissement le tuyau de 1 m.
  • Page 16: Diagnostic Des Problèmes

    diagnostic des problèmes symptôme cause solution 1. Buse en mode basse pression. 1. Tirer la buse vers l’arrière pour passer en mode haute pression. 2. Entrée d’eau obstruée. 2. Nettoyer l’entrée. 3. Fournir un débit d’eau adéquat. 3. Alimentation en eau inadéquate. 4.
  • Page 17: Période De Garantie

    garantie du ProPriÉtaire d’un nettoyeur Haute Pression de Briggs & stratton Power Products grouP, LLc À partir du 1 er avril 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er avril 2012. garantie LiMitÉe Briggs &...
  • Page 18 Briggs & stratton Power Products grouP, LLc MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.
  • Page 19 Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur Model 90000 Model 100000 300 Seriest Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest 500 Seriest Quattrot 475 Seriest 500 Seriest ® 500/550 Seriest Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.
  • Page 20 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 22 Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA, Enero 2012 y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs & Responsabilidades del Propietario de la Garantía: Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el ...
  • Page 23: Informations Générales

    Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des AVERTISSEMENT usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à...
  • Page 24 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
  • Page 25: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme, mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement, changer de fournisseur ou de marque d’essence.
  • Page 26: Entretien

    Remarque: Si le moteur s’arrête par manque de carburant ou s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période, il peut s’avérer nécessaire de l’amorcer cinq fois. AVERTISSEMENT Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud. Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible.
  • Page 27: Inspection Du Silencieux D'échappement Et De L'écran Pare-Étincelles - Figure

    Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran 2. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (H). Ne pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le pare-étincelles - Figure 8 niveau. 3.
  • Page 28: Spécifications

    Spécifications Stockage Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Modèle 90000 explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Cylindrée 148 cc graves ou même la mort. Alésage 65,08 mm Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil Course 44,45 mm...
  • Page 29: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2012 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Page 30: Couverture De La Garantie Du Fabricant

    Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et janvier 2012 de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de...
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    E.C. Declaration of Conformity E.C. Declaracion de Conformidad CE. Déclaration de conformité Konformitäts-Erklärung Declaração de conformidade Descriptions: Pressure Washer Descripciones: Máquinas de lavar a presén Descriptions: Nettoyeurs haute pression Produktbeschreibung: Hockdruckreiniger Descrição: Lavadora de Pressão BPW 2000 020377 Models: Modelos: BPW 2500 020378 Modèles:...
  • Page 35 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Table des Matières