Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Deckblatt BA Akku-RSM 34.8 Li
442220_a BA Akku-RSM 34.8 Li
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENMÄHER
34.8 Li
Li
442220_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
12 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Easy Flex 34.8Li

  • Page 1 442220_a BA Akku-RSM 34.8 Li Deckblatt BA Akku-RSM 34.8 Li BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER 34.8 Li 442220_a 12 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................256 Pусский ..............................271 Україна..............................287 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 34.8 Li...
  • Page 3 442220_a...
  • Page 4 34.8 Li...
  • Page 5 34.8 Li Art.-Nr. 113540 (1250 x 980 x 390) mm ca. 11,3 kg 34 cm 2,5 – 7,5 cm (6x) IPX1 max. 3400 min-1 (+/-200 min LpA = 74,7 dB(A), K = 3 dB(A) EN ISO 11201 LwA = 85,3 dB(A), K = 3 dB(A) ISO 3744 avhw = 1,52 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Page 6 Art.-Nr. 113559 B50 Li 45 Wh (2x) 45 Wh x 2 = 90 Wh 0 °C – 45 °C 0 °C – 25 °C Art.-Nr. 113561 TC30 Li 250 g 100 – 240 V AC 50/60 Hz, 42 W 20 V 75 min (1x) 150 min (2x) +5 °C –...
  • Page 7 442220_a...
  • Page 8 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 10 Zeichenerklärungen und Signalwörter...................  10 Produktbeschreibung ........................ 10 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 10 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 10 Restgefahren.........................  10 Lieferumfang .........................  10 Symbole am Gerät ........................  11 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen...................  11 Produktübersicht ........................ 12 Sicherheitshinweise ........................
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung 10.1 Akku-Rasenmäher lagern (16) .................... 18 10.2 Akkus und Ladegerät lagern .................... 18 11 Entsorgung .............................  19 12 Hilfe bei Störungen .........................  20 13 Kundendienst/Service ........................ 21 14 Garantie ............................ 21 15 EG-Konformitätserklärung ...................... 22 442220_a...
  • Page 10 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Bestimmungsgemäße Verwendung ■ Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens Bei der deutschen Version handelt es sich im privaten Bereich bestimmt und darf nur auf ab- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- getrocknetem Rasen eingesetzt werden. ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
  • Page 11 Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akkuschäden WARNUNG! Wird das Gerät mit ungeeigneten Akkus Verletzungsgefahr betrieben, können Gerät und Akkus be- Defekte und außer Kraft gesetzte Sicher- schädigt werden. heits- und Schutzeinrichtungen können ■ Betreiben Sie das Gerät nur mit den zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Produktübersicht 3 SICHERHEITSHINWEISE Bediener ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits- vorschriften zum Mindestalter des Benutzers. ■ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- gen oder Medikamenten bedienen.
  • Page 13 Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge- Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser mäß, d. h. zum Laden des vorgesehenen Ak- Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus kus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem einhalten. Ladegerät laden. ■ Betreiben Sie den Akku nicht in explosions- ■...
  • Page 14 Montage (01 – 08) ■ ■ Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen vor dem Lösen von Blockierungen und Kanten schützen, damit es nicht beschädigt Verstopfungen sowie dem Entfernen des wird. Schnittguts ■ ■ Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder bei Kontakt mit gefährlichen Gegenstän- nass benutzen.
  • Page 15 Bedienung 5. Sicherheitsschlüssel wieder einstecken. 6.2.2 Motor stoppen Akku herausziehen VORSICHT! 1. Gerät ausschalten. Gefahr von Schnittverletzungen 2. Weiteres Vorgehen: wie oben. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi- neingreifen in das laufende Mähwerk. 6 BEDIENUNG ■ Warten Sie, bis das Mähwerk still- steht.
  • Page 16 Arbeitshinweise ■ 1. Motor stoppen (siehe Kapitel 6.2.2 "Motor Zur Optimierung der Schnittleistung wird stoppen", Seite 15). empfohlen, den Rasen oft zu mähen, eine hohe Schnitthöhe einzustellen und das Gerät 2. Prallklappe (14/1) anheben. im Schritttempo zu bewegen. 3. Grasfangkorb (14/2) aus den Haltern heraus- heben und nach hinten abnehmen.
  • Page 17 Servicestellen oder autorisierte Fach- Ionen Akkus nur im unbeschädigtem Zu- betriebe durchführen! stand! ■ Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeab- In folgenden Fällen die AL-KO Servicestelle auf- sichtigte Inbetriebnahme während der Beför- suchen: derung verhindert wird. ■ Motor startet nicht mehr.
  • Page 18 Lagerung ■ Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und 7. Gerät an einem trockenen, sauberen und Dokumentation der Sendung beim Transport frostgeschützten Ort aufbewahren. Mit einer bzw. Versand (z. B. durch Paketdienst oder atmungsaktiven Plane zum Schutz vor Staub Spedition) sicher: abdecken. Keine Kunststofffolie verwenden, um einen Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
  • Page 19 Entsorgung 11 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Page 20 Akkus laden. ■ Mähwerk ist blockiert. Mähwerk reinigen. ■ Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten. Steuerkabel oder Schalter Gerät nicht betreiben! AL-KO Service- sind defekt. stelle aufsuchen. Motorleistung lässt nach. Akkus sind leer. Akkus laden. Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei AL-KO Servicestelle schärfen lassen.
  • Page 21 Grasfangkorb leeren und Auswurfkanal reinigen. Lebensdauer der Akkus ist Akkus ersetzen. Nur Original-Zubehör abgelaufen. vom Hersteller verwenden. ■ Akkus lassen sich nicht la- Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. den. schmutzt. ■ Akkus oder Ladegerät de- Ersatzteile nach Ersatzteilkarte be- fekt. stellen. ■...
  • Page 22 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Rasenmäher AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 23 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 25 Legends and signal words.....................  25 Product description .........................  25 Designated use ........................ 25 Possible foreseeable misuse.................... 25 Residual dangers ........................ 25 Scope of supply........................
  • Page 24 Translation of the original instructions for use 10.1 Storing the rechargeable battery lawnmower (16) .............. 33 10.2 Storing the rechargeable batteries and the charger ..............  33 11 Disposal ............................ 33 12 Help in case of malfunction...................... 35 13 After-Sales / Service ........................ 36 14 Guarantee ............................
  • Page 25 About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING This appliance is intended solely for use in non- commercial applications. Any other use (as well INSTRUCTIONS as unauthorised conversions or add-ons) are re- ■ The German version is the original operating garded as contrary to the intended use and will instructions.
  • Page 26 Product description Symbols on the appliance Safety key The appliance is provided with a safety key to Symbol Meaning prevent inadvertent switching on. Switch off the appliance before maintenance work and always Pay special attention when handling remove the safety key. this product.
  • Page 27 AL-KO rechargeable battery- as to avoid hearing impairment. driven appliances. Only charge the recharge- able battery with the AL-KO charging unit ■ The personal protective equipment compris- provided.
  • Page 28 Only charge original rechargeable batteries ■ Dry unused appliances and store in a closed from AL-KO in the charging unit. place. Unauthorised persons and children must not have access to the appliance. 34.8 Li...
  • Page 29 Assembly (01 – 08) Safety instructions relating to operation 5 COMMISSIONING/ DECOMMISSIONING Note that the user is responsible for accidents and damage that may befall other persons or Charging the rechargeable batteries (09) their property. The rechargeable batteries are partially charged. WARNING! Fully charge the rechargeable batteries prior to initial use.
  • Page 30 Work instructions ■ For longer grass, push the lever towards 2. Raise the impact flap (14/1) (14/a). the rear wheel (12/b), maximum level 6: 3. Hook the grass collector (14/2) into the hold- 7.5 cm ers (14/3) (14/b). 2. Press the lever inwards again (12/c), until it 4.
  • Page 31 8 MAINTENANCE AND CARE ■ Only have blunt or damaged cutting blades sharpened or replaced by an CAUTION! AL-KO service centre or an autho- Danger of lacerations rised specialist company. Danger of lacerations when reaching into ■ the running mower mechanism.
  • Page 32 Secure the appliance in such a way as to rised specialist workshops. prevent it from starting to operate inadver- tently during transport. In the following cases, visit the AL-KO service ■ centre: Secure the appliance with strong outer pack- aging (cardboard shipment box). Use the ■...
  • Page 33 Storage 10 STORAGE NOTE Heed the separate operating instructions 10.1 Storing the rechargeable battery for the rechargeable battery and for the lawnmower (16) charging unit. CAUTION! ■ Store the rechargeable batteries in a dry, Risk of injury frost-free place at a storage temperature be- If the appliance is accessible to children tween 0°C and 25°C and with a charge sta- and unauthorised persons during stor-...
  • Page 34 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, follow the fur- ther information within the operating or...
  • Page 35 ■ Start the lawnmower on short grass. Control cable or switch is de- Do not operate the appliance. Contact fective. an AL-KO service centre. Engine is losing power. Rechargeable batteries are Charge the rechargeable batteries. flat. Cutting blade is blunt.
  • Page 36 If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify your- self, please contact our customer service. 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 37 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery lawnmower AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 Germany D-89359 Kötz...
  • Page 38 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 40 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 40 Productomschrijving ........................ 40 Beoogd gebruik ........................ 40 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 40 Restrisico's .......................... 40 Inhoud van de levering ...................... 40 Symbolen op het apparaat ....................
  • Page 39 Vertaling van de originele gebruikershandleiding 10.1 Accugazonmaaier opbergen (16) .................. 48 10.2 Accu's en oplader opbergen.................... 48 11 Verwijderen .............................  49 12 Hulp bij storingen .......................... 50 13 Klantenservice/service centre ...................... 51 14 Garantie ............................ 51 15 EG-verklaring van overeenstemming .....................  52 442220_a...
  • Page 40 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE Beoogd gebruik GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit apparaat voor particulier gebruik is bedoeld voor het maaien van gazons en mag uitsluitend ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- bij droog gras worden gebruikt. wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- gen van de originele gebruiksaanwijzing.
  • Page 41 Productomschrijving Veiligheids- en LET OP! beveiligingsvoorzieningen Gevaar voor schade aan apparaat en accu WAARSCHUWING! Als het apparaat wordt gebruikt met on- Risico op letsel geschikte accu's, kunnen apparaat en ac- Defecte en buiten werking gestelde vei- cu's beschadigd raken. ligheids- en beveiligingsvoorzieningen ■...
  • Page 42 Veiligheidsinstructies Productoverzicht 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruiker ■ Personen van jonger dan 16 jaar en perso- nen die de gebruikershandleiding niet heb- ben gelezen, mogen het apparaat niet ge- bruiken. Neem eventueel van toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften om- trent de minimum leeftijd van de gebruiker in acht.
  • Page 43 Veiligheidsinstructies voor de lader voor apparaten met accuvoeding van de fir- In deze paragraaf worden alle basis veiligheids- ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- en waarschuwingsinstructies opgesomd, die bij voor bestemde AL-KO lader. het gebruik van de lader moeten worden geres- ■...
  • Page 44 Montage (01 – 08) ■ ■ De oplader en accu niet vuil of nat gebruiken. vóór het oplossen van blokkeringen en Voor gebruik het apparaat en de accu reini- verstoppingen zoals bij het verwijderen gen en drogen. van gemaaid materiaal ■...
  • Page 45 Bediening Accu verwijderen 6.2.2 Motor stoppen 1. Apparaat uitschakelen. VOORZICHTIG! 2. Verdere procedure: zoals hierboven beschre- Gevaar voor snijletsel ven. Gevaar voor snijletsel bij het grijpen in het draaiende maaimechanisme. 6 BEDIENING ■ Wacht totdat het maaimechanisme Maaihoogte instellen (12) stilstaat.
  • Page 46 Werkinstructies ■ 1. Motor stoppen (zie Hoofdstuk 6.2.2 "Motor Voor een optimale maaiprestaties wordt aan- stoppen", pagina 45). bevolen het gazon vaak te maaien, een hoge maaihoogte in te stellen het gras stapvoets te 2. Klep (14/1) optillen. maaien. 3. Grasopvangbak (14/2) uit de houders tillen en naar achteren toe wegnemen.
  • Page 47 ■ Laat botte of beschadigde snijmes- en water sen alleen door een AL-KO service ■ geen maximale gewichtsgrens bij lucht- centre of door een geautoriseerd ge- vervoer maar max. 2 stuks per pakket specialiseerd bedrijf slijpen of ver- ■...
  • Page 48 Opslag ■ Zorg voor de juiste identificatie en documen- 5. Smeer alle metalen onderdelen ter bescher- tatie van de zending tijdens het vervoer of de ming tegen corrosie dun met olie of silicone verzending (bijv. door een pakketdienst of ex- peditiebedrijf): 6.
  • Page 49 Verwijderen 11 VERWIJDEREN Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) Advies over de wetgeving inzake elektrische en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten ■ Oude elektrische en elektronische ap- afzonderlijk worden weggedaan! paraten horen niet thuis bij het huis- ■...
  • Page 50 Apparaat niet gebruiken! Bezoek een laars zijn defect. AL-KO service centre. Motorvermogen is onvol- Accu's zijn leeg. Accu's opladen. doende. Mes is bot. Messen laten slijpen bij een AL-KO ser- vicepunt. ■ Te veel gras in het uitwerp- Gras verwijderen. kanaal. ■ Stootklep reinigen.
  • Page 51 Levensduur van de accu's is Accu's vervangen. Gebruik alleen origi- verstreken. nele toebehoren van de fabrikant. ■ Accu's kunnen niet worden Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. opgeladen. ■ Accu's of oplader defect. Reserveonderdeel van reserveon- derdelenlijst bestellen. ■...
  • Page 52 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accugazonmaaier AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 53 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  55 Explications des symboles et des mentions................ 55 Description du produit ........................ 55 Utilisation conforme.......................  55 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 55 Risques résiduels ........................
  • Page 54 Traduction de la notice d’utilisation originale 10.1 Stocker la tondeuse sans fil (16) ...................  63 10.2 Stocker les batteries et le chargeur.................. 63 11 Élimination ............................ 64 12 Aide en cas de pannes ........................ 65 13 Service clients/après-vente...................... 66 14 Garantie ............................ 67 15 Déclaration de conformité...
  • Page 55 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi ■ La version originale du manuel est la version que toute forme de modification non autorisée est allemande.
  • Page 56 Description du produit Symboles sur l'appareil Clé de sécurité Pour éviter toute mise en marche involontaire, Symbole Signification l’appareil est équipé d’une clé de sécurité. Avant les travaux de maintenance, éteindre l’appareil et Une prudence particulière est re- toujours retirer la clé de sécurité. quise lors de la manipulation.
  • Page 57 N’utiliser la batterie que de manière ■ Protection auditive et lunettes de protec- conforme, c'est-à-dire pour les appareils tion, sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la ■ Pantalon long et chaussures rigides batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- sé.
  • Page 58 Ne recharger que des batteries ■ N’utilisez pas la batterie dans les environne- d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. ments exposés à un risque d’explosion et ■ Avant chaque utilisation, examiner l’appareil d’incendie.
  • Page 59 Montage (01 – 08) ■ çu d’elle des instructions sur la manière d’uti- Quand vous tondez, ne passez pas par-des- liser l’appareil. Les personnes non autorisées sus des obstacles, p.ex. des branches ou sont p. ex. : des racines. ■ ■ les personnes (y compris les enfants) Arrêter le moteur pour traverser une surface aux facultés physiques, sensorielles ou...
  • Page 60 Utilisation 6 UTILISATION 6.2.2 Arrêter le moteur Régler la hauteur de coupe (12) ATTENTION ! Danger de coupures ATTENTION ! Danger de coupures lorsque vous mettez Danger de coupures la main dans le mécanisme de coupe. Danger de coupures lorsque vous mettez ■...
  • Page 61 Instructions de travail la hauteur de coupe choisie et l’humidité de REMARQUE la pelouse influencent le rendement de Lorsque vous videz le bac de ramas- coupe. sage, nettoyez également les trous ■ Pour une durée d’utilisation optimale, tondre d’évacuation de l’indicateur du niveau de fréquemment, ce qui maintient l’herbe à...
  • Page 62 Les travaux de réparation ne doivent être entrepris que par des services ■ Pour le nettoyer, utilisez uniquement de maintenance AL-KO ou des ser- une balayette ou une brosse. vices spécialisés autorisés. 1. Arrêter le moteur (voir chapitre 6.2.2 "Arrêter Dans les cas suivants, contacter le service de le moteur", page 60).
  • Page 63 Stockage démonstrations) peuvent également trans- 10 STOCKAGE porter l’appareil dans ces mêmes conditions 10.1 Stocker la tondeuse sans fil (16) simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement ATTENTION ! prendre les mesures nécessaires pour empêcher Risque de blessures le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les Si l’appareil, une fois stocké, reste acces- prescriptions de la législation sur les marchan- sible aux enfants et autres personnes...
  • Page 64 Élimination européenne, des dispositions différentes peuvent REMARQUE être applicables en matière d’élimination des ap- Tenir compte des notices d’utilisation sépa- pareils électriques et électroniques. rées relatives à la batterie et au chargeur. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) ■...
  • Page 65 Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute. Le câble de commande ou le Ne pas utiliser l’appareil ! Faire appel au commutateur est défectueux. service de maintenance AL-KO. Baisse de puissance du Les batteries sont vides. Charger les batteries. moteur.
  • Page 66 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 67 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Tondeuse à batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 68 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 70 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 70 Descripción del producto ........................  70 Uso previsto ..........................  70 Posible uso indebido previsible .....................  70 Peligros residuales ........................
  • Page 69 Traducción del manual original de instrucciones 10.1 Almacenar el cortacésped de batería (16) ................ 78 10.2 Almacenar las baterías y el cargador.................. 78 11 Eliminación del producto.........................  79 12 Ayuda en caso de avería ........................  80 13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 81 14 Garantía ............................
  • Page 70 Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Uso previsto INSTRUCCIONES Este aparato está previsto para uso privado y únicamente debe emplearse en césped seco. ■ La versión original de este manual de instruc- Este aparato ha sido diseñado únicamente para ciones está...
  • Page 71 Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el ¡ADVERTENCIA! aparato Riesgo de lesiones Si el aparato se utiliza con una batería in- Los dispositivos de seguridad y protec- apropiada, pueden dañarse el propio ción defectuosos y anulados pueden pro- aparato y la batería.
  • Page 72 Instrucciones de seguridad Vista general de las piezas * No están incluidas en el volumen de suministro (n.º ref. 113624), pero sí forman parte del juego completo (n.º ref. 113540) 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usuarios ■ Los jóvenes menores de 16 años y las perso- nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.
  • Page 73 Este apartado cita todas las indicaciones de se- prevista, es decir, para dispositivos a pilas de guridad y advertencias básicas que deben tener- la empresa AL-KO. Cargue la batería única- se en cuenta a la hora de utilizar el cargador. Lea mente con el cargador AL-KO indicado.
  • Page 74 Montaje (01 – 08) ■ ■ Proteja el cable de alimentación del calor, el en caso de averías y vibraciones extra- aceite y los bordes afilados para evitar que ñas sufra daños. ■ antes de soltar los bloqueos y obstruccio- ■...
  • Page 75 Funcionamiento la hembrilla de contacto de la batería se NOTA asiente firmemente en el conector de contac- El estribo del interruptor del motor no en- to del compartimento. caja. Sujete firmemente el manillar du- 4. Cierre la tapa de la batería. rante todo el proceso de trabajo.
  • Page 76 Instrucciones de trabajo ■ Desenganche y vaciado del recogedor de Desplace el aparato siempre en sentido césped transversal con respecto a la pendiente. No utilice el cortacésped pendiente arriba o pen- ¡PRECAUCIÓN! diente abajo ni en pendientes con más de 10°...
  • Page 77 únicamente en realice para fines privados. Tenga en cuenta el servicio técnico de AL-KO o en un los límites máximos de peso para baterías centro especializado autorizado.
  • Page 78 Almacenamiento ■ ■ Sin límite superior de peso en caso de Antes de realizar el transporte, infórmese so- transporte aéreo, pero como máx. 2 uni- bre si el proveedor de servicios que usted ha dades por paquete elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío.
  • Page 79 Eliminación del producto europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión NOTA Europea pueden estar vigentes unas disposiciones Durante la carga, las baterías están pro- diferentes a ésta en materia de eliminación de apa- tegidas frente a sobrecargar gracias a la ratos eléctricos y electrónicos antiguos.
  • Page 80 Las baterías están gastadas. Cargue las baterías. minuye. La cuchilla de corte está me- Lleve la cuchilla de corte a un centro de llada. servicio técnico de AL-KO para que la afilen. ■ Demasiado césped en el ca- Quite el césped.
  • Page 81 13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 82 Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Cortacésped de batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1043012 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 83 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  85 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 85 Descrizione del prodotto .........................  85 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 85 Possibile uso errato prevedibile ....................  85 Altri rischi..........................
  • Page 84 Traduzione del manuale per l'uso originale 10.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria (16) .............. 93 10.2 Immagazzinare le batterie e il caricabatteria.................  93 11 Smaltimento ............................  93 12 Supporto in caso di anomalie ...................... 95 13 Servizio clienti/Assistenza ...................... 96 14 Garanzia ............................
  • Page 85 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO Utilizzo conforme alla destinazione ■ Questo apparecchio è stato progettato per tosare Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in un prato nel settore privato e può essere utilizza- tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- to solo su prati asciutti.
  • Page 86 Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio Chiave di sicurezza Per evitare un'accensione involontaria dell’appa- Simbolo Significato recchio è prevista una chiave di sicurezza. Spe- gnere l’apparecchio prima di intervenire ed e- Maneggiare con estrema cautela! strarre sempre la chiave di sicurezza. Barra di accensione L'apparecchio è...
  • Page 87 Utilizzare la batteria solo conformemente alla sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- Dispositivi di protezione personale recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ Per evitare ferite alla testa, agli arti e danni la batteria esclusivamente con il caricabatte- all'udito viene imposto l'uso di abbigliamento ria previsto AL-KO.
  • Page 88 Inserire nel caricabatteria e- ■ Quando non viene utilizzato, l'apparecchio va sclusivamente batterie originali AL-KO. conservato asciutto in un luogo chiuso. È vie- ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero tato consentire alle persone non autorizzate apparecchio ed in particolare il cavo di ali- e ai bambini l'accesso all'apparecchio.
  • Page 89 Montaggio (01 – 08) Indicazioni di sicurezza per l'uso 5 MESSA IN SERVIZIO/MESSA FUORI IN SERVIZIO Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è re- sponsabile di incidenti e imprevisti che si posso- Caricare le batterie (09) no verificare ad altre persone o alle loro proprie- Le batterie sono parzialmente cariche.
  • Page 90 Indicazioni di lavoro Avviare e arrestare il motore Verificare il livello Avviare l’apparecchio su una superficie piana, L'indicatore di livello (15/1) viene spinto dal flusso non nell'erba alta. La superficie deve essere pri- d'aria verso l'alto durante la falciatura (15/a). Se il va di corpi estranei, ad es.
  • Page 91 Far affilare o sostituire le lame di ta- CAUTELA! glio spuntate o danneggiate solo da Pericolo di lesioni da taglio un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato. Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
  • Page 92 I lavori di riparazione devono essere eseguiti solo presso le stazioni di ser- ■ Eseguire il trasporto o la spedizione di batte- vizio AL-KO o da aziende specializ- rie agli ioni di litio solo in condizioni integre. zate. ■ Fissare il dispositivo in modo da impedire il...
  • Page 93 Conservazione 10 CONSERVAZIONE AVVISO Tenere presente le istruzioni per l'uso se- 10.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria parate sulla batteria e sul caricabatterie. (16) ■ Conservare le batterie in un luogo asciutto e CAUTELA! senza gelo, a una temperatura di immagazzi- Pericolo di infortunio! namento compresa tra 0 °C e 25 °C e con u- Se l'apparecchio è...
  • Page 94 Smaltimento Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) ■ Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati! ■ Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informa- zioni sul tipo o sul sistema chimici, te- nere presenti le informazioni supple- mentari contenute nelle istruzioni d'uso...
  • Page 95 ■ Avviare il tosaerba su erba bassa. Cavi di comando o interrutto- Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi ri difettosi. a un centro di assistenza AL-KO. La potenza motore si affie- La batterie sono scariche. Caricare le batterie. volisce. La lama è spuntata.
  • Page 96 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA...
  • Page 97 UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Tosaerba a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 98 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 100 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  100 Opis izdelka .......................... 100 Namenska uporaba ...................... 100 Možna predvidljiva napačna raba.................. 100 Preostala tveganja.......................  100 Obseg dobave ........................ 100 Simboli na napravi.......................
  • Page 99 Prevod originalnih navodil 10.1 Skladiščenje akumulatorske kosilnice (16)................ 107 10.2 Skladiščenje akumulatorskih baterij in polnilnika .............. 107 11 Odstranjevanje.......................... 108 12 Pomoč pri motnjah ........................ 109 13 Servisna služba/servis ........................ 110 14 Garancija ............................ 111 15 Izjava ES o skladnosti........................ 111 442220_a...
  • Page 100 K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO nasprotju z namembnostjo, ki bo razveljavila ga- rancijo in povzročila izgubo skladnosti (oznaka ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- CE) ter zavrnitev vsakršne odgovornosti za ško- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi do, ki jo utrpi uporabnik ali druga oseba, s strani originalnih navodil za uporabo.
  • Page 101 Opis izdelka Simboli na napravi Varnostni ključ Za preprečevanje nenadzorovanega vklopa je Simbol Pomen naprava opremljena z varnostnim ključem. Pred vzdrževalnimi deli izklopite napravo in vedno Pri ravnanju bodite posebej previd- izvlecite varnostni ključ. Preklopna ročica motorja Naprava je opremljena z dvema preklopnima ro- čicama motorja.
  • Page 102 Osebna zaščitna oprema mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- ■ Da preprečite poškodbe na glavi in okonči- tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- nah ter poškodbe sluha, je treba nositi pred- mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. pisana oblačila in zaščitno opremo.
  • Page 103 S polnilnikom polnite samo originalne akumu- Varnostni napotki glede upravljanja latorske baterije AL-KO. Upoštevajte, da je uporabnik odgovoren za ne- ■ Pred vsako uporabo preverite celotno napra- zgode in poškodbe, ki se lahko zgodijo drugim vo ter zlasti omrežni vtič...
  • Page 104 Montaža (01–08) ■ pred preverjanjem, čiščenjem in vzdrže- 5. Znova vstavite varnostni ključ. vanjem, Odstranjevanje akumulatorskih baterij ■ pred vstavljanjem akumulatorskih baterij, 1. Izklopite napravo. ■ pri motnjah in neobičajnem tresenju, 2. Nadaljnji postopek: kot zgoraj. ■ pred sprostitvijo blokad in zamašitev ter odstranjevanjem rezanega materiala, 6 UPRAVLJANJE ■...
  • Page 105 Napotki za delo 6.2.2 Zaustavitev motorja 2. Dvignite zaščitni pokrov (14/1). 3. Košaro za travo (14/2) dvignite iz držala in PREVIDNO! snemite nazaj. Nevarnost ureznin 4. Izpraznite košare za travo. Pri seganju v delujočo kosilno napravo 5. Očistite izpihovalne odprtine indikatorja na- obstaja nevarnost ureznin.
  • Page 106 PREVIDNO! ■ Tope ali poškodovane rezalne nože Nevarnost ureznin lahko naostrijo oz. obnovijo samo na servisnem mestu AL-KO oz. v poo- Pri seganju v delujočo kosilno napravo blaščeni delavnici. obstaja nevarnost ureznin. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in ne- ■...
  • Page 107 Skladiščenje Vsebovani litij-ionski akumulator je predmet zako- ljajo skupaj z napravo: teža akumulator- na o nevarnih snoveh, vendar pa ga je mogoče ske baterije maks. 5 kg na paket in maks. transportirati tudi ob poenostavljenih pogojih: 2 kosa na paket, če je/so napravi prilože- na(-e) akumulatorska(-e) baterija(-e).
  • Page 108 Odstranjevanje Te izjave veljajo samo za naprave, ki so name- NAPOTEK ščene in kupljene v Evropski uniji in za katere ve- Samodejno prepoznavanje stanja napol- lja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah iz- njenosti varuje akumulatorski bateriji pred ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- čezmernim polnjenjem v polnilniku, zato la za odstranjevanje stare električne in elektron- lahko še nekaj časa ostaneta v njem,...
  • Page 109 Očistite kosilno napravo. ■ Kosilnico zaženite na nizki travi. Krmilni kabel ali stikalo je po- Naprave ne uporabljajte! Obiščite ser- škodovan(-o). visno delavnico AL-KO. Moč motorja slabi. Akumulatorski bateriji sta Napolnite akumulatorski bateriji. prazni. Rezilni nož je top. Rezilni nož naostrite pri servisni delavni- ci AL-KO.
  • Page 110 Zamenjajte akumulatorski bateriji. Upo- skih baterij se je iztekel. rabite samo originalni pribor proizvajal- ■ Akumulatorskih baterij ni Kontakti na akumulatorski Obiščite servisno delavnico AL-KO. mogoče napolniti. bateriji so umazani. ■ Akumulatorski bateriji ali pol- Nadomestne dele naročite s pomoč- nilnik so pokvarjeni.
  • Page 111 S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorska kosilnica AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijska številka D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 112 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 114 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ...................  114 Opis proizvoda .......................... 114 Namjenska uporaba ...................... 114 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 114 Ostale opasnosti........................ 114 Opseg isporuke ........................
  • Page 113 Prijevod originalnih uputa za uporabu 10.1 Spremanje akumulatorske kosilice (16) ................ 121 10.2 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 121 11 Zbrinjavanje .......................... 122 12 Pomoć u slučaju smetnji .......................  123 13 Korisnička služba/Servis .......................  124 14 Jamstvo ............................ 124 15 Izjava o sukladnosti EZ-a...................... 125 442220_a...
  • Page 114 Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u privat- nom području. Svaka druga uporaba i nedozvo- UPORABU ljene pregradnje ili ugradnje smatrat će se po- ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim grešnom primjenom i bit će temelj za ukidanje uputama za uporabu.
  • Page 115 Opis proizvoda Simboli na uređaju Sigurnosni ključ Kako bi se izbjeglo nenamjerno uključivanje, ure- Simbol Značenje đaj je opremljen sigurnosnim ključem. Uređaj is- ključite prije radova održavanja i uvijek izvadite Poseban oprez pri rukovanju! sigurnosni ključ. Ručica sklopke motora Uređaj je opremljen s dvije ručice za aktiviranje motora.
  • Page 116 ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- malnu dob korisnika. nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- ■ Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola, latorski pogon. Akumulator punite samo pred- droga ili lijekova.
  • Page 117 Imajte na umu da je korisnik odgovoran za nesre- ra. U punjaču punite samo originalne akumu- će, kao i ozljede i oštećenja drugih osoba ili njiho- latore tvrtke AL-KO. va vlasništva. ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja UPOZORENJE! uređaja, a posebno mrežnog kabela i otvora...
  • Page 118 Montaža (01 - 08) ■ prije otklanjanja blokada i začepljenja te 6 UPRAVLJANJE uklanjanja reznog materijala Podešavanje visine rezanja (12) ■ u kontaktu s opasnim predmetima i stra- nim tijelima OPREZ! ■ Uređaj nikada nemojte podizati ni prenositi Opasnost od porezotina dok motor radi.
  • Page 119 Način rada 6.2.2 Zaustavljanje motora 1. Zaustavite motor (vidi Poglavlje 6.2.2 "Zau- stavljanje motora", stranica 119). OPREZ! 2. Podignite zaklopku za zaštitu od udaraca Opasnost od porezotina (14/1). Opasnost od porezotina kod zahvaćanja 3. Izvadite košaru za travu (14/2) iz držača i ski- kosilice u radu.
  • Page 120 ■ Vjetar i sunce mogu isušiti travnjak nakon ■ Tupi ili oštećeni rezače oštrite odno- košnje pa kosite u kasno poslijepodne. sno obnavljajte samo u AL-KO servi- snoj radionici ili ovlaštenom specijali- 8 ODRŽAVANJE I NJEGA ziranom poduzeću. OPREZ! ■...
  • Page 121 Skladištenje ■ ■ Privatni korisnik može transportirati neošte- Unaprijed se informirajte o tome je li moguć ćeni akumulator bez dodatnih zahtjeva na transport preko odabranog pružatelja usluge i prometnicama, dok god je zapakiran za ma- označite vašu pošiljku. loprodaju te se transportira u privatne svrhe. Preporučujemo vam angažiranje stručnjaka za Potrebno je voditi računa o ograničenju mase opasne terete kako bi vam pomogao oko pripre-...
  • Page 122 Zbrinjavanje Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se instali- NAPOMENA raju i prodaju u zemljama Europske unije i na ko- Akumulator je pri punjenju u punjaču za- je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. štićen od prepunjavanja funkcijom auto- U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- matskog prepoznavanja razine napunje- mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje nosti i zbog toga neko vrijeme može...
  • Page 123 Kosilicu za travu pokrenite na niskoj travi. Upravljački kabel ili prekidač Nemojte pogoniti uređaj! Potražite servi- su u kvaru. sera tvrtke AL-KO. Snaga motora opada. Baterije su prazne. Napunite akumulator. Rezač je tup. Rezač neka naoštre u servisu tvrtke AL- ■...
  • Page 124 Istekao je vijek trajanja aku- Zamijenite akumulator. Koristite samo mulatora. originalni pribor proizvođača. ■ Akumulator se ne može Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera tvrtke AL-KO. puniti. latora. ■ Akumulator ili punjač je u Naručite zamjenske dijelove prema kvaru. karti zamjenskih dijelova.
  • Page 125 Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve har- moniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumenta- ciju Akumulatorske kosilice AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 126 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  128 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 128 Opis produktu .......................... 128 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 128 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 128 Zagrożenia resztkowe ...................... 128 Zakres dostawy ........................
  • Page 127 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 10.1 Składowanie akumulatorowej kosiarki do trawy (16)............ 136 10.2 Składowanie akumulatorów i ładowarki................ 137 11 Utylizacja ............................ 137 12 Pomoc w przypadku usterek...................... 139 13 Obsługa klienta/Serwis .........................  140 14 Gwarancja.............................  141 15 Deklaracja zgodności WE ...................... 141 442220_a...
  • Page 128 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Opisywane urządzenie jest przeznaczone do ko- szenia nawierzchni trawiastej na terenie prywat- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- nym i może być wykorzystywane wyłącznie na strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje suchym trawniku.
  • Page 129 Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i aku- OSTRZEŻENIE! mulatora Niebezpieczeństwo skaleczenia Używanie urządzenia z nieodpowiednimi Niesprawne i dezaktywowane urządzenia akumulatorami może spowodować ochronne i zabezpieczające mogą spo- uszkodzenie urządzenia i akumulatorów. wodować poważne obrażenia ciała. ■ Urządzenia należy używać...
  • Page 130 Zasady bezpieczeństwa Przegląd produktu 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Operator ■ Osoby poniżej 16. roku życia oraz niezazna- jomione z instrukcją obsługi nie mogą uży- wać urządzenia. Przestrzegać ewentualnych krajowych przepisów dotyczących bezpie- czeństwa w zakresie minimalnego wieku użytkownika. ■ Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków.
  • Page 131 Chronić urządzenie przed wyso- akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- ką temperaturą i bezpośrednim promieniowa- dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- niem słonecznym. Dzieci lub osoby nie- nych do nich ładowarkach AL-KO.
  • Page 132 Montaż (01–08) ■ Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić, OSTRZEŻENIE! czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wy- Niebezpieczeństwo skaleczenia magania podane w danych technicznych. Niekontrolowane uruchomienie urządze- ■ Przewód zasilający może być wykorzystywa- nia może doprowadzić do ciężkich obra- ny wyłącznie do podłączania ładowarki. Ła- żeń.
  • Page 133 Uruchomienie/wyłączenie ■ 5 URUCHOMIENIE/WYŁĄCZENIE Przy wyższej trawie przesunąć dźwignię w kierunku tylnego koła (12/b), maksy- Ładowanie akumulatorów (09) malny stopień 6: 7,5 cm Akumulatory są częściowo naładowane. Przed 2. Docisnąć dźwignię ponownie do wewnątrz pierwszym użyciem należy całkowicie naładować (12/c), aby zablokowała się na żądanym akumulatory.
  • Page 134 Wskazówki dotyczące pracy Posługiwanie się koszem na trawę WSKAZÓWKA podczas koszenia (14, 15) Kosić tylko w porach, kiedy jest to do- Urządzenie może być użytkowane z koszem na puszczone przez miejscowe regulacje. trawę i bez niego. ■ Uważać na przedmioty na trawniku i usuwać Zaczepianie kosza na trawę...
  • Page 135 Nosić rękawice ochronne. ■ Stępione lub uszkodzone noże tnące należy ostrzyć/wymieniać tylko w Regularne czynności konserwacyjne punktach serwisowych AL-KO lub w ■ autoryzowanych zakładach napraw- Należy dbać o to, aby wszystkie nakrętki, czych. sworznie i śruby były mocno dokręcone i urządzenie znajdowało się...
  • Page 136 Transport ■ 9 TRANSPORT Zapewnić prawidłowe oznaczenie i dokumen- tację przesyłki podczas transportu lub wysyłki WSKAZÓWKA (np. za pośrednictwem poczty lub spedytora): ■ Energia znamionowa akumulatora/aku- W przypadku transportu drogowego, ko- mulatorów wynosi mniej niż 100 Wh. Dla- lejowego i wodnego należy umieścić na tego należy przestrzegać...
  • Page 137 Utylizacja 5. Wszystkie metalowe elementy pokryć cienką 11 UTYLIZACJA warstwą oleju lub silikonu w celu zabezpie- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym czenia przed korozją. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 6. Złożyć belkę prowadzącą (16). (ElektroG) 7. Przechowywać urządzenie w suchym i czy- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- stym miejscu zabezpieczonym przed mro- zem.
  • Page 138 Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- bateriach (BattG) gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
  • Page 139 AL-KO. Spadająca moc silnika. Akumulatory są rozładowa- Naładować akumulatory. Nóż tnący jest tępy. Zlecić naostrzenie noży tnących w punkcie serwisowych AL-KO. ■ Zbyt dużo trawy w kanale Usunąć trawę. wyrzutowym. ■ Oczyścić klapę odbojową. Silnik zatrzymuje się pod- Silnik jest przeciążony.
  • Page 140 Upłynął czas eksploatacji Wymień akumulatory. Używać tylko ory- akumulatorów. ginalnych akcesoriów producenta urzą- dzenia. ■ Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatorów. dzone. ■ Uszkodzenie akumulatorów Zamówić części zamienne zgodnie lub ładowarki. z kartą części zamiennych.
  • Page 141 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowa kosiarka do AL-KO Geräte GmbH trawy Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Page 142 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 144 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  144 Popis výrobku .......................... 144 Použití v souladu s určeným účelem...................  144 Možné předvídatelné chybné použití...................  144 Zbytková nebezpečí ...................... 144 Součásti dodávky ........................
  • Page 143 Překlad originálního návodu k použití 10.1 Skladování akumulátorové sekačky (16)................ 151 10.2 Skladování akumulátorů a nabíječky...................  151 11 Likvidace ............................ 152 12 Pomoc při poruchách ........................ 153 13 Zákaznický servis/servis .......................  154 14 Záruka............................ 155 15 Prohlášení o shodě ES .........................  155 442220_a...
  • Page 144 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ Tento přístroj je určen výhradně jen k použití v soukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a ■ U německé verze se jedná o originální návod dále nepovolené přestavby a dodatečné montáže k použití.
  • Page 145 Popis výrobku Symboly na stroji Bezpečnostní klíč K zamezení neúmyslného zapnutí je stroj opatřen Symbol Význam bezpečnostním klíčem. Před údržbou stroj vypně- te a vždy vytáhněte bezpečnostní klíč. Zvláštní opatrnost při manipulaci! Páčky spínače motoru Stroj je vybaven dvěma páčkami spínače motoru. Současně...
  • Page 146 Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- ■ Neobsluhujte stroj pod vlivem alkoholu, drog mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- nebo léků. ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- Osobní ochranné vybavení jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- ■ ječky AL-KO.
  • Page 147 Bezpečnostní pokyny ■ ■ Akumulátor neotvírejte, nedemontujte anebo Napájecí kabel pouze používejte pro nabíječ- nedrťte. To může způsobit úraz elektrickým ku, ne k jinému účelu. Nabíječku nepřenášej- proudem nebo zkrat. te za napájecí kabel a nikdy nevytahujte zá- strčku ze zásuvky taháním za napájecí kabel. ■...
  • Page 148 Montáž (01–08) ■ před uvolněním zablokování a ucpání i Vytažení akumulátoru odstraněním posekaného materiálu 1. Vypněte stroj. ■ při styku s nebezpečnými předměty a ci- 2. Další postup: dle popisu výše. zími tělesy ■ 6 OBSLUHA Stroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte s běžícím motorem.
  • Page 149 Pracovní pokyny 6.2.2 Zastavení motoru 3. Sběrný koš (14/2) vyvěste z držáků a zezadu jej vyjměte. OPATRNĚ! 4. Vyprázdněte sběrný koš. Nebezpečí zranění pořezáním 5. Vyčistěte vyfukovací otvory ukazatele stavu Nebezpečí řezných poranění při sáhnutí naplnění (15/1). na běžící žací ústrojí. 6.
  • Page 150 úrazy a poškození stroje. ■ Noste ochranné rukavice. ■ Opravy smí provádět pouze servisní dílny AL-KO nebo autorizované od- Pravidelná údržba borné provozovny! ■ Zajistěte, aby byly všechny matice, čepy a V následujících případech vyhledejte servis AL- šrouby pevně...
  • Page 151 Skladování ■ Komerční uživatelé, kteří provádí přepravu ve 10 SKLADOVÁNÍ spojení s hlavní činností (např. dodávky z a 10.1 Skladování akumulátorové sekačky (16) ke staveništím nebo předváděcím akcím), mohou rovněž využívat toto zjednodušení. OPATRNĚ! V obou shora uvedených případech musí být nut- Nebezpečí...
  • Page 152 Likvidace ■ Z důvodu nebezpečí zkratu nikdy neskladujte Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) akumulátory v blízkosti kovových předmětů ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do nebo předmětů obsahujících kyselinu. domácího odpadu, ale odvážejí se k ■ Oba akumulátory přibližně po 6 měsících roztřídění, příp.
  • Page 153 Vyčistěte žací ústrojí. ■ Sekačku startujte na nízkém trávní- Řídicí kabel nebo vypínač Stroj nepoužívejte! Obraťte se na servis jsou poškozené. AL-KO. Slábne výkon motoru. Akumulátory jsou vybité. Nabijte akumulátory. Nůž je tupý. Žací nůž nechejte nabrousit u servisu AL-KO.
  • Page 154 Životnost akumulátorů skon- Vyměňte akumulátory. Používejte pouze čila. originální příslušenství od výrobce. ■ Akumulátory není možné Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. nabít. znečištěné. ■ Akumulátory nebo nabíječka Objednávejte náhradní díly podle vykazují vadu. karty náhradních dílů.
  • Page 155 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za doku- mentaci Akumulátorová sekačka AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 156 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 158 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 158 Popis výrobku .......................... 158 Používanie na určený účel .................... 158 Možné predvídateľné chybné použitie.................  158 Zvyškové...
  • Page 157 Preklad originálneho návodu na použitie 10.1 Skladovanie akumulátorovej kosačky (16) ................ 166 10.2 Uskladnenie akumulátorov a nabíjačky................ 166 11 Likvidácia ............................ 167 12 Pomoc pri poruchách ........................ 168 13 Zákaznícky servis .........................  169 14 Záruka............................ 170 15 ES vyhlásenie o zhode .........................  170 442220_a...
  • Page 158 O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE Používanie na určený účel ■ Toto zariadenie je určené na kosenie trávnika v U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- súkromných priestoroch a smie sa používať len vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- na suché...
  • Page 159 Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja VAROVANIE! a akumulátora Nebezpečenstvo zranenia Ak sa prístroj prevádzkuje s nevhodnými Chybné a mimo prevádzku uvedené bez- akumulátormi, môže dojsť k poškodeniu pečnostné a ochranné zariadenia môžu prístroja a akumulátora. viesť...
  • Page 160 Bezpečnostné pokyny Prehľad výrobku 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Obsluha ■ Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na ob- sluhu, zariadenie nesmú používať. Rešpek- tujte bezpečnostné predpisy týkajúce sa mini- málneho veku používateľa, eventuálne platné v danej krajine.
  • Page 161 ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- Bezpečnostné pokyny k nabíjačke ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú Táto časť návodu predstavuje všetky základné poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- bezpečnostné a výstražné pokyny, ktoré musia jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Page 162 Montáž (01 – 08) ■ ■ Zariadenie si pre svoju bezpečnosť nechajte Nikdy nekoste na prekážkach, napr. konáre opraviť len kvalifikovaným odborníkom a s alebo korene stromov. použitím originálnych náhradných dielov. ■ Motor odpojte, ak prechádzate cez inú, než ■ Takéto osoby smú...
  • Page 163 Obsluha 6 OBSLUHA 6.2.2 Zastavenie motora Nastavenie výšky kosenia (12) POZOR! Nebezpečenstvo zranenia porezaním POZOR! Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri Nebezpečenstvo zranenia porezaním zasahovaní do bežiaceho mechanizmu Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri kosenia. zasahovaní do bežiaceho mechanizmu ■ Počkajte, kým sa mechanizmus ko- kosenia.
  • Page 164 Pokyny k práci ■ Časté zapínanie a vypínanie kosačky na trá- UPOZORNENIE vu v priebehu kosenia takisto znižuje výkon Pri vyprázdňovaní koša na trávu vyčisťte kosenia spolu s neúplne nabitým akumuláto- aj vyfukovacie otvory ukazovateľa napl- rom. nenia, aby táto mohla aj naďalej bezprob- ■...
  • Page 165 ■ Prístroj zaistite tak, aby sa zabránilo neúmy- né odborné podniky! selnému uvedeniu do prevádzky počas pre- pravy. Zákaznícky servis AL-KO vyhľadajte v nasledov- ■ ných prípadoch: Prístroj zaistite silným vonkajším obalom (odosielací kartón). Ak je to možné, používaj- ■...
  • Page 166 Skladovanie ■ Pri leteckej preprave sa výstražná nálep- 10.2 Uskladnenie akumulátorov a nabíjačky ka musí umiestniť v každom prípade. Ak NEBEZPEČENSTVO! sa akumulátory posielajú spolu s prístro- jom, musí sa dodržať horný hmotnostný Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! limit: max. hmotnosť akumulátorov v jed- K usmrteniu alebo vážnemu zraneniu nom balení...
  • Page 167 Likvidácia 11 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré batérie a akumulátory nepatria elektronických prístrojoch (ElektroG) do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Elektrické a elektronické staré zariade- ■ Pre bezpečné...
  • Page 168 ■ Kosačku na trávu naštartujte na níz- kej tráve. Riadiaci kábel alebo vypínač Zariadenie nepoužívajte! Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Výkon motora slabne. Akumulátory sú vybité. Nabite akumulátory. Strihací nôž je tupý. Rezacie nože nechajte naostriť v zákaz- níckom servise AL-KO.
  • Page 169 ■ Akumulátory sa nedajú na- Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoloč- biť. znečistené. nosti AL-KO. ■ Akumulátory alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely podľa ka- sú pokazené. riet náhradných dielov. ■ Akumulátory sú príliš horúce.
  • Page 170 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorová kosačka AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sériové číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 171 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  173 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 173 Termékleírás .......................... 173 Rendeltetésszerű használat .................... 173 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 173 Maradék veszélyek...................... 173 A szállítmány tartalma ...................... 173 A készüléken szereplő...
  • Page 172 Az eredeti kezelési útmutató fordítása 10.1 Az akkumulátoros pázsitnyíró tárolása (16) ................  181 10.2 Az akkumulátorok és a töltőkészülék tárolása .............. 181 11 Ártalmatlanítás .......................... 182 12 Hibaelhárítás.......................... 183 13 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  184 14 Garancia ............................ 184 15 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 185 34.8 Li...
  • Page 173 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Rendeltetésszerű használat ■ Ez a készülék magántulajdonú pázsitfelületek A német változat esetében az eredeti üze- nyírására szolgál, és nem lehet elszáradt pázsit meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyírására használni. nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- tató...
  • Page 174 Termékleírás Biztonsági és védőberendezések FIGYELEM! A készülék és az akkumulátor károso- FIGYELMEZTETÉS! dásának veszélye Sérülésveszély Ha a készüléket nem megfelelő akkumu- A sérült és kiiktatott biztonsági és védő- látorral üzemeltetik, akkor a készülék és berendezések súlyos sérüléseket okoz- az akkumulátor is károsodhat. hatnak.
  • Page 175 Biztonsági utasítások Termékáttekintés 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kezelő ■ 16 évnél fiatalabb gyermekek és a kezelési útmutatót nem ismerő személyek a gépet nem használhatják. Tartsák be az adott or- szágra jellemző, a felhasználó minimális élet- korára vonatkozó esetleges biztonsági utasí- tásokat. ■...
  • Page 176 és a közvetlen napsugárzástól. Ille- téktelen személyek és gyerekek ne férhesse- ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen nek hozzá az akkumulátorhoz. használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- ros készülékeihez. Az akkumulátort csak Biztonsági utasítások a megfelelő AL-KO töltőkészülékkel töltse fel. töltőkészülékhez ■...
  • Page 177 Szerelés (01–08) ■ ■ Ne használja a töltőkészüléket, ha szennye- üzemzavarok és nem kívánt rezgések zett vagy nedves. Használat előtt a készülé- esetén ket és az akkumulátort tisztítsa meg és szá- ■ akadályok és eltömődések megszünteté- rítsa meg. se, valamint a levágott növényi részek el- ■...
  • Page 178 Kezelés 4. Csukja be az akkumulátorfedelet. 6.2.2 A motor leállítása 5. Helyezze vissza a biztonsági kulcsot. VIGYÁZAT! Az akku kihúzása Vágási sérülések veszélye 1. Kapcsolja ki a készüléket. Vágási sérülések veszélye a mozgó fűka- 2. A továbbiakban az előbbiek szerint járjon el. szába történő...
  • Page 179 Munkautasítás ■ Optimális üzemidő gyakori nyírással és ezál- TUDNIVALÓ tal rövidebb ideig tartó vágással érhető el. A pázsitgyűjtő kosár ürítésekor tisztítsa ■ A pázsitnyíró gyakori be- és kikapcsolása vá- meg a töltöttségjelző kifúvónyílásait is, gás közben ugyanúgy csökkenti a vágási tel- hogy zavartalanul működhessenek to- jesítményt, mintha az akkumulátor nem lenne vább.
  • Page 180 Szállítás A gép és a fűkasza tisztítása A következő esetekben keressen fel AL-KO szer- vizállomást: FIGYELEM! ■ A motor nem indul el többé. Víz használata miatti veszély ■ A készülék akadálynak ütközött. A készülékben lévő víz rövidzárlatot vagy ■ A vágókés és/vagy a motortengely elgörbült.
  • Page 181 Tárolás ■ Biztosítsa a készüléket erős külső csomago- 6. Hajtsa be a vezetőnyelet (16). lással (csomagolókarton). Lehetőleg a gyártó 7. A készüléket száraz, tiszta és fagytól védett eredeti csomagolását használja. helyen kell tárolni. Por elleni védelemhez le ■ Gondoskodjon a küldemény helyes megjelö- kell takarni légáteresztő...
  • Page 182 Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Page 183 AL-KO szervizhez. Motor teljesítménye csök- Az akkumulátorok lemerül- Töltse fel az akkukat. ken. tek. A vágókés kopott. Éleztesse meg a vágókéseket AL-KO szervizállomáson. ■ Túl sok a fű a kidobócsator- Távolítsa el a füvet. nában. ■ Tisztítsa meg az ütközőfedelet.
  • Page 184 Az akkumulátorok elérték Cserélje ki az akkumulátorokat. Csak a élettartamuk végét. gyártó eredeti tartozékait használja. ■ Az akkumulátorok nem töl- Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. tődnek. szennyezettek. ■ Az akkumulátorok vagy a töl- Rendelje meg a pótalkatrészeket a tőkészülék hibásak.
  • Page 185 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros fűnyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 186 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 188 Symboler og signalord...................... 188 Produktbeskrivelse ........................ 188 Tilsigtet brug........................ 188 Forudsigelig forkert brug .....................  188 Restfarer.......................... 188 Leveringsomfang.........................  188 Symboler på apparatet ...................... 189 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 187 Oversættelse af den originale brugsanvisning 10.1 Opbevaring af batteridrevne plæneklippere (16).............. 195 10.2 Opbevaring af batterier og oplader.................. 195 11 Bortskaffelse .......................... 196 12 Hjælp ved forstyrrelser........................ 197 13 Kundeservice/service........................ 198 14 Garanti ............................ 198 15 EF-overensstemmelseserklæring .................... 199 442220_a...
  • Page 188 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Dette apparat er udelukkende beregnet privat brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug ledning. Alle andre sprog er oversættelser af og bevirker, at garantien bortfalder, at overens- den originale driftsvejledning.
  • Page 189 Produktbeskrivelse Symboler på apparatet Sikkerhedsnøgle For at undgå at apparatet sættes utilsigtet i gang, Symbol Betydning er det udstyres med en sikkerhedsnøgle. Sluk apparatet før vedligeholdelse, og træk altid sik- Vær særligt forsigtig under håndte- kerhedsnøglen ud. ringen! Motorafbryder Apparatet er udstyret med to motorafbrydere. Begge motorafbrydere skal betjenes på...
  • Page 190 For at undgå kvæstelser på krop og lemmer ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- samt høreskader skal der bæres særligt tøj ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad og beskyttelsesudstyr. kun batteriet med den dertil beregnede AL- ■...
  • Page 191 ■ Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- res ejendom. ladning af det pågældende batteri. Oplad kun ADVARSEL! originale batterier fra AL-KO med opladeren. Fare for kvæstelser ■ Kontroller hele apparatet, især netkablet og batteriskakten for beskadigelse, før oplade- Hvis apparatet tilsluttes utilsigtet, er der ren anvendes.
  • Page 192 Montering (01 – 08) ■ Løft eller bær aldrig apparatet, mens motoren 6 BETJENING er i gang. Indstilling af klippehøjde (12) ■ Skub apparatet frem under klipningen; gå al- drig baglæns. Træk aldrig apparatet hen mod FORSIGTIG! dig. Fare for snitsår ■...
  • Page 193 Arbejdsanvisninger 1. Slip sikkerhedsbøjlerne. 7 ARBEJDSANVISNINGER 2. Vent, til klippeværket står stille. Vær opmærksom på sikkerhedsanvisningerne (se kapitel 3.8 "Sikkerhedsanvisninger vedr. be- 3. Sluk for apparatet: Træk sikkerhedsnøglen tjening", side 191). Klipning med græsopsamlingsbeholder BEMÆRK (14, 15) Overhold lokale bestemmelser til, hvor- Maskinen kan bruges med og uden græsopsam- når der må...
  • Page 194 ■ Kontrollér regelmæssigt, at græsopsamleren Opsøg et AL-KO serviceværksted i følgende til- fungerer korrekt og ikke er slidt. fælde: Rengøring af apparat og klippeværk ■ Motoren starter ikke mere.
  • Page 195 Opbevaring ■ Erhvervsmæssige brugere, som udfører 10 OPBEVARING transporten i forbindelse med arbejdet (f.eks. 10.1 Opbevaring af batteridrevne transport til eller fra byggepladser eller ved plæneklippere (16) præsentationer), kan ligeledes følge de for- enklede regler. FORSIGTIG! I begge oven over anførte tilfælde skal der ube- Fare for kvæstelser tinget træffes forholdsregler, så...
  • Page 196 Bortskaffelse ■ Opbevar batterierne på et tørt, frostfrit sted Henvisninger til batteriloven ved en temperatur mellem 0 °C og 25 °C og ■ Udtjente batterier og genopladelige med en ladetilstand på ca. 40-60 %. batterier må ikke smides ud med det ■ Opbevar ikke batterierne i nærheden af syre- almindelige husholdningsaffald, men holdige genstande eller genstande af metal skal bortskaffes særskilt!
  • Page 197 Styrekabel eller afbryder er Brug ikke maskinen! Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Motorydelsen falder. Batterierne er afladte. Oplad batterierne. Kniven er stump. Få knivene slebet på AL-KO service- værkstedet. ■ Der er for meget græs i ud- Fjern græsset. kastkanalen. ■ Rens skærmen.
  • Page 198 Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice. 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle...
  • Page 199 Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteriplæneklippere AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 200 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 202 Teckenförklaring och signalord ...................  202 Produktbeskrivning ........................ 202 Avsedd användning...................... 202 Förutsebar felanvändning.................... 202 Kvarvarande risker ...................... 202 Leveransomfattning...................... 202 Symboler på redskapet .......................  202 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 203 Produktöversikt........................
  • Page 201 Översättning av originalbruksanvisning 10.1 Lagra den batteridrivna gräsklipparen (16) .................  209 10.2 Lagring av batterier och laddare.................. 209 11 Återvinning ............................  210 12 Felavhjälpning.......................... 211 13 Kundtjänst/service ........................ 212 14 Garanti ............................ 212 15 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  213 442220_a...
  • Page 202 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING som stridande mot ändamålet och har till följd att garantin upphävs, överensstämmelsen (CE- ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i märkning) går förlorad och varje ansvar för skad- original. Alla andra språkversioner är över- or på...
  • Page 203 Produktbeskrivning Säkerhetsspak Symbol Betydelse Gräsklipparen är utrustad med två motorväx- Läs bruksanvisningen före idrifttag- elspakar. Båda motorväxelspakarna ska manöv- ningen! reras samtidigt. Släpp en av dem vid fara. Då stannar motorn och skärverket med en gång. Säkerhetsbrytare Håll utomstående borta från riskom- För att kunna starta motorn med motorväxelspa- rådet! kar måste säkerhetsbrytaren vara intryckt.
  • Page 204 Använd endast batteriet i enlighet med sitt ■ Använd inte redskapet om du är påverkad av ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från alkohol, droger eller medicin. AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- sedda laddaren från AL-KO. Personlig skyddsutrustning ■ Packa upp batteriet ur originalförpackningen ■...
  • Page 205 Säkerhetsanvisningar för manövrering dvs. för att ladda de angivna uppladdnings- bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- Observera att användaren är ansvarig för olyckor rier från AL-KO i laddaren. eller skador som kan ske med andra människor eller deras egendom. ■...
  • Page 206 Montering (01– 08) ■ Skjut alltid redskapet framåt och gå aldrig 6 ANVÄNDNING baklänges. Dra aldrig redskapet mot krop- Ställa in klipphöjden (12) pen. ■ Kör aldrig redskapet över kvistar eller trädröt- OBSERVERA! ter. Risk för skärskador ■ Stäng av motorn innan du korsar en annan Fara för skärskador vid kontakt med lö- yta än den du skall klippa.
  • Page 207 Arbetsanvisningar 1. Släpp säkerhetsbyglarna. ANMÄRKNING 2. Vänta tills skärverket har stannat. Beakta lokala föreskrifter om när gräs- 3. Stänga av redskapet: Dra ur säkerhetsnyck- klippare får användas. eln. ■ Var uppmärksam på föremål på gräsmattan Klippa gräs med uppsamlare (14, 15) och ta bort dem från arbetsområdet.
  • Page 208 ■ Se till att alla muttrar, bultar och skruvar sitter ■ Reparationsarbeten får endast utfö- ordentligt och att redskapet är säkert att ar- ras av AL-KO serviceverkstäder eller beta med. auktoriserade fackmän! ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlarens I följande fall bör man alltid kontakta serviceverk- funktion och slitage.
  • Page 209 Förvaring ■ Yrkesmässiga användare som genomför 10 FÖRVARING transporten som del av sin verksamhet, t.ex. 10.1 Lagra den batteridrivna gräsklipparen (16) med leverans till byggplatser eller demonstra- tioner bör även respektera dessa anvisning- OBSERVERA! Skaderisk I både ovan angivna fall måste man i alla händel- Det finns risk för personskador om ma- ser vidta åtgärder som gör att innehållet inte kan skinen är tillgänglig för barn eller andra...
  • Page 210 Återvinning ■ Förvara batterierna på en torr, frostfri plats Information om tyska batteriförordningen vid en omgivningstemperatur mellan 0°C och (BattG) 25 °C och med en laddningsnivå på ca 40– ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska 60 %. inte läggas i soporna utan hanteras ■...
  • Page 211 Använd inte maskinen! Kontakta AL- defekt. KO:s servicecenter. Motoreffekten avtar. Batterierna är urladdade. Ladda batterierna. Kniven är slö. Låt slipa knivarna på AL-KO:s service- center. ■ För mycket gräs i utkastet. Ta bort gräset. ■ Rengör kollisionsluckan. Motorn stannar under Motorn är överbelastad.
  • Page 212 Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecen- ter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 213 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven gräsklippare AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 214 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 216 Tegnforklaringer og signalord.................... 216 Produktbeskrivelse ........................ 216 Tiltenkt bruk.........................  216 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 216 Restfarer.......................... 216 Leveransens omfang...................... 216 Symboler på maskinen...................... 216 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 215 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 10.1 Oppbevaring av batteridrevet gressklipper (16) .............. 223 10.2 Oppbevaring av batterier og lader.................. 223 11 Avfallshåndtering ..........................  224 12 Feilsøking .............................  225 13 Kundeservice/service........................ 226 14 Garanti ............................ 226 15 EC-samsvarserklæring .........................  227 442220_a...
  • Page 216 Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN upassende, og har til følge at garantien ikke len- ger gjelder, at samsvaret (CE-tegnet) går tapt, ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- samt at produsenten fraskriver seg ethvert an- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- svar for skader som påføres brukeren eller tredje- settelse av den originale bruksanvisningen.
  • Page 217 Produktbeskrivelse Motorbryterspak Symbol Betydning Enheten er utstyrt med to motorbryterbøyler. Les bruksanvisningen før driften Begge motorbryterbøylene skal betjenes samti- settes i gang! dig. Slipp ganske enkelt en av dem ved farlige si- tuasjoner. Motoren og klippeaggregatet stanses. Sikkerhetsbryter Hold tredjepersoner unna fareområ- For å...
  • Page 218 Ikke bruk maskinen hvis du er under påvirk- ■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for ning av alkohol, narkotika eller medisiner. batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- riet bare med angitt AL-KO-lader. Personlig verneutstyr ■ Pakk et nytt batteri først ut av originalembal- ■...
  • Page 219 Bruk apparatet bare forskriftsmessig, dvs. til ulykker og skader på andre personer eller deres lading av det angitte batteriet. Kun originale eiendom. batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ■ Før bruk skal hele apparatet, spesielt nettka- ADVARSEL! bel og batterisporet, kontrolleres for skader.
  • Page 220 Montering (01 – 08) ■ Skyv apparatet forover når du slår plenen, og 6 BETJENING gå aldri bakover. Dra aldri apparatet mot Still inn klippehøyde (12) kroppen. ■ Du skal ikke klippe over hindringer, som FORSIKTIG! f.eks. kvister eller røtter. Fare for kuttskader ■...
  • Page 221 Arbeidsinstrukser 6.2.2 Stoppe motoren 1. Stopp motoren (se Kapittel 6.2.2 "Stoppe mo- toren", side 221). FORSIKTIG! 2. Beskyttelsesdekslet (14/1) heves. Fare for kuttskader 3. Gressoppsamleren (14/2) løftes ut av holder- Dersom det gripes inn i klippeaggregatet ne og tas av bakover. mens den fortsetter å...
  • Page 222 Reparasjonsarbeid må kun utføres Rengjøring av apparat og av AL-KO serviceverksteder eller au- klippeaggregat toriserte fagbedrifter! ADVARSEL! I de følgende tilfellene skal du oppsøke et AL-KO Fare som følge av vann serviceverksted: ■ Vann i maskinen kan medføre kortslut- Motoren starter ikke lenger.
  • Page 223 Oppbevaring ■ ■ Batteriet kan transporteres av den private Informer deg på forhånd om det er mulig med brukeren på veien uten ytterligere krav når en transport med tjenesteleverandøren du det er riktig pakket inn i originalpakningen og ønsker, og send pakken med denne. transporten er i privat øyemed.
  • Page 224 Avfallshåndtering Dette gjelder bare for apparater som er installert MERK og solgt i EU-landene og som underligger krave- Batteriene er beskyttet mot overlading ne i EU-direktivet 2012/19/EU. I landene utenfor som følge av den automatiske registrerin- Den europeiske union kan avvikende bestemmel- gen av ladetilstanden ved lading i lade- ser for avfallsbehandling av elektro- og elektro- ren, og kan dermed bli værende i laderen...
  • Page 225 Styrekabel eller bryter er de- Apparatet drives ikke! Oppsøk AL-KO fekt. serviceverksted. Motorytelsen synker. Batteriene er tomme. Lad opp batteriene. Skjærekniven er sløv. La et AL-KO serviceverksted slipe skjæ- reknivene. ■ For mye gress i utkastren- Fjern gresset. nen. ■ Rengjør beskyttelsesdekslet.
  • Page 226 Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontak- te vår kundeservice. 13 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO-service- verkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 227 Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteri-plenklippere AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 228 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 230 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 230 Tuotekuvaus .......................... 230 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 230 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 230 Jäännösriskit ........................ 230 Toimitussisältö........................ 230 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 230 Turvalaitteet ja suojukset.....................  231 Tuotteen yleiskuva ...................... 231 Turvallisuusohjeet .........................
  • Page 229 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 10.1 Akkukäyttöisen ruohonleikkurin säilytys (16)...............  237 10.2 Akkujen ja laturin säilytys .................... 237 11 Hävittäminen .......................... 238 12 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  239 13 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  240 14 Takuu ja tuotevastuu ........................ 240 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  241 442220_a...
  • Page 230 Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Tämä laite on tarkoitettu ainostaan yksityiskäyt- töön. Kaikenlainen muu käyttö ja laitteeseen teh- ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- tävät muutokset ja lisäykset katsotaan käyttötar- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- koituksesta poikkeavaksi käytöksi, jonka seu- räisen käyttöohjeen käännöksiä.
  • Page 231 Tuotekuvaus Moottorin turvakahva Symboli Merkitys Laitteessa on kaksi moottorin turvakahvaa. Mo- Lue käyttöohje ennen käyttöönot- lempia moottorin turvakahvoja on käytettävä yhtä toa! aikaa. Päästä vaaratilanteessa irti jommastakum- masta kahvasta. moottori ja lapa pysähtyvät. Turvakytkin Muiden henkilöiden oleskelu vaara- Jotta moottorin voi käynnistää turvakahvoilla, tur- alueella on kielletty! vakytkintä...
  • Page 232 Lue nämä ohjeet! nuoret tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- käyttöohjetta. Noudata mahdollisia käyttäjän kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- vähimmäisikää koskevia kansallisia turvalli- käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain suusmääräyksiä. sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Page 233 Käytä laitetta ainoastaan käyttötarkoituksen ja vahingoista, joita voi aiheutua muille ihmisille mukaisesti eli niiden akkujen lataamiseen, tai heidän omaisuudelleen. joille se on tarkoitettu. Lataa laturilla vain al- kuperäisiä AL-KO-akkuja. VAROITUS! ■ Tarkista aina ennen käyttöä koko laite ja eri- Loukkaantumisvaara tyisesti sen verkkojohto ja akkukotelo vaurioi- Laitteen tahaton käynnistäminen voi ai-...
  • Page 234 Asennus (01 - 08) ■ Jos laite on koskenut vaarallisiin tai vieraisiin 1. Avaa lukitus painamalla vipua (12/1) hieman kappaleisiin, tarkista mahdolliset vauriot. Jos ulospäin ja pidä se tässä asennossa. laite on vaurioitunut, korjauta se. ■ Jos haluat lyhyen ruohikon, työnnä vipua etupyörän suuntaan (12/a), alin taso 1: 4 ASENNUS (01 - 08) 2,5 cm...
  • Page 235 Työskentelyohjeita ■ Ruohon keräyssäiliön kiinnitys Leikkaa ruohoa vain, kun näkyvyys on hyvä. ■ 1. Sammuta moottori (katso Luku 6.2.2 "Mootto- Leikkaa ruohoa vain, kun leikkuuterä on terä- rin sammuttaminen", sivu 234). vä. ■ 2. Nosta luukku (14/1) ylös (14/a). Ohjaa laitetta vain työntöaisasta. ■...
  • Page 236 Laitteen ja leikuukoneiston puhdistus ■ Vain AL-KO-huollot tai valtuutetut korjaamot saavat korjata moottoria! HUOMAUTUS! Veden aiheuttama vaara Vie laite AL-KO-huoltopalveluun seuraavissa ta- pauksissa: Jos laitteeseen pääsee vettä, seuraukse- ■ na on oikosulku ja sähköosien rikkoutu- Moottori ei käynnisty enää. minen.
  • Page 237 Säilytys kevia määräyksiä! Jos niitä ei noudateta, lähettä- 10 SÄILYTYS jälle ja mahdollisesti myös kuljettajalle voidaan 10.1 Akkukäyttöisen ruohonleikkurin säilytys tuomita huomattava rangaistus. (16) Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia ohjeita VARO! ■ Litium-ioniakkuja saa kuljettaa tai lähettää Loukkaantumisvaara vain, jos niissä ei ole vaurioita! Jos laite on säilytyksen aikana lasten tai ■...
  • Page 238 Hävittäminen ■ Älä säilytä akkuja metalliesineiden tai happoa Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö sisältävien esineiden läheisyydessä oikosul- ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kuvaaran vuoksi. kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on ■ Lataa molempia akkuja n. 6 kuukauden säily- toimitettava erilliseen keräykseen! tyksen jälkeen n.
  • Page 239 Lataa akut. ■ Leikkuukoneisto on tukkeutu- Puhdista leikkuukoneisto. nut. ■ Käynnistä ruohonleikkuri matalassa ruohikossa. Ohjauskaapeli tai kytkin on Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO- viallinen. huoltoon. Moottorin teho alenee. Akut ovat tyhjät. Lataa akut. Leikkuuterä on tylsä. Pyydä AL-KO-huoltoliikettä teroittamaan leikkuuterä.
  • Page 240 HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas- palveluumme. 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto- pisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Page 241 Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen val- tuutettu henkilö Akkukäyttöinen ruohonleik- AL-KO Geräte GmbH kuri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Page 242 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  244 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 244 Gaminio aprašymas ........................ 244 Naudojimas pagal paskirtį .................... 244 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 244 Liekamieji pavojai ........................  244 Komplektas..........................
  • Page 243 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 10.1 Akumuliatorinės vejapjovės laikymas (16) ................ 251 10.2 Akumuliatorių ir įkroviklio laikymas.................. 251 11 Išmetimas .............................  252 12 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 253 13 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas ............ 254 14 Garantija ............................ 255 15 EB atitikties deklaracija .........................
  • Page 244 Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tam- pa negaliojanti ir netenkama atitikties (CE ženklo) ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- bei gamintojas neprisiima atsakomybės už nau- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- dotojo arba trečiųjų...
  • Page 245 Gaminio aprašymas Variklio jungiklio svirtelė Simbolis Reikšmė Įrenginys yra su dviem variklio jungiklio svirtelė- Prieš eksploatacijos pradžią per- mis. Abi variklio jungiklio svirteles aktyvinkite tuo skaitykite naudojimo instrukciją! pačiu metu. Pavojaus momentu vieną iš abiejų tiesiog atleiskite. Variklis ir pjovimo mechanizmas sustabdomi.
  • Page 246 ■ Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. ■ Nevaldykite įrenginio, jei vartojote alkoholio, y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. narkotikų arba medikamentų. Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO Asmens apsaugos priemonės įkrovikliu. ■ ■ Siekiant išvengti galvos ir galūnių sužalojimų Išimkite akumuliatorių iš originalios pakuotės tik prieš...
  • Page 247 ■ Naudokite prietaisą pagal paskirtį, t. y. nuro- žalą, galinčius nutikti kitiems asmenims ar jų tur- dytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu įkrauki- tui, atsako naudotojas. te tik originalius AL-KO akumuliatorius. ĮSPĖJIMAS! ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ne- Pavojus susižaloti pažeistas visas prietaisas, o ypač tinklo ka- belis ir akumuliatoriaus anga.
  • Page 248 Montavimas (01– 08) ■ Pjaudami stumkite įrenginį į priekį ir niekada 6 VALDYMAS neikite atbulomis. Niekada netraukite įrengi- Pjovimo aukščio nustatymas (12) nio prie kūno. ■ Nepjaukite virš tokių kliūčių, kaip šakos arba ATSARGIAI! medžio šaknys. Pavojus įsipjauti! ■ Išjunkite variklį, kai stumiate vejapjovę ne per Pjautinių...
  • Page 249 Darbo instrukcijos 6.2.2 Variklio sustabdymas NUORODA Ištuštindami žolės surinkimo krepšį, taip ATSARGIAI! pat išvalykite ir pripildymo lygio indikato- Pavojus įsipjauti! riaus išpūtimo angas, kad jis ir toliau ne- Pjautinių sužalojimų pavojus įkišus ran- priekaištingai veiktų. kas į veikiantį pjovimo mechanizmą. 1.
  • Page 250 įrenginys būtų tas įrenginys. saugios darbinės būsenos. ■ Remonto darbus gali atlikti tik AL-KO ■ Reguliariai tikrinkite žolės surinkimo įrangos techninės priežiūros skyriaus arba funkcijas ir nusidėvėjimą. įgaliotų kvalifikuotų įmonių darbuoto- Įrenginio ir pjovimo mechanizmo...
  • Page 251 Sandėliavimas Sudėtyje esantis ličio jonų akumuliatorius atitinka pakete ir maks. 2 akumuliatoriai pakete, pavojingų produktų teisę, tačiau gali būti trans- kai akumuliatorius / akumuliatoriai pride- portuojamas supaprastintomis sąlygomis. dami prie prietaiso. ■ ■ Nepažeistą akumuliatorių be papildomų prie- Pirmiausiai išsiaiškinkite, ar galima transpor- dų...
  • Page 252 Išmetimas Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir NUORODA parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir ku- Įkraunant akumuliatoriai yra apsaugoti riems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos nuo perkrovos dėl automatinio įkrovos Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elektri- būsenos nustatymo ir tam tikrą laiką, bet nių...
  • Page 253 Neeksploatuokite įrenginio! Kreipkitės į ba jungikliai. AL-KO techninės priežiūros skyrių. Mažėja variklio galia. Išeikvoti akumuliatoriai. Įkraukite akumuliatorius. Atšipęs pjovimo peilis. Paveskite pjovimo peilį pagaląsti AL-KO techninės priežiūros skyriui. ■ Per daug žolės išmetimo ka- Išimkite žolę. nale. ■ Išvalykite sklendę su atvartu.
  • Page 254 Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. 13 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techni- nės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 255 Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos stan- dartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinė vejapjovė AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijos numeris D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 256 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 258 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 258 Izstrādājuma apraksts........................ 258 Paredzētais lietojums ...................... 258 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 258 Specifiskie riska faktori...................... 258 Piegādes komplektācija.......................  258 Simboli uz iekārtas ......................
  • Page 257 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 10.1 Akumulatora zāliena pļāvēja glabāšana (16) .............. 266 10.2 Akumulatoru un lādēšanas ierīces glabāšana.............. 266 11 Utilizācija............................ 267 12 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 268 13 Klientu apkalpošanas dienests/serviss .................. 269 14 Garantija ............................ 270 15 EK atbilstības deklarācija...................... 270 442220_a...
  • Page 258 Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Paredzētais lietojums ■ Šī ierīce paredzēta zālienu pļaušanai nekomerci- Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- ālos nolūkos un to drīkst izmantot zāles pļauša- nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- nai tikai sausā laikā. sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- trukciju tulkojumi.
  • Page 259 Izstrādājuma apraksts Drošības un aizsardzības ierīces UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojājumu risks BRĪDINĀJUMS! Lietojot ierīci ar nepiemērotu akumulato- Ievainojumu risks! ru, iespējami ierīces un akumulatora bo- Bojātas un atslēgtas drošības un aizsar- jājumi. dzības ierīces var būt iemesls smagām ■ Lietojiet ierīci tikai ar aprakstā...
  • Page 260 Drošības norādījumi Izstrādājuma apskats * Neietilpst piegādes komplektācijā (preces Nr. 113624), bet ir komplekta sastāvdaļas (preces Nr. 113540) 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lietotājs ■ Ierīci nedrīkst lietot jaunieši, kuriem nav 16 gadu, vai personas, kas nezina lietošanas instrukciju. Ievērojiet valstī spēkā esošos dro- šības noteikumus par lietotāja minimālo ve- cumu.
  • Page 261 Šajā sadaļā ir minēti visi pamata drošības un brī- ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam dinājuma norādījumi, kas jāievēro lādētāja lieto- lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas šanas laikā. Izlasiet šos norādījumus! darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- ■ Vienmēr izmantojiet ierīci tikai paredzētajam latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
  • Page 262 Montāža (01 – 08) ■ ■ Jūsu drošības nodrošināšanai ierīci drīkst re- Nepļaujiet pār šķēršļiem, piem., krūmiem vai montēt tikai kvalificēts speciālists, izmantojot koku saknēm. oriģinālās rezerves daļas. ■ Izslēdziet motoru uz laiku, kamēr pļaujamo ■ Akumulatoru nedrīkst lietot nepiederošas per- laukumu šķērso citi cilvēki.
  • Page 263 Apkalpošana 6 APKALPOŠANA 6.2.2 Motora apturēšana Pļaušanas augstuma iestatīšana (12) ESIET PIESARDZĪGI! Sagriešanās risks ESIET PIESARDZĪGI! Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas mehānis- Sagriešanās risks mā, pastāv sagriešanās risks. Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas mehānis- ■ Pagaidiet līdz pļaušanas mehānisms mā, pastāv sagriešanās risks. apstājas. ■...
  • Page 264 Darba norādījumi 1. Apturiet motoru (skatīt Nodaļa 6.2.2 "Motora Padomi par pļaušanu apturēšana", lappuse 263). ■ Pļaušanas augstumu iestatiet nemainīgu 3-5 2. Paceliet novirzītājvāku (14/1). cm, nenopļaujiet vairāk kā pusi no zāles aug- stuma. 3. Noceliet zāles uztvērējgrozu (14/2) no turētā- ■...
  • Page 265 ■ Ja jums ir aizdomas, ka akumulators ir bojāts ■ Trulu vai bojātu griezējnazi lūdziet (piem., nokrītot ierīcei), transportēšana ir aiz- uzasināt vai nomainīt AL-KO servisa lieta. centrā vai pie pilnvarota speciālista. ■ Profesionāli lietotāji, kuri transportēšanu veic ■...
  • Page 266 Glabāšana maks. akumulatoru svars katrā iepakoju- 10.2 Akumulatoru un lādēšanas ierīces mā: 5 kg un maks. 2 gab. katrā iepakoju- glabāšana mā, akumulators/akumulatori ir pievienoti BĪSTAMI! ierīcei. Sprādziena un ugunsgrēka risks! ■ Pajautājiet, vai transportēšana ar jūsu izvēlē- to pakalpojumu sniedzēju ir iespējama un pa- Var iestāties cilvēku nāve vai cilvēki var rādiet viņam savu sūtījumu.
  • Page 267 Utilizācija 11 UTILIZĀCIJA Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) Norādes par Vācijas elektrisko un ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus elektronisko ierīču likumu (ElektroG) aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās vākšanas vai likvidēšanas vietā! ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- ■...
  • Page 268 Pļaušanas mehānisms ir blo- Notīriet pļaušanas mehānismu. ķēts. ■ Sāciet zāliena pļāvēju lietot uz ze- mākas zāles. Bojāts vadības kabelis vai Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO ser- slēdzis. visa centru. Samazināta motora jauda. Akumulatori ir izlādējušies. Uzlādējiet akumulatorus. Griezējnazis ir truls.
  • Page 269 Ja rodas bojājumi, kas nav minēti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevar novērst, lūdzam sazi- nāties ar mūsu servisa centru. 13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 270 Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasī- bām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par do- kumentāciju Akumulatora zāles pļāvējs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Page 271 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 273 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 273 Описание продукта ........................ 273 Использование по назначению .................. 273 Примеры неправильного использования ................  273 Остаточные опасности ......................  273 Комплект...
  • Page 272 Перевод оригинального руководства по эксплуатации 10.1 Хранение аккумуляторной газонокосилки (16).............. 282 10.2 Хранение аккумуляторов и зарядного устройства............ 282 11 Утилизация .......................... 282 12 Устранение неисправностей ......................  284 13 Сервисное обслуживание ...................... 285 14 Гарантия ............................ 286 15 Декларация о соответствии стандартам ЕС................ 286 34.8 Li...
  • Page 273 Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В этом документе приведено описание акку- ■ муляторной газонокосилки с травосборником. Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- Использование по назначению ные языковые версии — это переводы о- Это...
  • Page 274 Описание продукта Аккумуляторная газонокосилка и зарядное у- Предохранительные и защитные стройство можно приобрести в виде полного устройства набора (№ заказа: 113540). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования Опасность повреждения устройства Неисправность или бездействие пре- и аккумулятора дохранительных и защитных устройств Если устройство работает с неподхо- могут...
  • Page 275 Указания по технике безопасности Обзор продукта * Не входит в комплект поставки (№ заказа: 113624), однако компоненты поставляются в комплекте (№ заказа: 113540) 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Операторы ■ Устройство запрещается использовать де- тям в возрасте до 16 лет и лицам, не озна- комленным...
  • Page 276 KO, которые работают от аккумулятора. ■ Извлекайте аккумулятор из устройства, Заряжайте аккумулятор только с помощью если он не используются. зарядного устройства AL-KO из комплекта. ■ Храните неиспользуемый аккумулятор в ■ Перед использованием извлеките новый сухом закрытом месте. Беречь от воздей- аккумулятор...
  • Page 277 Указания по технике безопасности ■ ■ Используйте устройство исключительно в Храните неиспользуемое устройство в су- помещении и не подвергайте его воздей- хом закрытом месте. Доступ неавторизо- ствию дождя или влаги. ванных лиц и детей к устройству запре- щен. ■ Всегда помещайте зарядное устройство на...
  • Page 278 Монтаж (01-08) ■ После контакта с опасными посторонними 6 УПРАВЛЕНИЕ предметами осмотрите устройство на Регулировка высоты среза (12) предмет повреждений. В случае повреж- дения устройства отремонтируйте его. ОСТОРОЖНО! Опасность порезов 4 МОНТАЖ (01-08) Опасность порезов при касании рабо- Установка: см. рис. (01) – (08). тающего...
  • Page 279 Указания по эксплуатации 6.2.2 Останов двигателя ПРИМЕЧАНИЕ При опорожнении травосборника так- ОСТОРОЖНО! же очищайте выпускные отверстия ин- Опасность порезов дикатора уровня загрузки, чтобы обе- Опасность порезов при касании рабо- спечить надлежащую работоспособ- тающего косильного механизма. ность. ■ Дождитесь остановки косильного 1.
  • Page 280 Затачивать или заменять тупой и- косильного механизма. Отсоедини- ли поврежденный нож разрешает- те предохранительный ключ и ся только работникам сервисного выньте аккумуляторы. центра AL-KO или авторизованно- ■ Носите защитные перчатки. го дилера. ■ Чтобы избежать вибрации, нож и ножевой Регулярные работы по...
  • Page 281 ■ Ремонтные работы разрешено чаях правила об опасных грузах должны стро- проводить только сервисным цен- го соблюдаться! Несоблюдение грозит отпра- трам AL-KO или авторизованным вителю и, возможно, перевозчику суровым на- предприятиям! казанием. В следующих случаях обращайтесь в сервис- Прочие указания о транспортировке и...
  • Page 282 Хранение Рекомендуем обратиться к специалисту по о- ПРИМЕЧАНИЕ пасным грузам для подготовки к отправке. Благодаря автоматическому распозна- Также соблюдайте применимые национальны- ванию уровня заряда во время заряд- е предписания. ки аккумуляторы защищены от пере- грузки и, таким образом, могут оста- 10 ХРАНЕНИЕ...
  • Page 283 Утилизация ■ Электрическое и электронное оборудование Hg: батарея содержит более 0,0005 % рту- можно бесплатно сдать в следующих местах: ти ■ ■ Государственная служба по утилизации и- Cd: батарея содержит более 0,002 % кад- ли пункт сбора (например, муниципальные мия склады) ■ Pb: батарея...
  • Page 284 блокирован. ■ Запустите газонокосилку на низ- ком газоне. Поврежден кабель управ- Не используйте устройство! Обрати- ления или выключатель. тесь в сервисный центр AL-KO. Сниженная мощность Аккумуляторы разряжены. Зарядите аккумуляторы. двигателя. Нож затупился. Обратитесь за затачиванием ножа в сервисный центр AL-KO.
  • Page 285 торыми вы не можете справиться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную служ- бу. 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 442220_a...
  • Page 286 ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторная газоноко- AL-KO Geräte GmbH силка Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Page 287 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  289 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 289 Опис пристрою .......................... 289 Використання за призначенням.................. 289 Приклади неправильного використання ................ 289 Залишкові небезпеки...................... 289 Комплект...
  • Page 288 Переклад оригіналу посібника з експлуатації 10.1 Зберігання акумуляторної газонокосарки (16).............. 297 10.2 Зберігання акумуляторів і зарядного пристрою ..............  298 11 Утилізація.............................  298 12 Усунення несправностей ...................... 300 13 Сервісне обслуговування ...................... 301 14 Гарантія............................ 302 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 302 34.8 Li...
  • Page 289 Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Використання за призначенням ЕКСПЛУАТАЦІЇ Цей пристрій призначений для скошування дерно-глейового ґрунту в приватному секторі, і ■ Німецька версія містить оригінальний по- його можна використовувати тільки на висуше- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії ному...
  • Page 290 Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи УВАГА! Небезпека пошкодження пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ! та акумулятора Небезпека травмування Якщо пристрій працює з неправильни- Несправність або відсутність запобіж- ми акумуляторами, то це може призве- них та захисних пристроїв можуть при- сти до пошкодження пристрою та аку- звести...
  • Page 291 Правила техніки безпеки Огляд виробу * Не входить в комплект поставки (№ замов- лення: 113624), однак компоненти поставля- ються в комплекті (№ замовлення: 113540) 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Оператори ■ Особам, які не досягли 16-річного віку або не ознайомлені з посібником з експлуата- ції, заборонено...
  • Page 292 Виймайте акумулятор із пристрою, якщо не використовуєте його. ■ Використовуйте лише акумулятори, при- ■ значені для пристроїв компанії AL-KO, які Зберігайте акумулятор у сухому закритому працюють від акумулятора. Заряджайте а- місці. Тримайте прилад якнайдалі від дже- кумулятор лише за допомогою зарядного...
  • Page 293 Монтаж (01-08) ■ Перед підключенням зарядного пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ! переконайтеся в наявності напруги мережі, Небезпека травмування зазначеної в розділі «Технічні характери- Ненавмисне увімкнення пристрою мо- стики». же призвести до серйозних травм. ■ Підключайте кабель живлення виключно ■ Завжди виймайте запобіжний ключ до...
  • Page 294 Введення в експлуатацію та виведення з експлуатації 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ТА 2. Знову вставте важіль всередину (12/c) до клацання. ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Запуск та зупинка двигуна Заряджання акумуляторів (09) Запускайте пристрій тільки на рівній поверхні, Акумулятори заряджено неповністю. Акумуля- а...
  • Page 295 Вказівки з використання ■ Навішування травозбірника Не переміщайте пристрій через перешко- ди, наприклад, гілки або коріння дерев. 1. Зупиніть двигун (див. pозділ 6.2.2 "Зупинка ■ двигуна", сторінка 294). Косіть тільки при хорошому освітленні. ■ 2. Підніміть (14/a) відбивний щиток (14/1). Косіть тільки гострим ножем. ■...
  • Page 296 Заточувати або замінювати тупий Періодичні роботи з технічного або пошкоджений ніж дозволено обслуговування тільки працівникам сервісного цен- тру AL-KO або авторизованого ди- ■ Переконайтеся, що всі гайки, болти та лера. гвинти щільно затягнуто, а пристрій знахо- диться в безпечному робочому стані.
  • Page 297 Транспортування ■ 9 ТРАНСПОРТУВАННЯ Перевіряйте правильність маркування та документації про надсилання під час тран- ПРИМІТКА спортування і надсилання (наприклад, кур'єрською або експедиторської служ- Номінальна потужність акумулятора бою): становить менше 100 Вт · год. Дотри- ■ муйтеся наведених нижче вказівок що- Під...
  • Page 298 Утилізація 4. Ретельно очистіть пристрій. 11 УТИЛІЗАЦІЯ 5. Для захисту від корозії на всі металеві де- Вказівки щодо електричного і електронного талі нанести тонкий шар масла або силіко- обладнання (ElektroG) ну. ■ Електронні та електричні пристрої не 6. Складіть раму (16). належать...
  • Page 299 Утилізація Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать до звичайних побутових від- ходів. Їх слід збирати та викидати ок- ремо. ■ Див. інформацію про безпечне вида- лення батарей або акумуляторів із е- лектричного чи електронного при- строю, а...
  • Page 300 ніться до сервісного центру компанії AL-KO. Потужність двигуна зни- Акумулятори розряджено. Зарядіть акумулятори. жується. Ніж затупився. Зверніться за заточуванням ножа в сервісний центр AL-KO. ■ Занадто багато трави у Приберіть траву. розвантажувальному кана- ■ Очистіть відбивний щиток. лі. Двигун зупиняється під...
  • Page 301 користувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сер- вісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 302 Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторна газоноко- AL-KO Geräte GmbH сарка Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
  • Page 303 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄС 442220_a...
  • Page 304 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

113540113559113561