Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 89

Liens rapides

442811 BA Robolinho (Zusammenlegung)
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 300
Robolinho 450
Robolinho 500
Robolinho 700
Robolinho 800
Robolinho 1150
Robolinho 1200
Robolinho 2000
495439_a
Li
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
RO
RU
UA
01 | 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Robolinho 300

  • Page 1 442811 BA Robolinho (Zusammenlegung) Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 300 Robolinho 450 Robolinho 500 Robolinho 700 Robolinho 800 Robolinho 1150 Robolinho 1200 Robolinho 2000 495439_a 01 | 2021...
  • Page 2 Suomi ..............................374 Român ..............................399 Pусский ..............................424 Україна..............................453 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho...
  • Page 3 HOME MENU START PAUSE 495439_a...
  • Page 4 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm 30 cm 0 cm 30 cm Robolinho...
  • Page 5 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – 495439_a...
  • Page 6 >45% 0 - 20% 50 cm 20 cm 20 - 45% Robolinho...
  • Page 7 Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho 300 E 450 W 1150 1200 2000 600 x 400 x 600 x 400 x 600 x 400 x 600 x 400 x 600 x 400 x 600 x 400 x 625 x 440 x 625 x 440 x 290 mm 290 mm...
  • Page 8 Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho 300 E 450 W 1150 1200 2000 100 m 130 m 130 m 150 m Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho 300 E 450 W 1150 1200 2000 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 18,25 V/...
  • Page 9 495439_a...
  • Page 10 Akku laden (12) ........23 Akku ........... 15 Grundeinstellungen vornehmen ..23 Funktionsbeschreibung ...... 15 Schnitthöhe einstellen (14) ....23 2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO in- Automatische Kalibrierfahrt durchfüh- TOUCH App (Robolinho 450/500 W/ ren ............23 800/1150/700/1200/2000) ....16 Bedienung ..........
  • Page 11 Zu dieser Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Informationen anzeigen ......27 Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Wartung und Pflege ......... 28 Insbesondere die Hinweise zu Reinigung ........... 28 Transport, Lagerung und Entsor- Regelmäßige Prüfung ......28 gung in dieser Betriebsanleitung be- achten! Schneidmesser wechseln ....28 Zeichenerklärungen und Signalwörter 10 Transport ..........
  • Page 12 Produktbeschreibung 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Symbole am Gerät Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- Symbol Bedeutung matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Dritte aus dem Gefahrenbereich Die Schnitthöhe ist verstellbar. fernhalten! Lieferumfang (01) Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Besondere Vorsicht bei der Hand- Positionen.
  • Page 13 Produktbeschreibung Bedienfeld (03) Display Bauteil  (Home-Taste): Mähbetrieb abbre- Hauptmenü chen, Gerät fährt zurück in die Basissta- Einstellungen tion. Es startet am nächsten Tag wieder Informationen automatisch zur eingestellten Mähzeit. Zurück Bestätigen Regensensor: Registriert, ob es regnet (siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstel- len (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", Seite 25).
  • Page 14 Produktbeschreibung Menüstruktur Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.5 "Mähprogramm einstellen", Seite 25 Startpunkte siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite 25 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 27 Einstel- Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", lungen Seite 23 Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 23 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 23 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 23...
  • Page 15 Basisstation wieder ans Stromnetz anschließen. Ladesäule ■ Falls Elektrolyt im Akkufach ausgetreten ist: Kabelschacht Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren las- sen! Radmulde ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut Bohrung für Schraubnägel (9) wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge- Schraubnägel...
  • Page 16 Um- Sie den Anweisungen, um den Roboter-Rasen- mäher im Garten zu installieren und anschlie- oder Anbauten werden als Zwe- ßend mit der AL-KO inTOUCH App zu verbinden. ckentfremdung angesehen und HINWEIS Der Roboter-Rasenmäher ver- haben den Ausschluss der Ge- bindet sich ausschließlich mit einem 2,4 GHz...
  • Page 17 Sicherheit Die Einsatzgrenzen des Geräts (Personal Unlocking Key) erfor- sind: siehe technische Daten. derlich. Wird dieser ebenfalls falsch eingegeben, muss 24 3.2 Möglicher Fehlgebrauch Stunden bis zur nächsten Einga- Dieses Gerät ist nicht zur Ver- be gewartet werden. wendung in öffentlichen Anla- ■...
  • Page 18 Sicherheit Neigungssensor 3.4 Sicherheitshinweise Fahrtrichtung/seitlich 3.4.1 Bediener Wird in Fahrtrichtung eine Stei- ■ Jugendliche unter 16 Jahren, gung oder ein Gefälle oder eine Personen mit eingeschränk- seitliche Schräglage erreicht, die ten körperlichen, sensori- größer ist als für das Modell ein- schen oder geistigen Fähig- gestellt, wendet das Gerät bzw.
  • Page 19 2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpa- ckung nehmen und auf Transportschäden unter folgenden Bedingungen: prüfen. ■ Das Gerät ist nicht ver- Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder schmutzt. Servicepartner. 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 "Lieferumfang (01)", Seite 12. 495439_a...
  • Page 20 HINWEIS Ist das je nach Modell mitgelie- Lage der Startpunkte (05/X0 – 05/X3) ferte Begrenzungskabel zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO Fachhändler oder Servicepartner Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Be- ein Verlängerungskabel beziehen. grenzungskabel entlang bis zum festgelegten Startpunkt und beginnt dort zu mähen.
  • Page 21 Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens mehr möglich. In diesem Fall muss das Begren- 20 cm verlegen. zungskabel repariert oder ausgetauscht werden. Abstand zu Terrassenkanten und Begrenzungskabel sind bei AL-KO erhältlich. gepflasterten Wegen (09) ■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als direkt auf dem Erdboden.
  • Page 22 Montage ■ 4.5.4 Korridore eingrenzen (05/h) Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw. nicht im Uhrzeigersinn verlegt (06/c). Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten: ■ Das Begrenzungskabel wird zu ungenau ver- ■ Gesamtbreite: min. 60 cm legt, sodass Randbereiche der Rasenfläche ■ Abstand des Begrenzungskabels zum Rand: nicht gemäht werden können (06/d).
  • Page 23 Inbetriebnahme 6. Im Menü Datum eingeben das aktuelle 5 INBETRIEBNAHME Datum einstellen (Format: TT.MM.20JJ). Dieses Kapitel beschreibt die Handlungen und Einstellungen, die nötig sind, um das Gerät erst- Hierzu nacheinander mit oder eine malig in Betrieb zu nehmen. Für alle weiteren Ziffer auswählen und jeweils mit über- Einstellungen siehe Kapitel 7 "Einstellungen",...
  • Page 24 Bedienung Kalibrierfahrt starten Mähbetrieb abbrechen 1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewe- ■ Robolinho:  auf dem Gerät drücken. gungsbereich des Geräts keine Hindernisse ■ befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorder- Robolinho 450 W/700/1200/2000:  auf rädern gleichzeitig über das Begrenzungska- der Basisstation (12/4) oder auf dem Gerät bel fahren können.
  • Page 25 Einstellungen 4. Einstellungen vornehmen. * Regensensor oder Hinweis: Die Menüpunkte sind in den nach- 2. Regensensor aktivieren/deaktivieren: folgenden Abschnitten beschrieben. ■ Aktivieren oder 5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren. Regensensor aktivieren. HINWEIS Weitere Menüpunkte: siehe Ka- ■ Deakt. oder pitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Regensensor deaktivieren.
  • Page 26 Einstellungen zeigt, dann mäht das Gerät nur an den ■ Hier oder , wenn das Gerät eingestellten Wochentagen. den gewünschten Startpunkt erreicht hat. Der Startpunkt wird gespeichert. ■ * Montag [X]...* Sonn- oder tag [X]: Das Gerät mäht am einge- Setze Startpunkt 1 oder stellten Wochentag zu den eingestellten...
  • Page 27 2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/ver- zurückgesetzt werden. Den Messerservice von ringern und mit übernehmen. einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. 7.10 Einstellungsschutz Zähler für Messerservice zurücksetzen: Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler Bestätigen...
  • Page 28 ■ Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher und Ba- lenkbar sind. sisstation nicht mit Wasser ab. Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- Roboter-Rasenmäher reinigen stelle austauschen lassen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr prüfen...
  • Page 29 Ladesäule lösen. Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatz- ■ Öffnung des Sockels (12/6) mit beiliegen- teile von AL-KO verwendet werden. der Winterabdeckung (12/7) verschließen Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren (siehe technische Daten). Verschmutzungen muss der Messerteller ge- 3.
  • Page 30 Entsorgung 12 ENTSORGUNG Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme- talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund- Hinweise zum Elektro- und heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung Elektronikgerätegesetz (ElektroG) der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden ■...
  • Page 31 Beseitigung Gerät startet nicht. Akku ist leer. Gerät in der Basisstation laden. Gerät fährt sich fest und Stoßsensoren lösen nicht aus. AL-KO Servicestelle aufsuchen. gräbt sich ein. Die Räder ■ Gras ist zu hoch. Schnitthöhe erhöhen, danach zur drehen sich weiter.
  • Page 32 ■ Gerät trifft die Ladekontakte Gerät in die Basisstation stellen und nicht. prüfen, ob die Ladekontakte anliegen. ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. Lebensdauer des Akkus ist AL-KO Servicestelle aufsuchen. abgelaufen. Ladeelektronik ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen. 13.2 Fehlercodes und –beseitigung HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,...
  • Page 33 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ CN008: Loop signal Schleifensignal zu LEDs an der Basisstation weak schwach kontrollieren. ■ ■ Begrenzungskabel zu tief Stromversorgung der Basisstation eingegraben kontrollieren. Netzteil aus- und ein- stecken. ■ Begrenzungskabel auf die vorge- schriebene Höhe anheben, evtl.
  • Page 34 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN038: Battery Akku ist leer: Schleife des Begrenzungska- Lage des Begrenzungskabels korrigie- bels ist zu lang, zu viele In- ren. seln. ■ Beim Aufladen kein Kontakt Ladekontakte reinigen. an den Ladekontakten ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
  • Page 35 CN129: Blocked WL Linker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen. CN130: Blocked WR Rechter Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen. Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Sie auf der AL-KO Homepage. Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-...
  • Page 36 Setting the cutting height (14)..... 49 Rechargeable battery......41 Carrying out an automatic calibration Functional description ......41 movement ........... 49 2.10 WLAN radio module and AL-KO in- Operation........... 50 TOUCH app (Robolinho 450/500 Starting the appliance manually ..50 W/800/1150/700/1200/2000)....42 Cancelling mowing ......
  • Page 37 About these operating instructions Symbols on the title page Displaying information ......53 Symbol Meaning Maintenance and care ......53 Cleaning ..........53 It is essential to read through these operating instructions carefully be- Regular checks ........54 fore start-up. This is essential for Replacing the cutting blades ....
  • Page 38 Product description 2 PRODUCT DESCRIPTION Symbols on the appliance This document describes a fully automatic, bat- Symbol Meaning tery operated automatic lawn mower which moves freely on a grass surface. The cutting Keep other people out of the danger height can be adjusted. area! Scope of supply (01) The items listed here are included in the standard...
  • Page 39 Product description Control panel (03) Display Component  (home button): Cancel mowing, the Main Menu appliance returns to its base station. It Settings starts on the next day automatically Information again at the set mowing time. Back Confirm Rain sensor: Registers if it rains (see chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page 51).
  • Page 40 Product description Menu structure Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.5 "Setting the mowing program", page 51 Entry Point see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page 51 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 53 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 49 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 49 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 49 PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 49...
  • Page 41 Base station (04) this means it can no longer be recharged. Have the battery and the monitoring electron- Component ic control unit checked by an AL-KO dealer, technician or service partner, and replace Base plate them if necessary. LED for status display ■...
  • Page 42 (CE mark); the manufacturer will the garden, and then to connect it to the AL-KO inTOUCH app. thus decline any responsibility NOTE The robot lawnmower connects to a for damage and/or injury suf- 2.4 GHz WLAN only.
  • Page 43 Safety ■ 3.2 Possible misuse Keep the PIN and PUK so that they are inaccessible to This machine is not suitable for unauthorised persons. use in public gardens, parks, sports stadiums, and in agricul- 3.3.2 Sensors ture and forestry. The appliance is provided with several safety sensors.
  • Page 44 Safety turned or the appliance changes tions concerning the minimum its direction of travel. age of the user. ■ Do not operate the appliance Rain sensor if you are under the influence Depending on the model, the ap- of alcohol, drugs or medica- pliance is equipped with a rain tion.
  • Page 45 They can damage the cutting 2. Carefully remove all components from the blade of the appliance or can packaging and check for transport damage. Note: Notify your AL-KO dealer or service be damaged by the appliance. partner immediately if any transport damage ■...
  • Page 46 NOTE If the supplied boundary cable deliv- start point and begins to mow there. ered with the model is too short, an extension ca- ble can be obtained from your AL-KO dealer or The start points can be used to specify which ar- service partner.
  • Page 47 If the terrace or path edge is higher than the placed. The boundary cables are available from grass surface, a distance of at least 20 cm must AL-KO. be complied with. If the edge of the terrace or ■ Always route the boundary cable directly on path is at the same height as the grass surface, the ground.
  • Page 48 Start-up 4.5.6 Creating loops of cable (11) 2. Connect the low voltage cable of the power supply (08/5) and the cable of the base sta- Spare loops of cable should be incorporated at tion (08/6) with each other. regular intervals in order to reposition the base station or to extend the mowing area even after 3.
  • Page 49 Start-up Making the basic settings 1. Open the cover (14/1). 1. Open the cover flap. 2. Set the cutting height (the current cutting height is displayed in the window (14/3) in 2. Switch on the appliance with . Firmware, millimetres): code and type are displayed. ■...
  • Page 50 Operation NOTE The appliance must come to a stop 3. Call up the main menu with when it moves into the base station. If the appli- * Settings ance does not touch the contacts when it moves into the base station, it moves further along the * Sub zone mowing boundary cable.
  • Page 51 Settings 2. Activating/deactivating Eco mode: 7.5.2 Setting the start points Teaching-in start points ■ Activate Activate Eco mode. 1. Place the appliance in the base station. ■ Deactivate 2. Switch on the appliance with Deactivate Eco mode. 3. Call up the main menu with Setting the rain sensor (Robolinho 450 * Programs W/700/1200/2000)
  • Page 52 Settings 7.5.3 Setting the mowing times inTOUCH (Robolinho models "W") An existing connection to a gateway can be dis- NOTE There must be at least 30 min. be- connected. This means the appliance is ready to tween programming the mowing times and the establish a new connection for 30 minutes.
  • Page 53 The Robolinho up- If the position or length of the boundary cable has dater software can be found on the Internet at: been changed or the appliance no longer finds www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater the boundary cable, recalibration is necessary. Program Info Reset calibration Shows current settings such as the total weekly mowing time.
  • Page 54 2. Replace defective parts by original spare 3. Unscrew the fastening screws. parts from AL-KO or have them replaced by 4. Take the cutting blade out of the blade seat. an AL-KO service centre. 5. Clean the blade seat with a soft brush.
  • Page 55 Transport 10 TRANSPORT 11.3 Winter storage of the boundary cable The boundary cable can remain in the ground To transport the appliance, proceed as follows: and does not need to be removed. 1. Stop the appliance with or the stop but- ton.
  • Page 56 Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Page 57 Set the mowing times. correctly set. The appliance loses the time The rechargeable battery is defective. settings. Contact an AL-KO service centre. Motor stops during mow- Motor is overloaded. Switch off the appliance, set on level ing. ground or shorter grass and restart.
  • Page 58 Help in case of malfunction 13.2 Fault codes and troubleshooting NOTE For malfunctions that are not listed in this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service. Fault code Cause Remedy CN001: Tilt sensor The inclination sensor has Place the appliance on a flat surface been triggered: and acknowledge fault.
  • Page 59 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ CN012: Cal: no loop Fault during the calibration: Check the LEDs on the base sta- tion. ■ CN015: Cal: outside The appliance cannot ■ find the boundary cable. Check the power source of the base station.
  • Page 60 Remove blockage. blocked. The description of other error codes can be found KO Service Centre. These can be found on the on the AL-KO homepage. Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or...
  • Page 61 Guarantee 15 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Page 62 Verbindingen aan het basisstation controleren (08) ........75 Accu ........... 67 Beschrijving van de werking....67 Inbedrijfstelling .......... 75 2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app Accu opladen (12) ......75 (Robolinho 450/500 Basisinstellingen uitvoeren ....75 W/800/1150/700/1200/2000)....68 Maaihoogte instellen (14) ....75 Veiligheid ..........
  • Page 63 Over deze gebruikershandleiding Symbolen op de titelpagina Maaien van nevenoppervlakken in- stellen..........79 Symbool Betekenis Displaycontrast instellen ....79 Lees voor de ingebruikname deze 7.10 Instellingsbescherming....... 79 gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door. Dit is de voorwaarde 7.11 Opnieuw kalibreren ......79 voor veilig werken en een storings- 7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ...
  • Page 64 Productomschrijving 2 PRODUCTOMSCHRIJVING Symbolen op het apparaat Deze documentatie beschrijft een volautomati- Symbool Betekenis sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog- Houd anderen uit de buurt van de te kan versteld worden. gevarenzone! Leveringsomvang (01) Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde...
  • Page 65 Productomschrijving Bedieningspaneel (03) Display Component  (Home-toets): Maaiwerking staken, Hoofdmenu het apparaat rijdt terug naar het basis- Instellingen station. Het start de volgende dag weer Informatie automatisch op de ingestelde maaitijd. Terug Bevestigen Regensensor: Stelt vast of het regent (zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instel- len (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", pagina 77).
  • Page 66 Productomschrijving Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.5 "Maaiprogramma instellen", pagina 77 Startpunten zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina 78 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 80 Instel- Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 75 lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 75 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 75 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 75 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-...
  • Page 67 Productomschrijving Basisstation (04) ren door uw AL-KO dealer, technicus of ser- vicepartner. Onderdeel ■ De laadconditie van de accu wordt getoond op het display. De accustatus na ca. 3 maan- Bodemplaat den opslag controleren. Schakel hiervoor het Led voor statusweergave apparaat in en lees de accustatus af.
  • Page 68 5 GHz wifi-netwerken worden niet ondersteund. de fabrikant wat betreft schade Om een verbinding te maken met de AL-KO in- aan de gebruiker of derden. TOUCH app moeten de robot-grasmaaier en de smartphone zich binnen het bereik van een rou- ter met voldoende signaalsterkte (aanbeveling: min. 50%) bevinden.
  • Page 69 Veiligheid De toepassingsgrenzen van het Als de pincode 3 keer verkeerd apparaat zijn: zie technische ge- wordt ingevoerd, is de invoer gevens. van de PUK (Personal Unlocking Key) noodzakelijk. Als die ook 3.2 Mogelijk foutief gebruik verkeerd wordt ingevoerd moet Dit apparaat is niet geschikt voor er 24 uur voor de volgende in- gebruik in een openbare omge-...
  • Page 70 Veiligheid bovendeel van de behuizing iets 3.4 Veiligheidsinstructies en de stootsensor wordt geacti- 3.4.1 Gebruiker veerd. ■ Jongeren van jonger dan 16 Hellingsensor in rijrichting/ jaar, personen met lichamelij- zijkant ke, sensorische of geestelijke Als er in rijrichting een stijging of beperkingen of met onvol- daling of een zijwaartse helling doende ervaring en kennis en...
  • Page 71 Veiligheid 3.4.3 Veiligheid van personen of door het apparaat bescha- en dieren digd worden. ■ ■ Op openbaar toegankelijke Gebruik het apparaat alleen terreinen moeten rondom het onder de volgende voorwaar- maaigebied waarschuwings- den: borden met het volgende op- ■ Het apparaat is niet ver- schrift aangebracht worden: vuild.
  • Page 72 Opmerking: Neem bij transportschade direct worden gemaaid. contact op met uw dealer of servicepartner Maaigebieden voorbereiden van AL-KO. 1. Controleer of het gazon groter is dan de op- 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een stuk 2.1 "Leveringsomvang (01)", pagina 64.
  • Page 73 OPMERKING Als de afhankelijk van het pagina 73. model meegeleverde begrenzingskabel te kort is, 3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige- kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 verlengkabel verkregen worden. "Doorgangen afzetten (05/h)", pagina 74.
  • Page 74 Montage apparaat over de begrenzingskabels heen. De 2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug begrenzingskabels hierbij niet over elkaar heen naar de actuele gazonpen. Er ontstaat een (06/c), maar evenwijdig leggen (05/e). lus. De kabels moeten bij elkaar liggen. 3. Indien nodig de lus in het midden met een Leggen van de begrenzingskabel rond extra gazonpen (11/2) aan de grond bevesti- hoeken (05, 10)
  • Page 75 Inbedrijfstelling Verbindingen aan het basisstation fer 0 selecteren en telkens met overne- controleren (08) men. Na de invoer van het PIN wordt de toe- 1. Controleer of de led aan de voorkant van de gang vrijgeschakeld. laadzuil (13/1) brandt. Indien niet: 5.
  • Page 76 Bediening Automatische kalibratierit uitvoeren Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "In- stellingen", pagina 77. OPMERKING Voer voor de inbedrijfstelling Robolinho een kalibratie uit (zie Hoofdstuk 5.4 "Automati- sche kalibratierit uitvoeren", pagina 76) of voer OPMERKING Om voor een correcte wer- het teachen van de stanrtpunten uit (zie Hoofd- king te zorgen en foutmeldingen te reduceren stuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina 78).
  • Page 77 Instellingen Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maait 2. Eco-Mode activeren/deactiveren: gedurende de ingestelde tijd en schakelt vervol- ■ Activeren gens uit of maait verder tot de accu leeg is. Eco-Mode activeren. Na het maaien van het nevenoppervlak het appa- ■...
  • Page 78 Instellingen * Punt X2 bij [075m] 3. Met menupunt selecteren en met overnemen. na elkaar een cijfer selecteren 4. Instellingen uitvoeren. en telkens met overnemen. Opmerking: De menupunten worden in de 4. Verdere startpunten vastleggen indien nodig. paragrafen hierna beschreven. 5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
  • Page 79 Instellingen ■ ■ Wijzigen Mähzeit in min : Geselecteer- de instelling wijzigen. Het apparaat maait gedurende de inge- stelde tijd het nevenoppervlak. De vol- ■ Verder : Gewijzigde in- gende maaitijden kunnen ingesteld wor- stelling bevestigen en verder naar de vol- den: gende instelling.
  • Page 80 De teller kan met de messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun- hand teruggezet worden. De messenservice van nen snijwonden veroorzaken. een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- ■ Draag veiligheidshandschoenen! ner uit laten voeren. ■...
  • Page 81 Opmerking: Als de rollen stroef draaien of 180° draaien en met de geslepen kant niet gestuurd kunnen worden moeten ze door naar het apparaat toe wijzend weer in de een servicepunt van AL-KO worden vervan- meszitting plaatsen en de bevestigings- gen. bouten weer handvast aandraaien.
  • Page 82 Verwijderen 3. Apparaat bewaren: Het symbool van de afvalemmer met de schuine streep erdoor betekent, dat elektrische en elek- ■ staand op alle wielen tronische gebruikte apparaten niet via het ge- ■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst woon afval mogen worden verwijderd. beveiligde plek Elektrische en elektronische apparaten kunnen ■...
  • Page 83 Apparaat maait op verkeer- Apparaat heeft de verkeerde Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. 495439_a...
  • Page 84 Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp. te lage ac- basisstation zijn vervuild.
  • Page 85 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel CN001: Tilt sensor Kantelsensor is geactiveerd: Apparaat op een horizontale onder- grond plaatsen en de fout bevestigen. ■ Max. hellingshoek over- schreden ■ Apparaat werd gedragen ■ Helling te steil CN002: Lift sensor De hefsensor is geactiveerd: Obstakel verwijderen.
  • Page 86 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ CN012: Cal: no loop Storing tijdens de kalibratie: LEDs aan het basisstation controle- ren. ■ CN015: Cal: outside Apparaat kan de begren- ■ zingskabel niet vinden. Voeding van het basisstation con- troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten.
  • Page 87 CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. De beschrijving van verdere foutcodes staat op dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt de AL-KO homepage. u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserve-...
  • Page 88 Garantie 15 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Page 89 Contrôler les connexions à la station de base (08) ........102 Batterie..........94 Description des fonctions ....94 Mise en service .........102 2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO Charger la batterie (12) ......102 inTOUCH (Robolinho 450/500 Effectuer les réglages de base ...102 W/800/1150/700/1200/2000)....95 Régler la hauteur de coupe (14) ..103...
  • Page 90 À propos de cette notice Symboles sur la page de titre Tonte des bordures en cas de dé- marrage manuel ......... 106 Symbole Signification Régler la tonte des surfaces secon- Lire impérativement la présente no- daires ..........106 tice avec attention avant la mise en Réglage du contraste de l’écran ..
  • Page 91 Description du produit Contenu de la livraison (01) Symboles sur l’appareil La livraison comprend tous les articles énumérés Symbole Signification ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont four- nis : Éloigner les tierces personnes de la zone à risques ! N° Pièce Robot de tonte Une prudence particulière est re-...
  • Page 92 Description du produit Panneau de commande (03) Écran N° Pièce  (Touche Home) : Interrompre le Menu principal mode tonte, l’appareil rejoint la station Réglages de base. Il redémarre automatiquement Informations le jour suivant à l’heure de tonte réglée. Retour Confirmer Capteur de pluie : Enregistre s’il pleut (voir chapitre 7.4 "Régler le capteur de pluie (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page 104).
  • Page 93 Description du produit Structure de menu Menu Pro- Programme hebdomadaire voir chapitre 7.5 "Régler le programme principal grammes de tonte", page 105 Points d'entrée voir chapitre 7.5.2 "Régler les points de départ", page 105 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 107 Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 102...
  • Page 94 ■ Si de l’électrolyte s’est échappé dans le com- partiment à batterie : Faire réparer l’appareil Batterie par un service de maintenance AL-KO ! Un remplacement de la batterie par l’utilisateur ■ Si la batterie a été démontée de l’appareil : est possible.
  • Page 95 Internet pour l’utilisation de mauvaise liaison WLAN ou pas de liaison du tout, l’appli inTOUCH. les réglages de l’appli AL-KO inTOUCH ne sont exécutés que lorsque le robot de tonte se trouve REMARQUE Afin que le logiciel du robot à...
  • Page 96 Sécurité faut est 0000. Un changement mages causés à l’utilisateur ou à un tiers. de PIN est possible, voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de Voici les limites d’utilisation de base", page 102. l’appareil :voir caractéristiques techniques. Si le code PIN est entré 3 fois in- correctement, la saisie du code 3.2 Éventuelles utilisations PUK (Personal Unlocking Key,...
  • Page 97 Sécurité de modifier la trajectoire de l’ap- 3.4 Consignes de sécurité pareil. En cas de heurt avec un 3.4.1 Opérateurs obstacle, la partie supérieure du ■ Les jeunes de moins de 16 boîtier se décale légèrement et ans, les personnes ayant des le capteur de choc se déclenche.
  • Page 98 Sécurité 3.4.3 Sécurité des personnes coupe de l’appareil ou être et des animaux endommagés par l’appareil. ■ ■ En cas de zones accessibles Utilisez l’appareil uniquement publiquement, il convient de dans les conditions suivantes : placer autour de la zone de ■...
  • Page 99 être tement à votre revendeur spécialisé ou tondues de manière accrue. concessionnaire AL-KO. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- Préparer les zones de tonte pitre 2.1 "Contenu de la livraison (01)", 1.
  • Page 100 Dans ce cas, il faut réparer ou ■ À plein-pied (à contrôler avec un niveau remplacer le câble périphérique. Les câbles péri- à bulle) phériques sont disponibles chez AL-KO. ■ Entrée et sortie droite et plane ■ Posez le câble périphérique toujours directe- ■...
  • Page 101 Montage Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux Le câble périphérique ne doit pas être posé sur parterres : 20 cm min. (05) un versant incliné à plus de 20 %. Afin d’éviter des problèmes lors d’un demi-tour, il est impératif L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex- de respecter un écart de 50 cm jusqu’à...
  • Page 102 Mise en service ■ Le câble périphérique est posé au-delà de la REMARQUE Charger entièrement la bat- bordure de la surface de pelouse (06/g). terie avant la première utilisation. La batterie peut ■ À la pose du câble périphérique, celui-ci est être rechargée à...
  • Page 103 Utilisation 7. Dans le menu Saisir l’heure > Format Démarrer la course d’étalonnage 24 h, saisir l’heure actuelle (for- 1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans mat : HH:MM). Pour ce faire, sélectionner l’un la zone de mouvement prévue de l’appareil. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé- après l’autre un chiffre avec , puis...
  • Page 104 Réglages Interrompre le mode tonte 3. Avec , sélectionner un élément de ■ Robolinho : Enfoncer sur l’appareil. menu souhaité et valider avec ■ Robolinho 450 W/700/1200/2000 : Enfoncer 4. Effectuer les réglages. Remarque: Les éléments de menu sont dé- sur la station de base (12/4) ou sur l’ap- crits aux sections ci-après.
  • Page 105 Réglages * Capteur de pluie * Démarrer une course d’apprentissage des points de dé- 2. Activer/désactiver le capteur de pluie : part  : ■ Activer  : Activer le capteur de pluie. ■ Démarrer . L’appareil roule le long du câble périphérique. ■...
  • Page 106 Réglages 7.5.3 Régler les temps de tonte Enregistrer  : Enregistrer tous les réglages de l’élément de menu. REMARQUE Entre la programmation des temps de tonte et le démarrage de la tonte doivent inTOUCH (modèles Robolinho "W") s’écouler au moins 30 min. Si ce n’est pas le cas, Une connexion existante vers une passerelle l’appareil ne redémarre pas avant 30 min après le peut être coupée.
  • Page 107 2. Réinitialiser l’étalonnage ? giciel de mise à jour du Robolinho est disponible dans l’Internet à l’adresse suivante : 3. Effectuer une course d’étalonnage : voir cha- www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater pitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage automatique", page 103. Infos sur le programme 7.12 Retour aux paramètres d’usine Affiche les réglages actuels, par ex.
  • Page 108 Bloc d’alimentation être remplacées. 2. Remplacer les pièces défectueuses par des 1. Éteindre l’appareil avec pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire 2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe remplacer par le service de maintenance tournées vers le haut.
  • Page 109 1. Couper le bloc d’alimentation du secteur et le Remarque: Il est uniquement autorisé débrancher de la station de base. d’utiliser des pièces de rechange origi- nales d’AL-KO. 2. Démonter la borne de chargement : En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer ■...
  • Page 110 Élimination 12 ÉLIMINATION porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- Indications de la loi allemande sur les male pour un ménage. appareils électriques et électroniques Les piles usagées peuvent contenir des subs- (ElektroG) tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à...
  • Page 111 Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol pendant la tonte. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Page 112 élevée. lames de coupe ou dans l’en- ■ Faire appel au service de mainte- traînement des lames de coupe nance AL-KO. ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta- Nettoyer les contacts de charge et les...
  • Page 113 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination ■ CN005 : Bumper de- L’appareil a roulé sur un obs- Poser l’appareil sur la zone de pe- flected tacle et ne peut pas s’en dé- louse libre et délimitée. gager (par ex. collision près ■...
  • Page 114 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN018 : Cal : Colli- Erreur pendant l’étalonnage : Retirer l’obstacle. sion ■ L’appareil s’est heurté à un obstacle. CN038 : Battery La batterie est vide : La boucle du câble périphé- Corriger la position du câble périphé- rique est trop longue, trop rique.
  • Page 115 Le moteur de roue droite est Retirer le blocage. bloqué. La description d’autres codes d’erreur est dispo- le service de maintenance AL-KO le plus proche nible sur la page d’accueil d’AL-KO. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : 14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE...
  • Page 116 (08) ........128 Batteria..........121 Messa in funzione ........128 Descrizione del funzionamento ..121 Caricare la batteria (12) ......128 2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO in- Eseguire le impostazioni.....128 TOUCH (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000)....122 Impostare l'altezza di taglio (14) ..129 Eseguire la corsa di calibratura auto- Sicurezza ..........
  • Page 117 Istruzioni per l'uso Simboli sulla copertina Impostare il taglio delle superfici se- condarie ..........133 Simbolo Significato Impostazione del contrasto display ..133 Prima della messa in funzione, leg- 7.10 Protezione delle impostazioni .... 133 gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- 7.11 Ricalibratura ........
  • Page 118 Descrizione del prodotto 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Simboli sull'apparecchio Questa documentazione descrive un tosaerba ro- Simbolo Significato bot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. Tenere terzi lontani dalla zona di L’altezza di taglio può essere impostata. pericolo! Dotazione di serie (01) Il pacchetto include gli articoli elencati.
  • Page 119 Descrizione del prodotto Pannello di comando (03) Display componente  (Tasto HOME): Interrompere la fun- Menu principale zionalità taglio, l’apparecchio rientra nel- Impostazioni la stazione base. Inizia automaticamen- Informazioni te il giorno successivo all’ora di taglio impostata. Indietro Conferma Sensore pioggia: Registra se piove (ve- dere capitolo 7.4 "Impostare il sensore pioggia (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", pagina 131).
  • Page 120 Descrizione del prodotto Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 131 Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di i- nizio", pagina 131 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 133 Imposta- Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 128...
  • Page 121 Descrizione del prodotto Stazione base (04) trollo dal rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO. Componente ■ Lo stato della batteria è indicato sul display. Dopo 3 mesi controllare lo stato della batte- Piastra base ria. A tale scopo, accendere l'apparecchio e LED per visualizzazione stato leggere lo stato di carica.
  • Page 122 Internet tramite rete WLAN. L'ap- In caso di malfunzionamenti, può fornire aiuto un p AL-KO inTOUCH informa quando ci sono nuovi rivenditore con l'app AL-KO inTOUCH installata. aggiornamenti software per il tosaerba robot.
  • Page 123 Sicurezza 3.2 Possibile uso errato sto viene inserito in modo errato, è necessario attendere 24 ore fi- Questo apparecchio non è indi- no al successivo inserimento. cato per l'uso all'interno di im- ■ pianti pubblici, parchi, strutture Conservare il PIN e il PUK in sportive e per lavori paesaggisti- un luogo inaccessibile alle ci e forestali.
  • Page 124 Sicurezza Sensore antiribaltamento nella con mancanza di esperienza direzione di marcia/laterale e conoscenza che non abbia- no letto le istruzioni per l'uso. Se nella direzione di marcia in- Osservare le norme di sicu- contra una salita o una penden- rezza specifiche del Paese za o un’inclinazione laterale per l'età...
  • Page 125 Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al dizioni: trasporto, informare immediatamente il pro- prio rivenditore o il responsabile del servizio ■ L’apparecchio non è spor- assistenza AL-KO. 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere capitolo 2.1 "Dotazione di serie (01)", pagi- ■ L'apparecchio non presen- na 118.
  • Page 126 è troppo corto, è possibi- Posizione dei punti di inizio (05/X0 – 05/X3) le acquistare una prolunga dal proprio rivenditore L'apparecchio si muove all’orario stabilito lungo il specializzato o partner di assistenza AL-KO. cavo perimetrale fino al punto di inizio specificato 4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale e lì...
  • Page 127 Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti del- perimetrale. I cavi perimetrali sono disponibili la superficie erbosa, deve essere mantenuta una presso AL-KO. distanza minima di 20 cm. Se i bordi di terrazze o ■ Posare il cavo perimetrale direttamente sul di viottoli sono alla stessa altezza della superficie terreno.
  • Page 128 Messa in funzione 4.5.6 Creare cavi di riserva (11) 3. Inserire la spina (08/3) nella presa (08/2). Per spostare la stazione base anche dopo aver AVVISO Si consiglia di collegare l’alimen- allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è tazione attraverso un interruttore salvavita dotato necessario creare cavi di riserva a distanze rego- di corrente di guasto nominale < 30 mA.
  • Page 129 Messa in funzione ■ 3. Nel menu della scelta della lingua utilizzare Per abbassare l’altezza di taglio (altezza del prato): ruotare la manopola (14/2) in per selezionare la lingua e confer- senso antiorario (14/–). mare con 3. Chiudere il coperchio. 4.
  • Page 130 Utilizzo Tagliare le aree secondarie (05/NF) AVVISO Entrando nella stazione base, 1. Sollevare l’apparecchio e posizionarlo a ma- l’apparecchio deve fermarsi. Se, entrando nella no sull’area secondaria. stazione base, l’apparecchio non aggancia i con- tatti, continua la marcia lungo il cavo perimetrale. 2.
  • Page 131 Impostazioni dotti il consumo energetico e le emissioni di ru- Impostare il programma di taglio more. 7.5.1 Impostare il programma di taglio - Generale AVVISO Non è consigliato in caso di erba alta e pesante e un denso tappeto erboso oppure 1.
  • Page 132 Impostazioni questo punto si possono definire altri punti di ini- ■ Modifica : Attivare [X] zio (vedere i dati tecnici). o disattivare [ ] il giorno, impostare Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere tempi, tipo di taglio e punti di inizio. presente quanto segue: 2.
  • Page 133 Far eseguire l'assistenza lame za deve essere inserito il PIN. da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO. * Protezione delle im- oppure Azzerare il contatore dell’assistenza lame:...
  • Page 134 Consente di visualizzare gli ultimi messaggi di 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- malfunzionamento verificatisi con data, ora e co- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di dice di errore. assistenza AL-KO. 9 MANUTENZIONE E CURA...
  • Page 135 Avviso: Devono essere utilizzati esclusiva- na di carica. mente pezzi di ricambio originali AL-KO. ■ Chiudere l’apertura della presa (12/6) In caso di sporcizia intensa non rimovibile con u- con la copertura invernale (12/7) in dota- na spazzola, si dovrà...
  • Page 136 Smaltimento 12 SMALTIMENTO La restituzione si limita alla consegna di pic- cole quantità. Note sulla legge sulle apparecchiature Le batterie usate possono contenere sostanze elettriche ed elettroniche (ElektroG) nocive o metalli pesanti che possono danneggia- re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie ■...
  • Page 137 L'apparecchio non si avvia. La batteria è scarica. Caricare l’apparecchio nella stazione base. L’apparecchio si muove pe- I sensori d'urto non si attiva- Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. santemente e si affossa. Le ruote continuano a girare. ■ L’erba è troppo alta.
  • Page 138 Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfici di batteria o la tensione è...
  • Page 139 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ CN007: No loop si- Segnale perimetro as- Controllare i LED della stazione ba- gnal sente ■ ■ Cavo perimetrale difetto- Controllare l'alimentazione della sta- zione base. Disinserire e reinserire l’alimentazione.
  • Page 140 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione CN038: Battery La batteria è scarica: Il perimetro del cavo perime- Correggere la posizione del cavo peri- trale è troppo lungo, troppe i- metrale. sole. ■ Nessun contatto con i contat- Pulire i contatti di carica.
  • Page 141 Motore ruota sinistra bloccato. Eliminare il blocco. CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. La descrizione di ulteriori codici di errore è dispo- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare nibile sulla homepage di AL-KO. il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 142 Akumulatorska baterija....... 147 Urejanje osnovnih nastavitev....154 Opis funkcij......... 147 Nastavite višino reza (14) ....154 2.10 Brezžični modul WLAN in aplikacija Samodejno izvajanje kalibracijske vo- AL-KO inTOUCH (Robolinho 450/500 žnje .............155 W/800/1150/700/1200/2000)....147 Upravljanje ..........155 Varnost ............ 148 Ročni zagon naprave......155 Namenska uporaba......
  • Page 143 K tem navodilom za uporabo Simbol Pomen Prikaz informacij ........158 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- Vzdrževanje in nega ........ 159 terijami delajte previdno! Upoštevaj- Čiščenje ..........159 te zlasti napotke za transport, skla- Redno preverjanje......159 diščenje in odstranjevanje v teh na- vodilih za uporabo! Zamenjava rezalnih nožev ....
  • Page 144 Opis izdelka Robotska kosilnica (02) Simboli na napravi Št. Sestavni del Simbol Pomen Upravljalno območje s prikazovalnikom Poskrbite, da v območju nevarnosti (notranji) ne bo drugih oseb! Tipka za ZAUSTAVITEV (takoj ustavi napravo, rezila pa v roku 2 s) Pri ravnanju bodite posebej previd- Polnilni kontakti Višinska nastavitev (notranje) Z rokami in nogami ne segajte v bli-...
  • Page 145 Opis izdelka Upravljalno območje (03) Prikazovalnik Št. Sestavni del  (tipka Home): Košnja se prekine, na- Main Menu prava zapelje nazaj na osnovno postajo. Settings Naslednji dan se znova samodejno za- Information žene ob nastavljenem času košnje. Back Confirm Tipalo za dež: Zazna, ali dežuje (glejte Poglavje 7.4 "Nastavitev tipala za dež...
  • Page 146 Opis izdelka Zgradba menija Main Menu Programs Weekly Program glejte Poglavje 7.5 "Nastavitev programa za košnjo", stran 156 Entry Point glejte Poglavje 7.5.2 "Nastavitev začetnih točk", stran 157 Program Info glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 158 Settings Time glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 154 Date glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 154 Language glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 154...
  • Page 147 KO inTOUCH (Robolinho 450/500 goče napolniti. Akumulatorsko baterijo in W/800/1150/700/1200/2000) nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, teh- nik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo Robotska kosilnica je opremljena z brezžičnim po potrebi zamenja. modulom WLAN. Ta omogoča udobno upravlja- 495439_a...
  • Page 148 čejo kratka navodila za namestitev. Sledite navo- dilom za namestitev robotske kosilnice na vrtu in (oznaka CE) ter zavrnitev zatem še za povezavo z aplikacijo AL-KO inTOU- vsakršne odgovornosti za škodo, ki jo utrpi uporabnik ali druga NAPOTEK Robotska kosilnica se povezuje izključno prek 2,4 GHz WLAN.
  • Page 149 Varnost 3.3 Varnostne naprave in prek varnostnega tipala se ne zaščita zažene znova. Na prikazovalniku se prikaže sporočilo o napaki, ki OPOZORILO! Nevarnost ga je treba potrditi. Odpraviti je telesnih poškodb. Okvarjene in treba razlog za sprožitev tipala. izklopljene varnostne in zaščitne Tipalo dviga naprave lahko povzročijo hude telesne poškodbe.
  • Page 150 Varnost ■ Pri vzdrževanju in negi: za- NAPOTEK Naprava lahko ščitne rokavice. zanesljivo obratuje v neposredni bližini drugih robotskih kosilnic. 3.4.3 Varnost oseb in živali Signal, ki se uporablja v omeje- ■ Pri javno dostopnih območjih valnem kablu, ustreza standardu je treba okrog območja košnje elektromagnetnih emisij, ki ga namestiti opozorila z nasle-...
  • Page 151 Napotek: Če pride med transportom do po- komerno pokošena. Po potrebi zmanjšajte škodb, takoj obvestite trgovca ali servisnega travno površino za košnjo. partnerja podjetja AL-KO. 2. Pred montažo osnovne postaje in omejeval- nega kabla ter zagonom naprave: Pokosite 3. Preverite obseg dobave, glejte Poglavje 2.1 "Obseg dobave (01)", stran 143.
  • Page 152 NAPOTEK Če je skladno z modelom prilo- 5. Položite rezervno dolžino kabla: glejte Pog- ženi omejevalni kabel prekratek, lahko pri svojem lavje 4.5.6 "Polaganje rezervne dolžine (11)", trgovcu ali servisnem partnerju podjetja AL-KO stran 153. naročite podaljševalni kabel. 6. Ko je omejevalni kabel popolnoma napeljan, ga priključite na priključek (07/B) osnovne po-...
  • Page 153 Montaža Razdalja od zidov, ograj, gredic: 4.5.6 Polaganje rezervne dolžine (11) min. 20 cm (05) Da bi lahko tudi po nastavitvi območja za košnjo Naprava se premika vzdolž omejevalnega kabla premaknili osnovno postajo ali razširili območje z zamikom navzven 20 cm. Omejevalni kabel za- za košnjo, v rednih razmikih omejevalnega kabla to položite z odmikom najmanj 20 cm od zidov, pustite nekaj rezervne dolžine kabla.
  • Page 154 Zagon 3. Priključite napajalnik (08/2) v vtičnico (08/3). 3. V meniju za izbiro jezika s tipko NAPOTEK Priporočamo, da napajalnik pri- berite jezik in s tipko potrdite nastavitev. ključite v električno omrežje prek zaščitnega FI- 4. V meniju Login > Enter PIN vnesite stikala z nazivnim okvarnim tokom < 30 mA.
  • Page 155 Upravljanje ■ Zmanjšajte višino reza (tj. višino trave): Za vse nadaljnje nastavitve glejte Poglavje 7 "Na- Obrnite vrtljivi gumb (14/2) v nasprotni stavitve", stran 156. smeri urinega kazalca (14/–). Robolinho 3. Zaprite pokrov. NAPOTEK Za zagotovitev pravilnega delo- vanja in preprečitev javljanja napak je treba dolži- Samodejno izvajanje kalibracijske vožnje no zanke izmeriti s funkcijo »Učenje vstopnih...
  • Page 156 Nastavitve Po košnji stranske površine znova ročno postavi- Nastavitev tipala za dež (Robolinho 450 te napravo na osnovno postajo. W/700/1200/2000) NAPOTEK Košnja suhe trave zmanjšuje 7 NASTAVITVE umazanijo. Z aktiviranjem tipala za dež in nasta- vitvijo njegovega časa zakasnitve je mogoče nap- Priklic nastavitev –...
  • Page 157 Nastavitve 7.5.2 Nastavitev začetnih točk 7.5.3 Nastavitev časov košnje Učenje začetnih točk NAPOTEK Med programiranjem časov košnje in začetkom košnje mora preteči najmanj 1. Postavitev napravo na osnovno postajo. 30 min. V nasprotnem se naprava zažene najprej 2. S tipko vklopite napravo. 30 min po zadnjem dotiku tipke.
  • Page 158 Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis 2. S tipko povečajte/zmanjšajte kon- nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni trast prikazovalnika in s tipko potrdite partner podjetja AL-KO. nastavitev. Ponastavitev števca za servis nožev: 7.10 Zaklepanje nastavitev Confirm Če je zaklepanje nastavitev dezaktivirano, je tre-...
  • Page 159 ■ Napajalnik tedenski čas košnje. 2. Okvarjene dele zamenjajte z originalnimi na- Failures domestnimi deli AL-KO oz. to storite pri servi- Prikazuje nazadnje sproženo sporočilo o napaki z su AL-KO. datumom, uro in kodo napake. Preverite prosto premikanje valjev Opravite enkrat na teden: 9 VZDRŽEVANJE IN NEGA...
  • Page 160 3. Polnilni stebriček shranite: Napotek: Uporabljati je dovoljeno samo ■ na suhem mestu, ki ga je mogoče zakle- originalne nadomestne dele AL-KO. niti in kjer ni nevarnosti zmrzali; Pri močni umazaniji, ki je ni mogoče odstraniti s ■ izven dosega otrok.
  • Page 161 Pomoč pri motnjah odstraniti iz naprave! Njihovo odstranjevanje Če so pod zabojnikom za smeti tudi oznake Hg, urejajo predpisi za baterije. Cd ali Pb, velja naslednje: ■ ■ Lastniki oz. uporabniki električnih in elektron- Hg: Baterija vsebuje več kot 0,0005 % živega skih naprav jih morajo po uporabi skladno z srebra zakonom vrniti.
  • Page 162 Akumulatorska baterija je Napolnite napravo na osnovni postaji. prazna. Naprava obtiči in se zagoz- Tipala trka se ne sprožijo. Obiščite servisno delavnico AL-KO. di. Kolesa se še naprej ob- ■ Trava je previsoka. Povečajte višino reza, nato jo posto- račajo.
  • Page 163 Naprava ne doseže polnilnih Postavite napravo na osnovno po- kontaktov. stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo. ■ Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas polnjenja akumulatorske Obiščite servisno delavnico AL-KO. baterije se je iztekel. Polnilna elektronika je okvar- Obiščite servisno delavnico AL-KO.
  • Page 164 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep ■ ■ CN008: Loop signal Signal zanke je prešibak Preverite LED-indikatorje na osnov- weak ni postaji. ■ Omejevalni kabel je za- ■ kopan pregloboko Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■...
  • Page 165 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep CN038: Battery Akumulatorska baterija je prazna: Zanka omejevalnega kabla je Popravite lego omejevalnega kabla. predolga, otokov je preveč. ■ Pri polnjenju ni kontakta s Očistite polnilne kontakte. polnilnimi kontakti ■ Postavite napravo na osnovno po- stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo.
  • Page 166 CN130: Blocked WR Desni kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. Opis drugih kod napak najdete na spletni strani visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem AL-KO. naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 14 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser-...
  • Page 167 Bazna stanica (04) ......172 Odabir osnovnih postavki ....179 Akumulator ......... 172 Podešavanje visine rezanja (14) ..179 Opis funkcija........172 Provođenje automatske kalibracijske 2.10 WLAN radio modul i aplikacija AL-KO vožnje ..........180 inTOUCH (Robolinho 450/500 Upravljanje ..........180 W/800/1150/700/1200/2000)....172 Ručno pokretanje uređaja ....180 Sigurnost..........
  • Page 168 Informacije o Uputama za uporabu Simbol Značenje 7.12 Vratite na tvorničke postavke ..... 183 Oprezno rukujte litij-ionskim punji- Prikaz informacija ........183 vim baterijama! Posebice napome- Održavanje i njega ........184 ne o transportu, skladištenju i zbri- njavanju koje se navode u ovim Čišćenje ..........
  • Page 169 Opis proizvoda Opseg isporuke (01) Simboli na uređaju U opseg isporuke spadaju ovdje navedene stav- Simbol Značenje ke. Provjerite jesu li sadržani svi navedeni ele- menti: Treće osobe udaljite iz područja opasnosti! Robotska kosilica Poseban oprez pri rukovanju! Kratke upute Upute za uporabu Čavlići * Ruke i noge držite podalje od re-...
  • Page 170 Opis proizvoda Kontrolna ploča (03) Zaslon  (tipka Početno): Prekinite pogon Main Menu košnje i uređaj će se vratiti na baznu Settings stanicu. Sljedećeg dana ponovno se au- Information tomatski pokreće u namješteno vrijeme košnje. Back Confirm Senzor kiše: Registrira pada li kiša (vidi Poglavlje 7.4 "Podešavanje senzora za kišu (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", stranica 181).
  • Page 171 Opis proizvoda Struktura izbornika Main Menu Programs Weekly Program vidi Poglavlje 7.5 "Namještanje programa košnje", stranica 181 Entry Point vidi Poglavlje 7.5.2 "Namještanje početnih točaka", stranica 182 Program Info vidi Poglavlje 8 "Prikaz informacija", stranica 183 Settings Time vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 179 Date vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 179 Language vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 179 PIN-Code vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 179...
  • Page 172 Stup za punjenje ■ Ako elektrolit izađe iz ladice akumulatora: Po- Prostor za kabel brinite se da ovlašteni serviser tvrtke AL-KO popravi uređaj! Udubina kotača ■ Ako je akumulator demontiran iz uređaja: Ka- Provrt vijčanih čavala (9) da oči ili ruke dođu u kontakt s iscurjelim...
  • Page 173 Robotska kosilica mora se aktivirati za Aplikacija AL-KO inTOUCH trgovca putem aplikacije AL-KO inTOUCH. Aplikacija AL-KO inTOUCH je za uređaje sa su- Osim daljinskog pristupa integriranim robotskim stavom Android dostupna u Google Play trgovini, kosilicama, aplikacija AL-KO inTOUCH nudi i do- a za uređaje sa sustavom iOS u Apple App Sto-...
  • Page 174 Sigurnost 3.3 Sigurnosni i zaštitni zora. Poruka greške prikazana je uređaji na zaslonu i mora se potvrditi. Treba ukloniti razlog aktivacije UPOZORENJE! Opasnost senzora. od ozljeda. Neispravne i deakti- Senzor podizanja virane sigurnosne i zaštitne na- prave mogu izazvati teške ozlje- Ako se uređaj tijekom rada podi- gne na kućištu, isključit će se po- ■...
  • Page 175 Sigurnost ■ Osobna zaštitna oprema obu- NAPOMENA Uređaj se mo- hvaća sljedeće: že pouzdano pogoniti u nepo- ■ srednoj blizini drugih robotskih dugačke hlače i čvrstu obu- kosilica. Signal korišten u kabelu ću. za ograničavanje odgovara stan- ■ kod održavanja i njege: za- dardu EGMF (Udruženje europ- štitne rukavice.
  • Page 176 že i provjerite oštećenja nastala u transportu. Napomena: U slučaju oštećenja u transportu 2. Prije montaže bazne stanice i kabela za odmah obavijestiti stručnog trgovca ili servi- ograničavanje te stavljanja uređaja u pogon: snog partnera tvrtke AL-KO. Robolinho...
  • Page 177 (05/h)", stranica 178. žete kupiti produžni kabel kod specijaliziranog tr- 4. Ograničite prevelike uspone ili padine: vidi govca ili servisnog partnera tvrtke AL-KO. Poglavlje 4.5.5 "Ograničavanje padina (15)", stranica 178. 4.5.1 Priključivanje kabela za ograničavanje na baznu stanicu (07/b) 5.
  • Page 178 Montaža razmak koristite ravnalo koje se može skinuti s (45 % = 45 cm vodoravni pad svakih 1 m) (vidi ambalaže. tehničke podatke). Kabel za ograničavanje ne smije se položiti preko NAPOMENA Ograničavanja su potrebna padine nagiba većeg od 20 %. Da bi se izbjeglo samo kada ih ne mogu otkriti senzori udaraca okretanje, mora se pridržavati razmak od 50 cm uređaja.
  • Page 179 Stavljanje u pogon ■ Kabel za ograničavanje polaže se preblizu, 2. Uključite uređaj koristeći odnosno na udaljenosti od najmanje 20 cm 3. Zaslon na uređaju pokazuje Battery is od prepreka koje se ne mogu prijeći (06/i). being recharged. U protivnom: vidi Po- Priključivanje bazne stanice na glavlje 13 "Pomoć...
  • Page 180 Upravljanje 2. Namještanje visine reza (aktualna visina reza NAPOMENA Uređaj mora ostati stajati kod prikazana je na kontrolnom staklu (14/3) u ulaska u baznu stanicu. Ako kod ulaska u baznu milimetrima): stanicu uređaj ne dodirne kontakte, nastavit će se ■ Povećajte visinu reza (odnosno visinu kretati uz kabel za ograničavanje.
  • Page 181 Postavke 2. Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog načina * Sub zone mowing rada: 6. Koristeći odaberite vrijeme košnje. ■ Activate Aktiviranje ekološkog načina rada. 7. Ručno pokrenite uređajem Ovisno o postavci: Uređaj kosi namješteno vrije- ■ Deactivate me te se isključuje i kosi dok se ne isprazni aku- Deaktiviranje ekološkog načina rada.
  • Page 182 Postavke 4. Odaberite postavke. * Point X2 at [075m] Napomena: Stavke izbornika opisane su u Koristeći uzastopce odaberite broj- sljedećim odlomcima. ku i preuzmite koristeći 7.5.2 Namještanje početnih točaka 4. Po potrebi odredite dodatne početne točke. Programiranje početnih točaka 1. Stavljanje uređaja u baznu stanicu. 5.
  • Page 183 Prikaz informacija ■ Continue * Display contrast : Potvrdite pro- mijenjenu postavku i nastavite sa sljede- 2. Koristeći povećavajte/smanjujte ćom postavkom. kontrast zaslona i preuzmite s Save : Pohranite sve promije- njene postavke stavke izbornika. 7.10 Zaštita namještanja Kada se isključi zaštita namještanja, PIN treba inTOUCH (Robolinho modeli "W") unijeti samo kod potvrde sigurnosnih grešaka.
  • Page 184 Nemojte vodom prskati robotsku kosilicu i ba- ručnu metlicu i krpu. znu stanicu. 2. Provjerite vrte li se kotači slobodno i može li se njima manevrirati. Napomena: Ako se kotači otežano kreću ili se njima ne može upravljati, treba ih zamije- niti ovlašteni serviser tvrtke AL-KO. Robolinho...
  • Page 185 Transport Provjera kontaktnih površina na robotskoj Napomena: Smiju se koristiti samo origi- kosilici nalni zamjenski dijelovi tvrtke AL-KO. 1. Očistite prljavštine krpom i zatim ih malo pod- Kod velikih prljavština koje se ne mogu ukloniti mažite mazivom za kontakte. četkom, potrebno je zamijeniti disk noževa jer ne- centriranost može biti uzrok većoj buci, većem...
  • Page 186 Zbrinjavanje ■ Zatvorite otvor postolja (12/6) s prilože- Napomene zakona o baterijama (BattG) nim zimskim pokrovom (12/7) (vidi teh- ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se ničke podatke). bacati u kućni otpad, nego ih treba pre- 3. Pohranjivanje stupa za punjenje: dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! ■...
  • Page 187 Uklanjanje Uređaj se ne pokreće. Akumulator je prazan. Punjenje uređaja u baznoj stanici. Uređaj se fiksira i ukopava. Senzori udaraca se ne aktivi- Potražite servisera tvrtke AL-KO. Kotači se nastavljaju okre- raju. tati. ■ Trava je previsoka. Povećajte visinu reza, a zatim po- stupno spuštajte na željenu visinu.
  • Page 188 Uređaj ne pogađa kontakte Namjestite uređaj na baznu stanicu i punjenja. provjerite naliježu li kontakti punje- nja. ■ Potražite servisera tvrtke AL-KO. Istekao je vijek trajanja aku- Potražite servisera tvrtke AL-KO. mulatora. Elektronika punjenja nije is- Potražite servisera tvrtke AL-KO.
  • Page 189 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ ■ CN008: Loop signal Preslab signal petlje Provjerite LED lampice na baznoj weak stanici. ■ Kabel za ograničavanje ■ je preduboko ukopan Provjerite napajanje bazne stanice. Iskopčajte i ukopčajte mrežni isprav- ljač.
  • Page 190 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje CN038: Akumulator Akumulator je prazan: Preduga petlja kabela za Ispravite položaj kabela za ograničava- ograničavanje, previše otoka. nje. ■ Kod punjenja nema kontakta Očistite kontakte punjenja. na kontaktima punjenja ■ Namjestite uređaj na baznu stanicu i provjerite naliježu li kontakti punje- nja.
  • Page 191 CN130: Blocked WR Blokiran je motor desnog ko- Uklonite blokadu. tača. Opis drugih kodova pogrešaka možete pronaći tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj na početnoj stranici tvrtke AL-KO. stranici: www.al-ko.com/service-contacts 14 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi...
  • Page 192 Батерија ..........197 Пуштање у погон ........205 Опис функције ........197 Пуњење батерије (12).......205 2.10 Модул који се повезује путем WiFi- Предузимање основних ја и апликација AL-KO inTOUCH подешавања ........205 (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000)....198 Подешавање висине реза (14)..205 Извршавање аутоматског пролаза...
  • Page 193 Информације о Упутствима за употребу Симболи на насловној страни Кошење ивица при ручном покретању ......... 209 Симбол Значење Подешавање кошења споредних Пре првог коришћења обавезно површина........... 209 пажљиво прочитајте ова Упутства Подешавање контраста дисплеја ... 209 за употребу. То је услов за безбедан...
  • Page 194 Опис производа Симболи на уређају Бр. Саставни део Упутство за употребу Симбол Значење Клинови за травњак Удаљите друга лица из подручја опасности! Мрежни адаптер Базна станица укљ. навојне клинове (5 ком.) Посебан опрез при руковању! Гранични кабл * Поклопац за зиму * Држите...
  • Page 195 Опис производа Командно поље (03) Дисплеј Бр. Саставни део  (тастер Home): Прекинути режим Main Menu кошења, уређај се враћа у базну Settings станицу. Следећег дана се опет Information покреће аутоматски у подешено време кошења. Back Confirm Сензор за кишу: Региструје да ли пада...
  • Page 196 Опис производа Структура менија Main Menu Programs Weekly Program види Поглавље 7.5 "Подешавање програма кошења", страна 207 Entry Point види Поглавље 7.5.2 "Подешавање почетних тачака", страна 208 Program Info види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 210 Settings Time види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 205 Date види...
  • Page 197 Опис производа Базна станица (04) компаније AL-KO и замените их по потреби. Бр. Саставни део ■ Статус акумулатора је приказан на дисплеју. Проверити статус акумулатора Доња плоча после око 3 месеца складиштења. У ту ЛЕД за приказ статуса сврху укључити уређај и очитати статус...
  • Page 198 косилица креће у делу баште са лошом WiFi неопходна је веза са интернетом. везом или без ње, подешавања апликације AL-KO inTOUCH се врше тек пошто се НАПОМЕНА Да би софтвер за робот за роботска косилица врати у део баште са...
  • Page 199 Безбедност произвођача у односу на види види Поглавље 5.2 штету корисника или трећих "Предузимање основних лица. подешавања", страна 205. Границе примене уређаја су: Ако се ПИН 3 пута погрешно види техничке податке унесе, потребан је унос ПУК-а (Personal Unlocking Key). Ако је 3.2 Могућа...
  • Page 200 Безбедност кућишта се благо помери и 3.4 Безбедносне напомене активира сензор удара. 3.4.1 Руковалац Сензор нагиба у смеру ■ Особе млађе од 16 година, вожње/бочно особе са ограниченим Ако је у смеру кретања физичким, сензорним или достигнут успон или пад или менталним...
  • Page 201 услед транспорта. следећим условима: Напомена: Одмах обавестите свог дистрибутера или сервисног партнера ■ Уређај није запрљан. комапније AL-KO у случају оштећења услед транспорта. ■ Уређај не показује 3. Проверите обим испоруке, види Поглавље оштећења или хабање. 2.1 "Обим испоруке (01)", страна 193.
  • Page 202 НАПОМЕНА Ако је зависно од модела дефинишете које делове површине за кошење испоручени гранични кабл прекратак, можете треба појачано косити. добити продужни кабл од свог AL-KO Припрема подручја за кошење овлашћеног продавца или сервисног 1. Проверите да ли је травната површина...
  • Page 203 могућ. У том случају, гранична жица мора бити страни од 20 цм дуж граничног кабла. Због поправљена или замењена. Граничне жице се тога положите гранични кабл на зидове, могу набавити код фирме AL-KO. ограде, леје, итд. на удаљености од најмање 20 цм. ■...
  • Page 204 Монтажа бисте избегли заглављивање уређаја у 4.5.7 Типичне грешке приликом угловима. постављања жице (06) ■ ■ Код спољних углова са препрекама (10/б): Резерве граничног кабла нису постављене Поставите гранични кабл под оштрим у равномерно издуженој петљи (06/а). углом да бисте избегли судар уређаја са ■...
  • Page 205 Пуштање у погон ■ Проверити све утичне спојеве струјног жељи. У ту сврху узастопно са или напајања и граничне жице у погледу изаберите бројку и увек преузмите правилног налегања или оштећења. са Приказ стања ЛЕД-а ■ Под Reenter new PIN још једном ЛЕД...
  • Page 206 Опслуживање Извршавање аутоматског пролаза После пролаза калибрације калибрације Приказује се подешено актуелно трајање кошења. НАПОМЕНА Пре пуштања у рад За сва друга подешавања види Поглавље 7 извршите пролаз калибрације (види "Подешавања", страна 207. Поглавље 5.4 "Извршавање аутоматског пролаза калибрације", страна 206) или Robolinho програмирање...
  • Page 207 Подешавања 2. Активирање/деактивирање Eco-Mode-а: 7. Са ручно покрените уређај. ■ Activate Зависно од подешавања: Уређај коси подешено време, а затим се искључује или Активрати Eco-Mode. коси док се акумулатор не испразни. ■ Deactivate Након кошења споредне површине, вратите Деактивирати Eco-Mode. уређај...
  • Page 208 Подешавања * Point X1 at [020m] 3. Са или изабрати ставку менија и или преузети са Са или узастопно изабрати једну 4. Извршити подешавања. бројку и сваку преузети са Напомена: Ставке менија су описане у * Point X2 at [075m] или следећим...
  • Page 209 Подешавања граничног кабла. После тога почиње ■ време кочешња у мин или површинско кошење у почетној тачки 1 [1]. У 18:00 часова одн. Чим се уређај током подешеног времена коси акумулатор испразни, уређај се враћа споредну површину. Могуће је у базну станицу. подешавање...
  • Page 210 ОПРЕЗ! Опасност од повреде због потребан сервис ножева. Бројач се може ножева. Ножеви су веома оштри и могу ручно ресетовати. Сервис ножа треба да проузроковати посекотине. изврши AL-KO дистрибутер, техничар или ■ Носите заштитне рукавице! сервисни партнер. ■ Уверите се да делови тела не доспеју у...
  • Page 211 Транспорт AL-KO одн. Замените их у сервису фирме 5. Очистити лежиште ножа меком четком. AL-KO. НАПОМЕНА Ножеви су избрушени по Провера слободног окретања точкова целој дужини и стога се могу монтирати и закренути за 180°, чиме се удвостручује Извршити једном недељно: њихов...
  • Page 212 Одлагање ■ 2. Добро очистити уређај (види Поглавље Крајњи корисник сноси одговорност за 9.1 "Чишћење", страна 210). брисање својих личних података из старог уређаја који треба да се одложи на отпад! 3. Чување уређаја: Симбол прецртане канте за отпатке значи да ■...
  • Page 213 Уклањање Уређај се не покреће. Акумулатор је празан. Пуните уређај у базној станици. Уређај се заглавио и Сензори удара не реагују. Потражите AL-KO сервис. укопава се. Точкови ■ Трава је превисока. Повећати висину кошења, после настављају да се обрћу. тога постепено спуштати на...
  • Page 214 Уређај вибрира или је Неравнотежа код ножа или Очистите плочу за кошење. јачина звука превише јака. погона ножа ■ Потражите AL-KO сервис. ■ Акумулатор не може да Контакти за пуњење Очистити контакте за пуњење и се напуни одн. низак базне станице су...
  • Page 215 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање CN001: Tilt sensor Сензор нагиба је реаговао: Поставити уређај на равну површину и потврдити грешку. ■ макс. нагиб прекорачен ■ Уређај је ношен ■ Падина је превише стрма CN002: Lift sensor Сензор подизања је Уклонити...
  • Page 216 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање ■ CN012: Cal: no loop Грешка у току калибрације: Контролишите ЛЕД-ове на базној станици. ■ CN015: Cal: outside Уређај не може да нађе ■ гранични кабл. Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново утакнути...
  • Page 217 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање CN038: Battery Акумулатор је празан: Петља граничног кабла је Кориговати положај граничног кабла. предугачка, има превише острва. ■ Приликом пуњења нема Очистити контакте за пуњење. контакта на контактима за ■ Ставити уређај у базну станицу и пуњење...
  • Page 218 CN130: Blocked WR Десни мотор точка је Уклонити блокирање. блокиран. Опис осталих шифара грешке можете наћи на најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернетској страници AL-KO-a. интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts 14 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком...
  • Page 219 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Instalowanie kabla ograniczającego ...230 obsługi ............. 220 4.5.1 Podłączanie kabla ograniczają- Symbole na stronie tytułowej ..... 220 cego do stacji bazowej (07/b) ..230 Objaśnienia rysunkowe i słowa 4.5.2 Układanie kabla ograniczające- ostrzegawcze ........
  • Page 220 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- 7.5.3 Ustawianie czasów koszenia..236 pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych inTOUCH (Robolinho modele „W”) ..236 w niniejszej instrukcji obsługi. Koszenie krawędzi przy uruchomie- Symbole na stronie tytułowej niu ręcznym........236 Ustawianie koszenia powierzchni po- Symbol Znaczenie...
  • Page 221 Opis produktu 2 OPIS PRODUKTU Symbole umieszczone na urządzeniu W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- Symbol Znaczenie tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota do koszenia trawy, który porusza się samodziel- Nie dopuszczać osób trzecich do nie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowa- niebezpiecznego obszaru! Zakres dostawy (01) Zachować...
  • Page 222 Opis produktu Panel obsługowy (03) Wyświetlacz Element  (przycisk Home): Przerwanie trybu Menu główne koszenia, urządzenie wraca do stacji ba- Ustawienia zowej. Uruchamia się ono automatycz- Informacje nie kolejnego dnia o ustawionej godzinie koszenia. Wstecz Potwierdź Czujnik deszczu: Rejestruje, czy pada deszcz (patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika deszczu (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", strona 234).
  • Page 223 Opis produktu Struktura menu Menu Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.5 "Ustawianie programu ko- główne szenia", strona 235 Punkty początkowe patrz Rozdział 7.5.2 "Ustawianie punktów po- czątkowych", strona 235 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 237 Ustawie- Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- wych", strona 232 Data patrz Rozdział...
  • Page 224 Opis produktu Stacja bazowa (04) Kontrolę lub ew. wymianę akumulatorów i elektronicznych systemów kontrolnych należy Element zlecać dystrybutorom AL-KO, technikom lub partnerom serwisowym. Płyta podstawy ■ Status akumulatora jest widoczny na wyświe- Dioda LED do wskazywania stanu tlaczu. Sprawdzić status akumulatora po oko- ło 3 miesiącach przechowywania.
  • Page 225 2. Utwórz konto użytkownika wybierając „REJE- podwaja się żywotność noży tnących. STRUJ”. Wprowadź nazwę użytkownika i ha- sło. 2.10 Moduł radiowy WLAN i aplikacja AL-KO 3. Zaloguj się przy użyciu wcześniej utworzone- inTOUCH (Robolinho 450/500 go konta użytkownika. W/800/1150/700/1200/2000) 4.
  • Page 226 Bezpieczeństwo ducenta za szkody poniesione tyfikacyjny). Zapobiega to włą- przez użytkownika lub osoby czaniu przez nieupoważnione trzecie. osoby. Ustawienie fabryczne PIN to 0000. PIN można zmie- Ograniczenia zastosowania nić, patrz Rozdział 5.2 "Konfigu- urządzenia: patrz dane technicz- rowanie ustawień podstawo- wych", strona 232.
  • Page 227 Bezpieczeństwo Czujniki zderzenia do Europäischer Gartengeräteher- rozpoznawania przeszkód steller — Stowarzyszenie euro- pejskich producentów urządzeń Urządzenie jest wyposażone ogrodowych) w zakresie emisji w czujniki, które w przypadku elektromagnetycznych. natknięcia się na przeszkodę umożliwiają zmianę kierunku jaz- dy. Po najechaniu na przeszko- dę górna część obudowy zostaje 3.4 Zasady bezpieczeństwa lekko przesunięta i zostaje wy- 3.4.1 Operator...
  • Page 228 Bezpieczeństwo ■ Środki ochrony indywidualnej: (np. gałęzie, kawałki szkła, metalu i odzieży, kamienie, ■ długie spodnie i wytrzymałe meble ogrodowe, narzędzia obuwie. ogrodowe lub zabawki). Mogą ■ Podczas konserwacji one uszkodzić urządzenie lub i przeglądów: rękawice też zostać przez nie uszko- ochronne. dzone.
  • Page 229 Montaż ■ może dotrzeć z powierzchni głównej; może Nie spryskiwać urządzenia być konieczne ręczne przeniesienie urządze- wodą. nia na powierzchnię poboczna. Powierzchnie poboczne mogą być przetwarzane w trybie ■ Nie otwierać urządzenia. ręcznym. Powierzchnia główna i powierzchnie poboczne są 4 MONTAŻ jednak otoczone tym samym, nieprzerwanym ka- blem ograniczającym.
  • Page 230 Należy wówczas naprawić lub wymienić ■ Równo z ziemią (skontroluj poziomnicą) kabel. Kable ograniczające są dostępne w firmie ■ Prosty wjazd i wyjazd AL-KO. ■ Bez łuków i wybrzuszeń (podczas wkrę- ■ Kabel ograniczający układać zawsze bezpo- cania kotew wkręcanych słupek do łado- średnio na ziemi.
  • Page 231 Montaż Odstęp od murów, płotów, grządek: Kabla ograniczającego nie wolno układać na zbo- min. 20 cm (05) czu o nachyleniu większym niż 20 %. Aby unik- nąć problemów podczas nawracania, musi zo- Urządzenie przemieszcza się z przesunięciem na stać zachowany odstęp 50 cm od nachylenia 20 zewnątrz o 20 cm wzdłuż...
  • Page 232 Uruchomienie ■ Przy układaniu kabla ograniczającego nie za- WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem chowano minimalnego odstępu dla korytarzy, należy całkowicie naładować akumulator. Aku- wynoszącego 20 cm (06/h). mulator można ładować w dowolnym stanie jego ■ Kabel ograniczający jest ułożony zbyt blisko, naładowania. Przerwanie ładowania nie powodu- tj.
  • Page 233 Obsługa 7. W menu Wprowadź godzinę > Format Rozpoczęcie przejazdu kalibracyjnego 24 h wprowadź bieżącą godzinę (for- 1. Sprawdź, czy w przewidywanym obszarze ru- chu urządzenia nie znajdują się żadne prze- mat: GG:MM). W tym celu przyciskami szkody. Urządzenie musi mieć możliwość na- wybierz cyfrę i potwierdź przyciskiem jechania jednocześnie obydwoma przednimi kołami na kabel ograniczający.
  • Page 234 Ustawienia Przerywanie trybu koszenia 3. Przyciskami wybierz żądany ■ Robolinho: Naciśnij przycisk  na urządze- punkt menu i potwierdź go przyciskiem niu. 4. Skonfiguruj ustawienia. ■ Robolinho 450 W/700/1200/2000: Naciśnij Wskazówka: Punkty menu są opisane w ko- lejnych rozdziałach. przycisk  na stacji bazowej (12/4) lub na urządzeniu.
  • Page 235 Ustawienia czas kontynuuje tryb koszenia. Czułość czujnika * Wyuczanie punktów po- deszczu jest regulowana. czątkowych * Czujnik deszczu * Rozpocznij przejazd wy- 2. Włącz/wyłącz czujnik deszczu: uczania punktów początkowych ■ Włącz ■ włącz czujnik deszczu. Rozpocznij . Urządze- nie jedzie wzdłuż kabla ograniczającego. ■...
  • Page 236 Ustawienia 7.5.3 Ustawianie czasów koszenia ■ Dalej : potwierdzenie zmienionego ustawienia i przejście do WSKAZÓWKA Między programowaniem następnego ustawienia. czasów koszenia a rozpoczęciem koszenia nale- ży zachować przerwę co najmniej 30 minut. Jeśli Zapisz : zapisanie wszyst- tak nie jest, urządzenie uruchomi się najwcze- kich zmienionych ustawień...
  • Page 237 Licznik można zresetować ręcz- nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- 7.10 Ochrona ustawień wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. Gdy funkcja ochrony ustawień jest wyłączona, Resetowanie licznika serwisu noży: wprowadzenie kodu PIN jest wymagane tylko przy potwierdzaniu błędów istotnych dla bezpie- Potwierdź...
  • Page 238 Konserwacja i pielęgnacja 9 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- kowi serwisowemu firmy AL-KO. czenia. Poruszające się części urządzenia Sprawdzić swobodny ruch rolek. o ostrych krawędziach mogą spowodować obra- Raz w tygodniu wykonać...
  • Page 239 Wskazówka: Dozwolone jest używanie ■ Wykręć dwie śruby słupka do ładowa- wyłącznie oryginalnych części zamien- nia (12/5). nych firmy AL-KO. ■ Zwolnić słupek do ładowania przewraca- W przypadku silnych zabrudzeń, których nie da jąc go od stacji bazowej. się usunąć szczoteczką, należy wymienić tarczę...
  • Page 240 Utylizacja nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta- stanie zawartych w nich zasobów przyczynia się wę o zużytych bateriach. do ochrony tych obu ważnych dóbr. ■ Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- Symbol przekreślonego pojemnika na odpady trycznych i elektronicznych są prawnie zobo- oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- wiązani do ich oddania po zużyciu.
  • Page 241 Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowany. Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 242 Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji bazo- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię- wej są...
  • Page 243 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ CN005: Bumper de- Urządzenie najechało na Ustawić urządzenie na wolnej, ogra- flected przeszkodę i nie może się niczonej powierzchni trawnika. uwolnić (np. kolizja w pobliżu ■ Skorygować położenie kabla ograni- stacji bazowej). czającego.
  • Page 244 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN018: Cal: Colli- Błąd podczas kalibracji: Usunąć przeszkodę. sion ■ Urządzenie najechało na przeszkodę. CN038: Battery Akumulator jest rozładowa- Pętla kabla ograniczającego Skorygować położenie kabla ogranicza- jest zbyt długa, zbyt wiele jącego. wysp. ■...
  • Page 245 CN130: Blocked WR Zablokowany prawy silnik Usunąć blokadę. zintegrowany z kołem. Opis innych kodów błędów znajduje się na stro- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go nie internetowej AL-KO. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować...
  • Page 246 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 247 4.5.4 Vymezení koridorů (05/h).....257 Symboly na titulní straně....247 4.5.5 Vymezení klesání (15) ....257 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 247 4.5.6 Uložení rezervy kabelu (11) ..257 4.5.7 Typické...
  • Page 247 K tomuto návodu k použití Vysvětlení symbolů a signálních slov Údržba a péče ......... 263 NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hrozící Čištění ..........263 nebezpečnou situaci, která – pokud se jí nevyhnete Pravidelná kontrola ......264 – má za následek smrt nebo vážné zranění. Výměna řezacích břitů...
  • Page 248 Popis výrobku Robotická sekačka na trávu (02) Symboly na stroji Č. Součást Symbol Význam Ovládací panel s displejem (uvnitř) Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj a řezací nože zastaví do 2 sekund) Zvláštní opatrnost při manipulaci! Nabíjecí...
  • Page 249 Popis výrobku Displej Č. Součást  (Tlačítko Home): Přerušení sečení, přístroj najede zpět do základny. Další- ho dne se opět automaticky spustí v na- Hlavní nabídka stavený čas sečení. Nastavení Dešťový senzor: Registruje, zda prší (viz Informace Kapitola 7.4 "Nastavení dešťového sen- Zpět Potvrdit zoru (Robolinho 450...
  • Page 250 Popis výrobku Struktura nabídek Hlavní Programy Týdenní program viz Kapitola 7.5 "Nastavení programu sečení", nabídka strana 261 Počáteční body viz Kapitola 7.5.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 261 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 263 Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 258 Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Page 251 životnosti nožů. ■ Jestliže se navzdory plnému nabití zkracuje výrazně doba provozu akumulátoru, je třeba 2.10 Rádiový modul WLAN a aplikace AL-KO samostatně vyměnit akumulátor za nový. inTOUCH (Robolinho 450/500 ■ W/800/1150/700/1200/2000) Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš...
  • Page 252 Řiďte se pokyny ur- Tento přístroj je určen výhradně čenými k instalaci robotické sekačky na trávu na jen k použití v soukromém sekto- zahradě a poté ke spojení s aplikací AL-KO in- TOUCH. ru. Jakékoliv jiné používání a dá- UPOZORNĚNÍ Robotická sekačka na trá- le nepovolené...
  • Page 253 Bezpečnost ■ parcích, sportovištích, resp. v Kódy PIN a PUK si uložte na zemědělství a lesnictví. místě nepřístupném neopráv- něným osobám. 3.3 Bezpečnostní a ochranná 3.3.2 Snímače zařízení Přístroj je vybavený několika VÝSTRAHA! Nebezpečí bezpečnostními snímači. Po vy- zranění. Poškozená a vyřazená pnutí...
  • Page 254 Bezpečnost Dešťový senzor se minimálního věku uživate- Přístroj je podle modelu vybaven ■ dešťovým senzorem, který v ak- Neobsluhujte přístroj pod vli- tivovaném stavu při dešti přeruší vem alkoholu, drog nebo léků. průběh sečení a zajistí návrat 3.4.2 Osobní ochranné přístroje do základny (viz tech- vybavení...
  • Page 255 Upozornění: V případě škod způsobených sledujících podmínek: během přepravy ihned informujte svého spe- cializovaného prodejce nebo servisního part- ■ Přístroj není znečištěný. nera AL-KO. ■ Přístroj nevykazuje žádná 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 "Rozsah dodávky (01)", strana 247. poškození ani nejeví znám- Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte si...
  • Page 256 AL-KO zakoupit prodlužovací kabel. Pomocí počátečních bodů lze stanovit, které ob- lasti sečené plochy budou sečeny více. 4.5.1 Připojení...
  • Page 257 20 cm. Je-li zovací kabel opravit nebo vyměnit. Vymezovací hrana terasy nebo cesty na stejné výšce jako plo- kabely jsou k dostání od společnosti AL-KO. cha trávníku, lze kabel položit přesně na hranu. ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy přímo na Vzdálenost překážek od vymezovacího...
  • Page 258 Uvedení do provozu Kontrola spojení základny (08) UPOZORNĚNÍ U kabelových rezerv nevy- 1. Zkontrolujte, zda svítí kontrolka LED na před- tvářejte otevřené smyčky. ní straně nabíjecího sloupku (13/1). Pokud 1. Vymezovací kabel veďte kolem současného travního hřebu (11/1) a pak zpět k předchozí- ■...
  • Page 259 Obsluha 5. V nabídce Změnit PIN: Postavení přístroje do výchozí polohy (13) ■ Do pole Zadat nový PIN zadejte nový 1. Přístroj postavte v sečené ploše do výchozí čtyřmístný PIN podle své volby. K tomu polohy: ■ min. 1 m vlevo a 1 m před základnou účelu po sobě...
  • Page 260 Nastavení "Sečení okrajů s ručním spuštěním", stra- 4. Proveďte nastavení. na 262. Upozornění: Body nabídky jsou popsány v následujících odstavcích. 2. Přístroj nastartujte ručně s 5. Tlačítkem se vrátíte zpět do hlavní nabíd- Přerušení režimu sečení ■ Robolinho: Na přístroji stiskněte UPOZORNĚNÍ Další body nabídky: viz Ka- ■...
  • Page 261 Nastavení 2. Aktivace / deaktivace dešťového senzoru: * Spustit jízdu k zauče- nebo ■ Aktivovat nebo ní počátečních bodů aktivace dešťového senzoru. ■ Start nebo . Přístroj jede ■ Deakt. nebo podél vymezovacího kabelu. deaktivace dešťového senzoru. ■ nebo , pokud přístroj 3.
  • Page 262 Nastavení Sečení okrajů s ručním spuštěním * Týdenní program nebo Při ručním spuštění je možné zde nastavit, že pří- ■ * Všechny dny [X]: Pří- nebo stroj začne se sečením podél okrajů. stroj seče denně v nastavených časech. Sečení podél okrajů provádět v naprogramova- Jestliže se zobrazuje Všechny dny nou dobu sečení: viz Kapitola 7.5.3 "Nastavení...
  • Page 263 Software Robolinho Updater najde- te na internetu na adrese: Nová kalibrace nebo www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater 2. Vynulovat kalibraci? Informace o programu 3. Provedení kalibrační jízdy: viz Kapitola 5.4 Zobrazuje aktuální nastavení, například celkovou "Automatická kalibrační jízda", strana 259.
  • Page 264 Síťová část 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- UPOZORNĚNÍ Řezací nože jsou zabrou- ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte šeny po celé délce, a proto mohou být při montá- opravit servisem AL-KO. ži otočeny o 180°, čímž se zdvojnásobí jejich trvanlivost.
  • Page 265 Likvidace ■ 1. Akumulátor plně nabijte (viz Kapitola 5.1 "Na- Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za bití akumulátoru (12)", strana 258) smazání svých osobních dat na likvidovaném starém stroji! 2. Přístroj důkladně vyčistěte (viz Kapitola 9.1 "Čištění", strana 263). Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky znamená, že se elektrická...
  • Page 266 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 267 Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ Akumulátor nelze nabít re- Nabíjecí kontakty základ- Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktní sp. nízké napětí akumulá- ny jsou znečištěné.
  • Page 268 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění CN001: Tilt sensor Snímač náklonu byl aktivo- Přístroj postavte na rovnou plochu a po- ván: tvrďte chybu. ■ překročen max. sklon, ■ sekačka byla nesena, ■ příliš strmý svah. CN002: Lift sensor Snímač zvednutí byl aktivo- Odstraňte překážku.
  • Page 269 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ CN012: Cal: no loop Chyba během kalibrace: Zkontrolujte kontrolky LED na zá- kladně. ■ CN015: Cal: outside Přístroj nemůže najít vy- ■ mezovací kabel. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťovou část.
  • Page 270 CN130: Blocked WR Motor pravého kola je zablo- Odstraňte blokování. kovaný. Popis jednotlivých dalších kódů chyb je uveden servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- na domovské stránce společnosti AL-KO. dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší...
  • Page 271 Záruka 15 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Page 272 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 273 4.5.4 Ohraničenie koridorov (05/h) ..283 Symboly na titulnej strane ....273 4.5.5 Ohraničenie spádu (15) ....283 Vysvetlenie symbolov a signálne slová 273 4.5.6 Vytvorenie rezerv kábla (11) ..283 4.5.7...
  • Page 273 O tomto návode na použitie Symbol Význam Údržba a starostlivosť ......289 Čistenie ..........289 Lítium-iónové batérie likvidujte opa- trne! Dodržiavajte najmä pokyny pre Pravidelná kontrola ......290 dopravu, skladovanie a likvidáciu v Výmena rezného noža ....... 290 tejto príručke! 10 Preprava ..........
  • Page 274 Popis výrobku Rozsah dodávky (01) Symboly na zariadení Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Symbol Význam Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- ložky: Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Č. Konštrukčná časť Robotická kosačka na trávu Buďte mimoriadne opatrní pri mani- Krátky návod pulácii! Návod na použitie...
  • Page 275 Popis výrobku Ovládací panel (03) Displej Č. Konštrukčná časť  (Tlačidlo Domov): Prerušenie kose- Main Menu nia, prístroj sa vracia späť do základne. Settings Nasledujúci deň sa opäť automaticky Information spustí v nastavenom čase kosenia. Back Confirm Dažďový senzor: Zaregistruje dážď (po- zri Kapitola 7.4 "Nastavenie dažďového snímača (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", strana 287).
  • Page 276 Popis výrobku Štruktúra menu Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.5 "Nastavenie programu kosenia", strana 287 Entry Point pozri Kapitola 7.5.2 "Nastavenie počiatočných bodov", strana 287 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 289 Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 284 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 284 Language pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 284...
  • Page 277 životnosť rezného noža. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob- 2.10 WLAN rádiový modul a aplikácia AL-KO inTOUCH (Robolinho 450/500 com stanovenú medznú hodnotu, nedá sa W/800/1150/700/1200/2000) viac nabiť. Akumulátor a kontrolnú elektroni- ku nechajte skontrolovať...
  • Page 278 Ak miestny signál WLAN routera nepokrýva celú vždy vybavená najnovším softvérom. Aplikácia záhradu, jeho dosah môže byť rozšírený použitím AL-KO inTOUCH Vás informuje, keď sú k dispo- bežného zosilňovača (repeater). zícii aktualizácie softvéru robotickej kosačky. Tie- V prípade funkčných porúch Vám pomôžu naši to sú...
  • Page 279 Bezpečnosť ■ ako aj v poľnohospodárstve a v PIN a PUK chráňte pred prí- lesnom hospodárstve. stupom nepovolaných osôb. 3.3.2 Snímače 3.3 Bezpečnostné a ochranné zariadenia Prístroj je vybavený viacerými bezpečnostnými snímačmi. Po VAROVANIE! Nebezpečen- vypnutí bezpečnostným sníma- stvo zranenia. Chybné a mimo čom sa už...
  • Page 280 Bezpečnosť resp. zmení smer svojho pohy- neho veku používateľa, even- tuálne platné v danej krajine. ■ Zariadenie neobsluhujte pod Dažďový senzor vplyvom alkoholu, drog alebo Podľa modelu je prístroj vybave- liekov. ný dažďovým snímačom, ktorý v aktívnom stave počas dažďa 3.4.2 Osobné...
  • Page 281 ■ Zariadenie nie je znečiste- Upozornenie: V prípade poškodenia v prie- né. behu prepravy okamžite informujte vášho od- borného predajcu AL-KO alebo servisného ■ Prístroj nevykazuje žiadne partnera. poškodenie alebo opotre- 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola 2.1 "Rozsah dodávky (01)", strana 274.
  • Page 282 UPOZORNENIE Ak je dodaný ohraničujúci kábel (podľa modelu) príliš krátky, môžete si u Poloha počiatočných bodov (05/X0 – 05/X3) vášho odborného predajcu AL-KO alebo servis- Prístroj sa v stanovenom čase kosenia presunie ného partnera zabezpečiť predlžovací kábel. pozdĺž ohraničujúceho kábla až k stanovenému počiatočnému bodu a tam začína kosiť.
  • Page 283 V takom prípade sa musí trávnika, musí sa dodržať minimálna vzdialenosť ohraničujúci kábel opraviť alebo vymeniť. Ohrani- 20 cm. Ak je okraj terasy alebo cesty v rovnakej čujúce káble získate u spoločnosti AL-KO. výške ako plocha trávnika, môže sa kábel uložiť presne na okraj. ■...
  • Page 284 Uvedenie do prevádzky Počet rezerv kábla sa určí po príslušnom preme- Kontrola prípojok k základni (08) raní. 1. Skontrolujte, či svieti LED kontrolka na pred- nej strane nabíjacej konzoly (13/1). Ak nie: UPOZORNENIE U rezerv kábla nevytvá- ■ Vytiahnite sieťovú zástrčku. rajte žiadne otvorené...
  • Page 285 Uvedenie do prevádzky sebe číslicu 0 a vždy ju potvrďte tlačidlom Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu . Po zadaní PIN sa odblokuje prístup. 5. V menu Change PIN: UPOZORNENIE Pred uvedením do pre- vádzky vykonajte kalibračnú jazdu (pozri Kapitola ■ Pod položkou Enter new PIN zadajte 5.4 "Uskutočnenie automatického kalibračného vlastný...
  • Page 286 Obsluha 7 NASTAVENIA UPOZORNENIE Za účelom zabezpečenia správnej prevádzky a eliminovania chybových Vyvolanie nastavenia – Všeobecne hlásení musí byť dĺžka slučky odmeraná pomo- cou funkcie „Naučenie vstupných bodov“. 1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla Upozornenie: Hviezdička * pred položkou menu zobrazuje, že je právne zvolená. 6 OBSLUHA * Settings alebo...
  • Page 287 Nastavenia Nastavenie dažďového snímača 7.5.2 Nastavenie počiatočných bodov (Robolinho 450 W/700/1200/2000) Výuka počiatočných bodov UPOZORNENIE Kosenie suchej trávy zni- 1. Postavte prístroj na základňu. žuje znečistenie. Aktiváciou dažďového senzora 2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla a nastavením doby oneskorenia sa môže zabrá- niť, aby prístroj kosil vlhkú...
  • Page 288 Nastavenia ■ Change Tlačidlami vyberte za sebou poža- alebo : Zmení zvo- dované číslice a každú potvrďte tlačidlom lené nastavenie. ■ Continue alebo : Potvrdí 4. V prípade potreby určite ďalšie počiatočné zmenené nastavenie a ďalej k nasledujú- body. cemu nastaveniu. 5.
  • Page 289 Počítadlo sa môže vynu- lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- 2. Pomocou tlačidla zvýšte/znížte kon- ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- trast displeja a potvrďte tlačidlom nému partnerovi. Vynulovanie počítadla pre servis noža: 7.10 Ochrana nastavenia Ak je ochrana nastavenia deaktivovaná, musí...
  • Page 290 5. Sedlo nožov vyčistite mäkkou kefou. 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- UPOZORNENIE Rezné nože sú po celej né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- dĺžke zabrúsené a preto môžu byť namontované te vymeniť servisným miestom AL-KO. aj otočené o 180°, vďaka čomu sa zdvojnásobí...
  • Page 291 Preprava V prípade silných nečistôt, ktoré sa nedajú od- 3. Uschovanie nabíjacej konzoly: strániť kefou, sa musí tanier nožov vymeniť, keď- ■ na suchom, uzamykateľnom mieste chrá- že nevyváženosť by mohla spôsobiť zvýšenú nenom pred mrazom hlučnosť, zvýšené opotrebenie a poruchy funkč- ■...
  • Page 292 Prístroj nabite v základni. Prístroj sa zasekol na zemi Snímače nárazu sa neaktivu- Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti a zahrabal sa. Kolieska sa jú. AL-KO. viac neotáčajú. ■ Tráva je príliš vysoká. Zvýšte výšku kosenia, potom poža- dovanú výšku postupne znižujte.
  • Page 293 Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 294 Pomoc pri poruchách 13.2 Kódy a odstránenie chýb UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- vis. Kód chyby Príčina Odstránenie CN001: Tilt sensor Bol aktivovaný snímač sklo- Prístroj postavte na rovnú...
  • Page 295 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ CN012: Cal: no loop Chyba počas kalibrácie: Skontrolujte LED kontrolky na zák- ladni. ■ CN015: Cal: outside Prístroj nemôže nájsť ■ ohraničujúci kábel. Skontrolujte elektrické napájanie zá- kladne. Napájací modul vytiahnite a opäť...
  • Page 296 CN130: Blocked WR Motor pravého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie. seknutý. Popis ďalších chybových kódov nájdete na do- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- movskej stránke spoločnosti AL-KO. dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší...
  • Page 297 Záruka 15 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Page 298 Dokkolóállomás (04) ......303 Akku feltöltése (12) ......310 Akkumulátor ........303 Alapbeállítások végrehajtása....311 Működés leírása......... 303 Vágási magasság beállítása (14) ..311 2.10 WLAN rádiómodul és AL-KO in- TOUCH alkalmazás (Robolinho Automatikus kalibrálás végrehajtása ..311 450/500 W/800/1150/700/1200/2000) 304 Kezelés............312 Biztonság ..........304 A készülék kézi indítása .....312...
  • Page 299 Ehhez a kezelési útmutatóhoz Szimbó- Jelentés 7.11 Új kalibrálás........315 7.12 Gyári beállítások visszaállítása ..315 Üzemeltetési útmutató Információk megjelenítése ....... 315 Karbantartás és ápolás ......316 Tisztítás..........316 A Li-ion akkumulátorokat kezelje Rendszeres ellenőrzés....... 316 óvatosan! Különösen a jelen útmu- Vágókés cseréje.........
  • Page 300 Termékleírás Szállítmány tartalma (01) A készüléken szereplő szimbólumok A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- Szimbó- Jelentés mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- van-e: Harmadik személyeket tartson távol Alkatrész a veszélyzónától! Robotfűnyíró Rövid útmutató A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! Üzemeltetési útmutató Fűkampók * Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- Tápegység...
  • Page 301 Termékleírás Kezelőmező (03) Kijelző Alkatrész  (Home gomb): Nyírási üzemmód Főmenü megszakítása, a készülék mozgása hát- Beállítások rafelé a dokkolóállomásba. A készülék Információk másnap a beállított vágási időben ismét automatikusan elindul. Vissza Jóváhagyás Esőérzékelő: Érzékeli, hogy esik-e az eső (lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beál- lítása (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", oldal 313).
  • Page 302 Termékleírás Menüszerkezet Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.5 "Vágóprogram beállítása", oldal 313 Belépési pontok lásd Fejezet 7.5.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 313 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 315 Beállítá- Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 311 Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 311 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 311 PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 311 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/...
  • Page 303 által meghatározott minimális szint alá hatók. esik, akkor azt már nem lehet újra feltölteni. A fűnyíró motor minden elindításakor megváltozik Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikát annak forgásiránya, aminek köszönhetően a vá- az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy gókés élettartama megduplázódik. 495439_a...
  • Page 304 AL-KO inTOUCH alkalmazás gítenek a telepített AL-KO inTOUCH alkalmazás használatával. A robotfűnyírót hozzáférhetővé Az AL-KO inTOUCH alkalmazás Android-alapú kell tenni a kereskedő számára az AL-KO in- készülékekhez a Google Play áruházban, iOS- TOUCH alkalmazáson keresztül. alapú készülékekhez az Apple App Store-ban vá- sárolható...
  • Page 305 Biztonság A készülék használatára vonat- kell beírni. Ha ezt is hibásan ad- kozó korlátozások: lásd műszaki ja meg, akkor a következő pró- adatok. bálkozásig 24 órát várni kell. ■ A PIN- és a PUK-kódot illeték- 3.2 Lehetséges hibás telen személyek számára használat hozzáférhetetlen helyen őriz- Ez a készülék nem alkalmas...
  • Page 306 Biztonság Menetirány szerinti/ delkezők vagy tapasztalatlan oldalirányú dőlésszög- és ismeretekkel nem rendel- érzékelő kező személyek, akik az üze- meltetési útmutatót nem isme- Ha menetirányban az emelkedő rik, a készüléket nem használ- vagy a lejtő, ill. a felület oldalirá- hatják. Tartsák be az adott or- nyú...
  • Page 307 és ellenőrizze rajtuk a szál- lításból eredő károkat. ■ A készüléket csak az alábbi Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal feltételek mellett használja: értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét vagy szervizpartnerét. ■ A készülék nem szennye- 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje- zett.
  • Page 308 A kezdőpont helyzete (05/X0 – 05/X3) TUDNIVALÓ Ha a modelltől függően mel- A készülék a meghatározott vágási időben a ha- lékelt határolóvezeték túl rövid, akkor AL-KO tárolóvezeték mentén a meghatározott kezdő- szakkereskedőjénél vagy szervizpartnerénél vá- pontba megy, és ott kezdi meg a nyírást.
  • Page 309 Ebben az esetben a ha- útfelületektől (09) tárolóvezetéket meg kell javítani vagy ki kell cse- Ha ezek a terasz- vagy útszegélyek magasabbak rélni. Határolóvezeték az AL-KO cégtől vásárol- a gyepfelületnél, akkor legalább 20 cm-es távol- ható. ságot kell tőlük tartani. Ha a terasz- vagy útsze- ■...
  • Page 310 Üzembe helyezés 4.5.6 Vezetékráhagyások elhelyezése (11) mástól (08/1) megfelelő távolságban helyez- ze el. Annak érdekében, hogy a lenyírandó terület ki- alakítása után is át lehessen helyezni a dokkoló 2. A tápegység kisfeszültségű vezetékét (08/5) állomást, illetve ki lehessen bővíteni a lenyírandó és a dokkolóállomás (08/6) kábelét kösse területet, rendszeresen időközönként ráhagyáso- össze egymással.
  • Page 311 Üzembe helyezés Alapbeállítások végrehajtása 1. Nyissa ki a borítást (14/1). 1. Nyissa ki a takarófedelet. 2. Állítsa be a vágási magasságot (az aktuális vágási magasság a figyelőablakban (14/3) 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. látható): Megjelenik a firmware, a kód és a típus. ■...
  • Page 312 Kezelés Mellékfelület nyírása (05/NF) TUDNIVALÓ A készüléknek a dokkoló ál- 1. A készüléket emelje fel, majd kézzel helyez- lomásba érve meg kell állnia. Ha a készülék a ze el a mellékfelületen. dokkolóállomásba való behaladáskor nem kerül érintkezésbe, továbbhalad a határolóvezetéknél. 2.
  • Page 313 Beállítások Gazdaságos üzemmód aktiválása/ ■ vagy gombbal állítsa be, majd a deaktiválása (Robolinho 700/1200/2000) gombbal erősítse meg az érzékeny- Gazdaságos üzemmódban a készülék energiata- ség kívánt értékét. karékos üzemmódra vált. Ezáltal csökken az energiafelhasználás és a zajkibocsátás. Vágóprogram beállítása TUDNIVALÓ Magas és sűrű fű esetén, va- 7.5.1 Vágóprogram beállítása –...
  • Page 314 Beállítások ki [ ], állítsa be az időket, a vágás fajtá- A kezdőpontok meghatározásakor vegye figye- lembe, hogy: ját és a kezdőpontokat. ■ A kezdőpontok ne legyenek túl messze a 2. Adja meg a beállításokat minden napra vagy dokkolóállomástól, ill. túl közel egymás- a meghatározott napra: hoz (06/f).
  • Page 315 Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- hagyja jóvá. ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- 7.10 Beállításvédelem dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell Ha a beállításvédelem ki van kapcsolva, akkor elvégeznie.
  • Page 316 ■ Határolóvezeték 9 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS ■ Tápegység VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO hatnak. szervizállomásain kicseréltetni. ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése...
  • Page 317 ■ Ne igazítsa ki az elgörbült vágókéseket. tén raktározza a készüléket. ■ Az elgörbült vágókéseket az AL-KO eredeti 1. Az akkumulátort teljesen töltse fel (lásd Feje- pótalkatrészeire cserélje ki. zet 5.1 "Akku feltöltése (12)", oldal 310). Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell 2.
  • Page 318 Ártalmatlanítás tását az akkumulátorokra vonatkozó törvény erőforrások hasznosítása hozzájárul mind a kör- szabályozza. nyezet, mind az egészség védelméhez. ■ Az elektromos és elektronikus készülékek tu- Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt lajdonosai, ill. használói kötelesek a készülé- jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat keket használatuk befejeztével visszaszolgál- nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla- tatni.
  • Page 319 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 320 A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töl- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az dik fel, ill. alacsony az ak- tőérintkezői szennyezet-...
  • Page 321 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ CN005: Bumper de- A készülék ráfutott egy aka- Állítsa a készüléket a szabad, beha- flected dályra, és nem tudja magát tárolt gyepfelületre. kiszabadítani (pl. ütközés a ■ Változtassa meg a határolóvezeték dokkolóállomás közelében). helyét. ■ ■ CN007: No loop sig- Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-...
  • Page 322 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás CN018: Cal: Collisi- Hiba a kalibrálás során: Távolítsa el az akadályt. ■ A készülék akadálynak ütközött. CN038: Battery Az akkumulátor lemerült: A határolóvezeték hurokré- Változtassa meg a határolóvezeték he- sze túl hosszú, túl sok a szi- lyét. get.
  • Page 323 Szüntesse meg a blokkolást. akadt. CN130: Blocked WR A jobb oldali kerékmotor el- Szüntesse meg a blokkolást. akadt. A további hibakódok leírását az AL-KO honlapján legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- találja. ja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts 14 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a...
  • Page 324 Genopladeligt batteri ......329 Opladning af batteri (12) .....336 Funktionsbeskrivelse......329 Udførelse af grundlæggende indstil- linger ...........336 2.10 Trådløst radiomodul og AL-KO in- TOUCH app (Robolinho 450/500 Indstilling af klippehøjde (14) ....336 W/800/1150/700/1200/2000)....329 Udførelse af en automatisk kalibre- ringskørsel ..........337 Sikkerhed ..........
  • Page 325 Om denne brugsanvisning Symbol Betydning 7.11 Omkalibrering........340 7.12 Nulstil til fabriksindstillinger ....340 Brugsanvisning Vis informationer ........340 Service og vedligeholdelse ...... 341 Håndter li-ion batterier forsigtigt! Rengøring .......... 341 Overhold især anvisningerne i nær- Regelmæssig kontrol ......341 værende brugsanvisning vedrøren- Udskiftning af klippeknivene....
  • Page 326 Produktbeskrivelse Leveringsomfang (01) Symboler på apparatet Leveringsomfanget omfatter de her oplistede Symbol Betydning komponenter. Kontroller, at alle punkter er ved- lagt: Hold uvedkommende væk fra fare- området! Komponent Robotplæneklipper Vær særligt forsigtig under håndte- Kort vejledning ringen! Brugsanvisning Plænesøm * Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! Netdel...
  • Page 327 Produktbeskrivelse Betjeningsfelt (03) Display Komponent  (HOME-tast): Afbryd klipningen. Ap- Hovedmenu paratet kører tilbage til basisstationen. Indstillinger Næste dag starter det igen automatisk Information på det indstillede tidspunkt. Tilbage Bekræft Regnsensor: Registrerer, om det regner (se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsensor (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", Si- de 338).
  • Page 328 Produktbeskrivelse Menustruktur Hovedmenu Program- Ugeprogram se kapitel 7.5 "Indstilling af klippeprogram", Side 338 Startposition se kapitel 7.5.2 "Indstilling af startpunkter", Side 339 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", Side 340 Indstil- Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", Si- linger de 336 Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", Si- de 336 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", Si- de 336...
  • Page 329 Ladeaggregat ■ Er der sivet elektrolyt ud af batterirummet: Få Kabelskakt apparatet repareret af et AL-KO serviceværk- sted! Hjulfordybning ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Boring til skruesøm (9) Er øjne eller hænder kommet i berøring med...
  • Page 330 De downloades Ved funktionsforstyrrelser kan en forhandler hjæl- automatisk. pe dig, når denne har installeret AL-KO inTOUCH appen. Robotplæneklipperen skal frigives for for- AL-KO inTOUCH app handleren i AL-KO inTOUCH appen. AL-KO inTOUCH-appen kan downloades fra Go- Ud over fjerntilgangen til forbundne robotplæne-...
  • Page 331 Sikkerhed 3.3 Sikkerheds- og ikke automatisk op igen, hvis det beskyttelsesanordninger er blevet koblet fra af en sikker- hedssensor. En fejlmelding ses ADVARSEL! Fare for per- på displayet og skal kvitteres. Af- sonskader. Sikkerheds- og be- hjælp årsagen til sensorens ud- skyttelsesanordninger, der er de- løsning.
  • Page 332 Sikkerhed tilbage til basisstationen (se tek- sonlige værnemidler og be- niske data). skyttelsesudstyr. ■ Det personlige beskyttelses- BEMÆRK Apparatet kan udstyr består af: drives uden problemer i umiddel- ■ Lange bukser og fast bar nærhed af andre robotplæ- skotøj. neklippere. Signalet, der kom- mer fra afgrænsningskablet, ■...
  • Page 333 2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal- glas-, metal- samt tøjstykker, lagen og kontroller for transportskader. sten, havemøbler, havered- Bemærk: Ved transportskader skal du straks informere din AL-KO-forhandler eller service- skaber eller legetøj). Disse partner. kan ødelægge apparatets kni- 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 ve eller selv blive ødelagt af...
  • Page 334 BEMÆRK Er alt efter modellen det med- se kapitel 4.5.5 "Afgrænsning af hældninger følgende afgrænsningskabel for kort, kan du be- (15)", Side 335. stille en forlængerledning hos AL-KO forhandle- 5. Sørg for ekstra kabler: se kapitel 4.5.6 "Sørg ren eller servicepartneren. for ekstra kabler (11)", Side 335.
  • Page 335 Montering (45 % = 45 cm hældning for hver 1 m vandret) BEMÆRK Undtagelser er kun nødvendi- (se tekniske data). ge, hvis de ikke kan erkendes af apparatets stød- Afgrænsningskablet må ikke lægges ud over en sensorer. Undgå for mange eller unødvendige skråning med mere end 20 % hældning. For at undtagelser.
  • Page 336 Ibrugtagning ■ 3. På apparatets display ses Batteriet op- Afgrænsningskablet udlægges for tæt på for- lades. Hvis ikke: se kapitel 13 "Hjælp ved hindringer, der ikke kan køres over, dvs. med en afstand på mindre end 20 cm (06/i). fejl", Side 344. Tilslutning af basisstation til strøm (08) Udførelse af grundlæggende indstillinger...
  • Page 337 Betjening 2. Indstilling af klippehøjde (den aktuelle klippe- Efter kalibreringskørslen højde vises i mm i ruden (14/3)): Den forindstillede aktuelle klippetid vises. ■ Forhøjelse af klippehøjde (dvs. græssets For alle videre indstillinger se kapitel 7 "Indstillin- højde): Drej drejeknappen (14/2) med ger", Side 338.
  • Page 338 Indstillinger Alt efter indstilling: Apparatet klipper på den ind- Indstilling af regnsensor (Robolinho 450 stillede tid og slås derefter fra, eller klipper, indtil W/700/1200/2000) batteriet er tomt. BEMÆRK Klipning på tørt græs reduceres Placer derefter apparatet manuelt i basisstatio- snavsaflejringer. Med en aktivering af regnsenso- nen, når sidefladen er klippet færdigt.
  • Page 339 Indstillinger 7.5.2 Indstilling af startpunkter 4. Fastlæg efter behov yderligere startpunkter. Indlæring af startpunkter 5. Vend tilbage til hovedmenuen med 1. Stil apparatet i basisstationen. 7.5.3 Indstilling af klippetider 2. Tænd apparatet med BEMÆRK Der skal være mindst 30 min. mellem klippetidernes programmering og selv 3.
  • Page 340 Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres eller en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. 2. Forhøj/reducer displaykontrast med eller Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- ler, tekniker eller servicepartner. , og overtag med Nulstil tæller til knivservice: 7.10 Indstillingsbeskyttelse Bekræft...
  • Page 341 Netdel Viser de sidst opståede forstyrrelsesmeldinger 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- med dato, klokkeslæt og fejlkode. vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- stedet. 9 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Kontrol af hjulenes friløb FORSIGTIG! Fare for personskader. Skar- Udfør én gang om ugen:...
  • Page 342 Juster ikke bøjede klippeknive. ning af batteri (12)", Side 336) ■ Udskift bøjede klippeknive med originale re- 2. Rengør apparatet grundigt (se kapitel 9.1 servedele fra AL-KO. "Rengøring", Side 341). Slidte eller bøjede klippeknive skal udskiftes. 3. Opbevar apparatet: ■ stående på alle hjul 1.
  • Page 343 Bortskaffelse 12 BORTSKAFFELSE er begrænset til en normal husholdnings- mængde. Henvisninger til loven om elektrisk og Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer elektronisk udstyr (EEE) eller tungmetaller, som skader miljøet samt men- neskers sundhed. Genbruges udtjente batterier ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke samt de indeholdte ressourcer, er dette med til at smides ud med det almindelige hus- beskytte vigtige ressourcer.
  • Page 344 Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. stillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tid- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-ser- sindstillingerne. vicested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Page 345 Apparatet rammer ikke lade- Stil apparatet i basisstationen, og kontakterne. kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt. ■ Kontakt AL-KO-servicested. Batteriets levetid er udløbet. Kontakt AL-KO-servicested. Ladeelektronik er defekt. Kontakt AL-KO-servicested. 13.2 Fejlkoder og -afhjælpning BEMÆRK Henvend dig til vores kundeser- vice ved forekomst af fejl, der ikke er anført i den-...
  • Page 346 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ CN008: Loop-signal Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på basisstatio- nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Tag netdelen fra strømmen, og tilslut den igen. ■ Løft afgrænsningskablet til den fore- skrevne højde, fastgør det evt.
  • Page 347 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN038: Battery Batteriet er tomt: Afgrænsningskablets sløjfe Korriger afgrænsningskablets placering. er for lang, for mange øer. ■ Ingen kontakt med ladekon- Rengør ladekontakterne. takterne under opladningen ■ Stil apparatet i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 348 KOs homepage. tet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 15 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Page 349 Basstation (04) ........354 Ladda batteriet (12) ......361 Batteri..........354 Utföra grundinställningar ....361 Funktionsbeskrivning ......354 Ställa in klipphöjden (14) ....361 2.10 WiFi-modul och AL-KO inTOUCH Genomför automatisk kalibrering..362 app (Robolinho 450/500 Användning ..........362 W/800/1150/700/1200/2000)....354 Starta redskapet manuellt....362 Säkerhet ..........355 Avbryt klippningen ......362...
  • Page 350 Om denna bruksanvisning Symbol Betydelse Visa information ........365 Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Underhåll och skötsel ......366 Beakta i synnerhet anvisningarna Rengöring........... 366 om transport, lagring och avfalls- Regelbundna kontroller ...... 366 hantering i denna instruktionsbok! Byta ut knivarna ......... 367 Teckenförklaring och signalord 10 Transport ..........
  • Page 351 Produktbeskrivning Leveransomfattning (01) Symboler på maskinen I leveransen ingår alla här listade komponenter. Symbol Betydelse Kontrollera så att alla komponenter finns med: Håll utomstående borta från riskom- Komponent rådet! Robotgräsklippare Kortfattad bruksanvisning Var särskilt försiktig när du hanterar maskinen! Bruksanvisning Märlor * Håll händer och fötter på...
  • Page 352 Produktbeskrivning Manöverpanel (03) Display Komponent  (Home-knapp): För att avbryta klipp- Huvudmeny ningen och köra tillbaka redskapet till Inställningar basstationen. Maskinen startar igen näs- Information ta dag vid inställd klipptid. Tillbaka Bekräfta Regnsensor: Registrerar om det regnar (se Kapitel 7.4 "Ställa in regnsensor (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", si- da 363).
  • Page 353 Produktbeskrivning Meny Huvudmeny Program Veckoprogram se Kapitel 7.5 "Ställa in klippningsprogram", sida 363 Ingångspunkter se Kapitel 7.5.2 "Ställa in startpunkter", sida 363 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 365 Inställ- Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 361 ningar Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 361 Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 361 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 361 Knappljud se Kapitel 7.2 "Aktivera/deaktivera knappljud", sida 363...
  • Page 354 åter anslutas till elnätet. Laddstation ■ Om elektrolyt läckt i batterifacket: Lämna ma- Kabelkanal skinen till AL-KO:s servicecenter för repara- tion! Hjulbalja ■ Ifall batteriet tagits ut från maskinen: kommer Borrhål för skruvspikar (9) ögon eller händer i kontakt med elektrolyt ska...
  • Page 355 Följ in- struktionerna för att installera robotgräsklipparen i der betraktas som stridande mot trädgården och sedan ansluta med AL-KO in- ändamålet och har till följd att TOUCH-appen. garantin upphävs, överensstäm- ANMÄRKNING Robotgräsklipparen anslu- ter endast till WiFi med 2,4 GHz.
  • Page 356 Säkerhet 3.3 Säkerhets- och skapet kan inte starta automa- skyddsanordningar tiskt efter att ha stängts av med en säkerhetssensor. Felmedde- VARNING! Risk för per- landet visas på displayen och sonskador. Defekta eller funk- måste kvitteras. Orsaken till att tionslösa säkerhets- och sensorerna utlöstes måste också...
  • Page 357 Säkerhet ■ Vid underhåll och skötsel: ANMÄRKNING Redskapet skyddshandskar kan utan problem användas i omedelbar närhet av andra ro- 3.4.3 Säkerhet för människor botgräsklippare. Den signal som och djur används i begränsningskabeln ■ För lättillgängliga klippytor ska motsvarar den standard som klippområdet omges med var- branschorganisationen EGMF ningsskyltar med följande var-...
  • Page 358 Klipp gräset riktigt kort transportskador. med en gräsklippare. Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller servicecenter måste omgående informeras om transportskador. 3. Kontrollera leveransomfånget, se Kapitel 2.1 "Leveransomfattning (01)", sida 351.
  • Page 359 ANMÄRKNING Om den medlevererade gränsa lutningar (15)", sida 360. begränsningskabeln är för kort kan förlängnings- 5. Dra reservkabel: se Kapitel 4.5.6 "Utplace- kabel, beroende på modell, erhållas av AL-KO:s ring av reservkabel (11)", sida 360. återförsäljare eller servicecenter. 6. Avsluta dragningen av begränsningskabel med en anslutning (07/B) till basstationen: se 4.5.1...
  • Page 360 Montering Avstånd till väggar, staket, rabatter - min. ett avstånd på 20 cm på det plana området innan 20 cm (05) dragningen på lutningen påbörjas. Maskinen kör längs begränsningskabeln med en 4.5.6 Utplacering av reservkabel (11) överskjutning på 20 cm. Därför måste avståndet För att du ska kunna flytta basstationen efter att mellan begränsningskabel och väggar, staket, ra- du har anlagt klippområdet eller utöka klippområ-...
  • Page 361 Start 2. Anslut nätdelens lågspänningskabel (08/5) 3. Välj språk med eller och i menyn för och basstationens kabel (08/6) med varan- språkval och överta med dra. 4. Ange den förinställda PIN-koden 0000 i me- 3. Sätt i nätdelens nätkontakt (08/2) i ett uttag nyn Logga in >...
  • Page 362 Användning Genomför automatisk kalibrering ANMÄRKNING Slingans längd måste mä- tas med funktionen Programmera ingångspunkter ANMÄRKNING Utför kalibreringskörning- för att säkra korrekt drift och minska felmeddelan- en (se Kapitel 5.4 "Genomför automatisk kalibre- den. ring", sida 362) eller inlärningen av startpunkter- na (se Kapitel 7.5.2 "Ställa in startpunkter", si- 6 ANVÄNDNING da 363).
  • Page 363 Inställningar 7 INSTÄLLNINGAR Ställa in regnsensor (Robolinho 450 W/700/1200/2000) Göra inställningar – allmänt ANMÄRKNING Gräsklippning när gräset 1. Öppna huvudmenyn med är torrt reducerar nedsmutsningen av maskinen. Anmärkning: Stjärna (*) anger det aktuella Genom att aktivera regnsensorn och ställa in menyalternativet. startfördröjning undviker man att maskinen klip- per gräs som är fuktigt.
  • Page 364 Inställningar 7.5.3 Ställa in klipptid 3. Öppna huvudmenyn med ANMÄRKNING Programmering av klipptid * Program eller måste utföras senast 30 min före klippningen ska starta. Om inte, startar maskinen tidigast 30 min * Ingångspunkter eller efter senaste knapptryckning. * Programmera startpunk- eller Under menyalternativet "Veckoprogram"...
  • Page 365 * Displaykontrast eller Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- 2. Öka/minska kontrasten på displayen med na behöver service. Denna räknare kan återstäl- las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller och överta med eller servicecenter utföra servicen. 495439_a...
  • Page 366 ■ Adapter Störningar 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- Här visas de senaste felmeddelandena med da- servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s tum, klockslag och felkod. servicecenter utföra bytena. 9 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Kontrollera att hjulen kan löpa fritt Åtgärder en gång i veckan:...
  • Page 367 ■ på en torr och avskild plats med skydd Anmärkning: Endast originalreservdelar mot frost från AL-KO får användas. ■ utom räckhåll för barn Finns det svår smuts som inte går att få bort med 11.3 Vinterförvaring av begränsningskabel en borste måste knivtallriken bytas ut, eftersom...
  • Page 368 Avhjälpa fel ■ Förbrukade batterier som inte är fast inbygg- Markeringarna Hg, Cd och PG på insamlingskärl da måste avlägsnas före återvinningen! Åter- har följande betydelser.: vinningen regleras i den särskilda batteriför- ■ Hg: Batteriet innehåller mer än 0,0005 % ordningen. kvicksilver ■...
  • Page 369 Ställ in klockslag. tidpunkt. maskinen. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av maskinen, kör den till jämnare klippningen.
  • Page 370 Redskapet hittar inte ladd- Ställ robotgräsklipparen i basstatio- ningskontakterna. nen och kontrollera om laddnings- kontakterna ligger emot varandra. ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriets livslängd har gått Kontakta AL-KO:s servicecenter. Laddningselektroniken är de- Kontakta AL-KO:s servicecenter. fekt. 13.2 Felkoder och felavhjälpning ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst...
  • Page 371 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ CN008: Svag sling- Slingsignalen är för svag Kontrollera LED-lamporna på bas- signal stationen. ■ Begränsningskabeln är ■ nedgrävd för djupt Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i nät- delen. ■ Dra om begränsningskabeln på fö- reskrivet djup eller fäst den direkt på...
  • Page 372 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN038: Batteri Batteriet är urladdat: Slingan med begränsnings- Korrigera dragningen av begränsnings- kabel är för lång och det kabeln. finns för många öar. ■ Ingen kontakt via laddnings- Rengör laddningskontakterna. kontakterna vid uppladdning ■ Ställ robotgräsklipparen i basstatio- nen och kontrollera om laddnings- kontakterna ligger emot varandra.
  • Page 373 Vänster hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen. CN130: WR blockerad Höger hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen. Beskrivning över flera felkoder finns på AL-KO webbplats. Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter.
  • Page 374 Latausasema (04) ......379 Käyttöönotto ..........386 Akku ........... 379 Akun lataaminen (12) ......386 Toimintokuvaus ........379 Perusasetukset ........386 2.10 Langaton WiFi-moduuli ja AL-KO in- Leikkuukorkeuden säätö (14) .....386 TOUCH -sovellus (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000) 379 Automaattinen kalibrointi ....387 Turvallisuus..........380 Käyttö ............387 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
  • Page 375 Tietoa käyttöohjeesta Symboli Merkitys 7.10 Asetuksien suojaus ......390 7.11 Uudelleenkalibrointi......390 Käyttöohje 7.12 Tehdasasetusten palauttaminen ..390 Tietojen näyttäminen ....... 390 Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Huolto ja hoito .......... 391 Noudata etenkin kuljetusta, varas- Puhdistus ........... 391 tointia ja hävittämistä koskevia oh- Säännölliset tarkastukset ....
  • Page 376 Tuotekuvaus Robottiruohonleikkuri (02) Laitteessa käytettävät merkinnät Symboli Merkitys Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Käsittele erityisen varovasti! Latauskoskettimet Korkeussäätö (sisäpuolella) Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- Etupyörät (ohjautuvia) neistosta! Leikkuukoneiston kansi...
  • Page 377 Tuotekuvaus Ohjauspaneeli (03) Näyttö  (Home-painike): Leikkuun keskeyttä- Päävalikko minen, laite ajaa takaisin latausase- Asetukset maan. Se käynnistyy jälleen seuraavana Info päivänä automaattisesti säädettynä leik- kuuaikana. Takaisin Vahvista Sadetunnistin: Sateen tunnistaminen (katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätö (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", si- vu 388). Näyttö...
  • Page 378 Tuotekuvaus Valikkorakenne Päävalik- Ohjelmat Viikko-ohjelma katso Luku 7.5 "Leikkuuohjelman asettaminen", si- vu 388 Aloituskohdat katso Luku 7.5.2 "Aloituskohtien asettaminen", si- vu 389 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 390 Asetukset Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 386 Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 386 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 386 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 386 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi",...
  • Page 379 Näin kuuterän käyttöiän. vältetään akun rikkoutuminen. ■ Jos akun käyttöaika lyhenee merkittävästi 2.10 Langaton WiFi-moduuli ja AL-KO täyslatauksesta huolimatta, akku on vaihdet- inTOUCH -sovellus (Robolinho 450/500 tava itse. W/800/1150/700/1200/2000) ■ Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- Robottiruohonleikkurissa on langaton WiFi-mo- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai...
  • Page 380 WiFi-yhteys teydessä internetiin WiFi-verkon kautta. AL-KO on heikko tai puuttuu, AL-KO inTOUCH -sovelluk- inTOUCH -sovellus ilmoittaa, kun robottiruohon- sen säädöt otetaan käyttöön vasta sitten, kun ro- leikkuriin on saatavana uusia ohjelmistopäivityk- bottiruohonleikkuri palaa alueelle, jossa on hyvä...
  • Page 381 Turvallisuus sa, urheilukentillä tai maa- ja 3.3.2 Tunnistimet metsätaloudessa. Laitteessa on useita turvatunnis- timia. Se ei käynnisty automaat- 3.3 Turvalaitteet ja suojukset tisesti uudelleen, jos turvatunnis- VAROITUS! Loukkaantu- tin on kytkenyt sen pois päältä. misvaara. Vialliset turvalaitteet Näytössä näkyy virheilmoitus, jo- ja suojukset sekä...
  • Page 382 Turvallisuus teen latausasemaan (katso tek- kaista vaatetusta ja suojava- niset tiedot). rustusta. ■ Käytettäviä henkilönsuojaimia HUOMAUTUS Laitetta voi- ovat: daan käyttää luotettavasti mui- ■ pitkät housut ja tukevat den robottiruohonleikkurien lä- kengät. heisyydessä. Rajoituskaapelin lähettämä signaali vastaa ■ huolto- ja hoitotöissä: suo- EGMF:n (eurooppalaisten puu- jakäsineet.
  • Page 383 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- tä. kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. ■ Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti Käytä laitetta vain seuraavin AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. edellytyksin: 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- ■ mituksen sisältö (01)", sivu 375. Laite ei ole likainen.
  • Page 384 HUOMAUTUS Jos – mallista riippuen – vien pintojen rajaaminen alueen ulkopuolelle laitteen toimitukseen sisältyvä rajoituskaapeli on (15)", sivu 385. liian lyhyt, voit tilata jatkojohdon AL-KO-jälleen- 5. Kaapelivaran asettaminen: katso Luku 4.5.6 myyjältä tai huoltoliikkeeltä. "Varakaapelin varaaminen (11)", sivu 385. 6. Kun rajoituskaapeli on asennettu kokonaan, 4.5.1...
  • Page 385 Asennus 4.5.3 Esteiden rajaaminen alueen 4.5.5 Kaltevien pintojen rajaaminen alueen ulkopuolelle ulkopuolelle (15) Rajoituskaapeli on asennettava eri etäisyyksille Pinnat, joiden kaltevuus ylittää teknisissä tiedois- esteistä sen mukaan, millainen työskentelyalueen sa ilmoitetun arvon, on rajattava leikattavan ympäristö on. Käytä oikean etäisyyden määrittä- alueen ulkopuolelle rajoituskaapelilla (45 % = miseen pakkauksesta irrotettavaa viivainta.
  • Page 386 Käyttöönotto ■ Rajoituskaapelia vedettäessä ei noudateta 2. Kytke laite päälle painamalla käytävien 20 cm:n vähimmäisetäisyyttä (06/ 3. Laitteen näytössä näkyy Akkua ladataan. Jos näin ei ole: katso Luku 13 "Ohjeet häiriö- ■ Rajoituskaapeli vedetään liian lähelle esteitä tilanteissa", sivu 394. (alle 20 cm:n päähän), joiden yli ei voi ajaa (06/i).
  • Page 387 Käyttö 1. Avaa suojus (14/1). HUOMAUTUS Laitteen täytyy pysähtyä 2. Säädä leikkuukorkeus (valittuna oleva leik- ajettaessa latausasemaan. Jos laite ei latausase- kuukorkeus näytetään ikkunassa (14/3) milli- maan ajaessaan koske latauskoskettimiin, se metreinä): ajaa eteenpäin rajoituskaapelia pitkin. Jos laite ajaa latausaseman läpi, kalibrointi epäonnistuu. ■...
  • Page 388 Asetukset 2. Eco-tilan aktivointi/deaktivointi: * Asetukset ■ Aktivoi * Sivualueen leikkuu Eco-tila otetaan käyttöön. 6. Valitse leikkuuaika painikkeella ■ Deakt. Eco-tila poistetaan käytöstä. 7. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla Asetuksen mukaan: Laite leikkaa ruohoa asete- Sadetunnistimen säätö (Robolinho 450 tun ajan verran ja kytkeytyy sitten pois päältä tai W/700/1200/2000) jatkaa leikkaamista, kunnes akku on tyhjä.
  • Page 389 Asetukset 4. Tee asetukset. * Kohta X2 [075m] Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu- Valitse yksi numero kerrallaan painamalla raavissa kappaleissa. ja vahvista kukin valinta painamalla 7.5.2 Aloituskohtien asettaminen Aloituskohtien ohjelmointi 4. Tarvittaessa voit asettaa muita aloituskohtia. 1. Aseta laite latausasemaan. 5. Palaa päävalikkoon painamalla 2.
  • Page 390 Tietojen näyttäminen Näytön kontrastin säätö ■ Jatka : Muutettu asetus Jos näyttöä on vaikea lukea esim. auringonpais- vahvistetaan ja siirrytään seuraavaan teessa, sitä voidaan parantaa säätämällä näytön asetukseen. kontrastia. Tallenna : Valikkokohdan * Näytön kontrasti kaikki muutetut asetukset tallennetaan. 2. Suurenna/vähennä näytön kontrastia paina- inTOUCH (Robolinho-mallit "W") malla ja vahvista valinta painamal-...
  • Page 391 Latausasema 9 HUOLTO JA HOITO ■ Rajoituskaapeli ■ Verkkolaite VARO! Loukkaantumisvaara. Laitteen te- 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- räväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- loukkaantumisia. liikkeessä. ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aika- na aina suojakäsineitä!
  • Page 392 2. Paina latauskoskettimia latausaseman suun- taan ja päästä irti. Latauskoskettimien täytyy 10 KULJETUS joustaa takaisin lähtöasentoon. Huomautus: Jos latauskoskettimet eivät pa- Toimi seuraavasti laitteen siirtämiseksi: laa takaisin, pyydä AL-KO-huoltoliikettä vaih- 1. Pysäytä laite painamalla tai pysäytyspai- tamaan ne. niketta. Leikkuuterien vaihto 2.
  • Page 393 Hävittäminen ■ 11.3 Rajoituskaapelin talvisäilytys Paristojen ja akkujen omistajat/käyttäjät ovat lain nojalla velvollisia palauttamaan ne, kun Rajoituskaapeli voidaan jättää maahan, sitä ei ne on poistettu käytöstä. Palautusvelvollisuus tarvitse poistaa. koskee kotitalouksille tyypillisiä määriä. 12 HÄVITTÄMINEN Käytöstä poistetut paristot ja akut voivat sisältää haitallisia aineita tai raskasmetalleja, jotka voivat Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan aiheuttaa vahinkoa ympäristölle ja terveydelle.
  • Page 394 Laitteessa on väärä kellonai- Aseta kellonaika. kaan. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset ka- Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- toavat. huoltoon. Moottori pysähtyy ruohon- Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se tasai- leikkuun aikana.
  • Page 395 ■ Laite tärisee tai on liian ää- Leikkuuterät tai terien käyttö- Puhdista leikkuukoneiston kansi. nekäs. moottori on epätasapainossa ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. ■ Akku ei lataudu tai akku- Latausaseman lataus- Puhdista latauskoskettimet ja kosketus- jännite on alhainen koskettimet ovat likaiset.
  • Page 396 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaaminen ■ ■ CN008: Loop signal Silmukkasignaali liian Tarkista latausaseman led-merkki- weak heikko valot. ■ ■ Rajoituskaapeli asennet- Tarkista latausaseman virransyöttö. tu liian syvälle Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Nosta rajoituskaapeli määrättyyn korkeuteen, tarvittaessa kiinnitä se suoraan nurmikon pintaan.
  • Page 397 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaaminen CN038: Battery Akku on tyhjä: Rajoituskaapelin silmukka on Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. liian pitkä, siinä on liikaa saa- rekkeita. ■ Ei kosketusta latauskosketti- Puhdista latauskoskettimet. miin akun lataamisen aikana ■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis- ta, osuvatko latauskoskettimet kos- ketuspintoihin.
  • Page 398 Vasen pyörämoottori jumiu- Korjaa jumiutumisen syy. tunut. CN130: Blocked WR Oikea pyörämoottori jumiutu- Korjaa jumiutumisen syy. nut. Muiden vikakoodien kuvaukset löytyvät AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- kotisivulta. ternetosoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Page 399 Verificarea conexiunilor la stația de Acumulator ......... 404 bază (08) ..........411 Descrierea funcțională ....... 404 Punerea în funcţiune .........411 2.10 Modul radio WLAN și aplicația AL-KO inTOUCH (Robolinho 450/500 Încărcarea acumulatorului (12) ...411 W/800/1150/700/1200/2000)....404 Efectuarea setărilor de bază....411 Siguranţa ..........405 Reglarea înălțimii de tăiere (14) ..412...
  • Page 400 Despre aceste instrucțiuni de utilizare ■ Citiţi și respectaţi indicaţiile de siguranţă și Tunderea marginilor la pornirea ma- avertizare din aceste instrucţiuni de utilizare. nuală ..........415 Simboluri de pe copertă Setarea tunderii suprafețelor secun- dare ............ 415 Simbol Semnificaţie Setarea contrastului displayului ..
  • Page 401 Descrierea produsului Pachetul de livrare (01) Simboluri pe aparat În pachetul de livrare se află poziţiile menţionate Simbol Semnificaţie aici. Verificaţi dacă există toate poziţiile: Ţineţi alte persoane departe de zo- Piesă na de pericol! Mașină de tuns iarba robotizată Instrucțiuni pe scurt Atenţie sporită...
  • Page 402 Descrierea produsului Câmp de operare (03) Display Piesă  (Tasta Home): Întrerupeți tunsul, a- Main Menu paratul revine în stația de bază. Acesta Settings repornește a doua zi automat la timpul Information de tuns presetat. Back Confirm Senzor de ploaie: Înregistrează dacă plouă...
  • Page 403 Descrierea produsului Structură meniu Main Menu Programs Weekly Program vezi Capitol 7.5 "Setarea programului de tuns", pa- gină 414 Entry Point vezi Capitol 7.5.2 "Setarea punctelor de pornire", pagi- nă 414 Program Info vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină 416 Settings Time vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină 411 Date vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină 411 Language vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină 411 PIN-Code vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină 411...
  • Page 404 în ciuda unei încărcări complete, viață a cuțitului. acesta trebuie înlocuit. ■ 2.10 Modul radio WLAN și aplicația AL-KO Dacă prin învechire sau depozitarea prea în- inTOUCH (Robolinho 450/500 delungată acumulatorul se descarcă sub ni- velul stabilit de producător, acesta nu se mai W/800/1150/700/1200/2000) poate încărca.
  • Page 405 TOUCH vă informează atunci când există un up- Dacă apar probleme de funcționare, dealerul dvs. date de software. Aceasta se descarcă automat. vă poate ajuta cu aplicația AL-KO inTOUCH in- stalată. Mașina de tuns iarba robotizată trebuie Aplicația AL-KO inTOUCH să...
  • Page 406 Siguranţa 3.3 Echipamente de 3.3.2 Senzori siguranţă şi protecţie Aparatul este dotat cu mai mulți senzori de siguranță. Acesta nu AVERTISMENT! Pericol de repornește automat după oprirea rănire. Dispozitivele de siguran- de către un senzor de siguranță. ţă şi protecţie defecte sau scoa- Mesajul de eroare se afișează...
  • Page 407 Siguranţa care, atunci când este activat 3.4.2 Echipamentul personal oprește tunsul în caz de ploaie și de protecţie se asigură că aparatul revine în ■ Purtați îmbrăcăminte și echi- stația de bază (vezi datele tehni- pament de protecție adecvat ce). pentru a evita rănirea.
  • Page 408 și verificați să nu existe daune de trans- port. ■ Utilizaţi aparatul doar în urmă- Indicaţie: În caz de daune de transport infor- toarele condiţii: mați imediat dealerul AL-KO sau partenerul de service. ■ Aparatul nu este murdar. 3. Controlați pachetul de livrare, vezi Capitol 2.1 ■...
  • Page 409 ■ Pante sau rampe abrupte dincolo de va- buie reparat sau înlocuit cablul de limitare. Ca- lorile specificate în Datele Tehnice bluri de limitare sunt disponibile la AL-KO. ■ Apele (de ex. iazuri, pâraie, piscine etc.) ■ Puneți întotdeauna cablul de limitare direct și demarcarea lor din gazon...
  • Page 410 Montajul 2. Amplasați cablul de limitare în jurul obstaco- Dispunerea cablului de limitare în jurul lelor: vezi Capitol 4.5.3 "Delimitarea obstaco- colțurilor (05, 10) lelor", pagină 410. ■ La colțurile spre interior (10/a): Amplasați ca- 3. Creați coridoare între suprafețele de tuns: blul de delimitare diagonal, pentru a evita blo- vezi Capitol 4.5.4 "Delimitarea coridoarelor carea aparatului în colț.
  • Page 411 Punerea în funcţiune 4.5.7 Erori tipice la dispunerea cablului (06) Afișarea stării LED-ului ■ Rezervele de cablu de delimitare nu sunt Stări de operare așezate într-o buclă uniformă și alungită (06/ ■ Galben Se aprinde când alimentarea ■ Cablul de delimitare nu este așezat cores- electrică...
  • Page 412 Utilizarea ■ ■ La Reenter new PIN introduceți din cu partea frontală îndreptată spre cablul nou codul PIN. Dacă ambele variante in- de delimitare troduse sunt identice se afișează PIN Porniți cursa de calibrare changed. 1. Verificați dacă nu există obstacole în interva- 6.
  • Page 413 Setări Întrerupeți procesul de tundere INDICAŢIE Alte puncte de meniu: vezi Ca- pitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagi- ■ Robolinho: Apăsați  de pe aparat. nă 411. ■ Robolinho 450 W/700/1200/2000: Apăsați Activarea/dezactivarea tonurilor de tastă  pe stația de bază (12/4) sau pe aparat. Aparatul revine automat în stația de bază.
  • Page 414 Setări 3. Setarea întârzierii senzorului de ploaie: Entry point x: XXm dacă s-a atins ultimul punct de pornire. ■ * After rain delay ■ xx hours xx minutes Stabiliți manual punctele de pornire (05) Primul punct de pornire (05/X0) este presetat și selectați valoarea dorită...
  • Page 415 Setări Setarea tunderii suprafețelor secundare ■ Change : Activați [X] sau dezactivați [ ] ziua respectivă, ore- * Sub zone mowing le, tipul de tundere și punctele de pornire. 2. Setarea timpilor de tuns: 2. Efectuați setările pentru toate zilele sau ziua ■...
  • Page 416 Adaptor rețea săptămânal total. 2. Înlocuiți piesele defecte cu piese de schimb Failures originale de la AL-KO sau solicitați înlocuirea Indică mesajele de avarie apărute ultimele cu da- acestora la un centru de service AL-KO. ta, ora și codul de eroare.
  • Page 417 1. Curățați murdăria cu o cârpă și apoi ungeți u- Indicaţie: Se pot utiliza doar piese de șor cu unsoare de contact. schimb originale de la AL-KO. În cazul murdăriilor dificile care nu pot fi îndepăr- Verificați contactele de încărcare de la stația tate cu o perie, discul cuțitului trebuie înlocuit, de-...
  • Page 418 Eliminarea deşeurilor ■ 11.2 Depozitarea coloanei de încărcare (12) Punctele de vânzare a aparatelor electronice (fixe sau online), dacă distribuitorii sunt obli- Depozitați coloana de încărcare în timpul iernii gaţi să le preia sau dacă oferă benevol acest sau dacă este posibil să nu mai funcționeze mai serviciu.
  • Page 419 Setați timpii de tuns. greșit. Aparatul pierde setările de Acumulatorul este defect. Contactaţi de- timp. partamentul de service al AL-KO. Motorul se oprește în tim- Motorul este suprasolicitat. Opriți aparatul, puneți-l pe o suprafață pul tunsului. plană sau o iarbă joasă și reporniți-l.
  • Page 420 Curățați placa de tuns. mote prea puternice. iere sau în antrenarea cuțitu- ■ Contactaţi departamentul de service lui de tăiere al AL-KO. ■ Acumulatorul nu se mai în- Contactele de încărcare Curățați contactele de încărcare și su- carcă sau tensiune prea re- din stația de bază...
  • Page 421 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu CN001: Tilt sensor Senzorul de înclinare a de- Puneți aparatul pe o suprafață netedă și clanșat: validați eroarea. ■ înclinarea max. depășită ■ Aparatul a fost purtat ■ Pantă prea mare CN002: Lift sensor Senzorul de ridicare a de- Îndepărtați obstacolul.
  • Page 422 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ CN017: Cal: signal Eroare la calibrare: Puneți aparatul pe poziția de cali- weak brare indicată, exact în unghi drept. ■ Semnal prea slab ■ Controlați alimentarea electrică a ■ Lipsă...
  • Page 423 CN130: Blocked WR Motorul roții dreapta este blo- Eliminați blocajul. cat. Descrierea altor coduri de eroare găsiți pe pagina piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- de Internet AL-KO. net la următoarea adresă: www.al-ko.com/service-contacts 14 SERVICIUL CLIENŢI / SERVICE Dacă...
  • Page 424 Аккумулятор ........429 Проверка соединений на базовой станции (08)........437 Описание функционирования ..429 2.10 Беспроводной радиомодуль и при- Ввод в эксплуатацию.......438 ложение AL-KO inTOUCH Зарядка аккумулятора (12)....438 (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000)....430 Установка основных настроек ..438 Регулировка высоты среза (14) ..438 Безопасность..........
  • Page 425 Информация о руководстве по эксплуатации ■ Передавайте устройство другим лицам 7.5.2 Установка исходных точек ..441 только вместе с этим руководством по экс- 7.5.3 Установка времени скашивания .. 441 плуатации. ■ inTOUCH (Robolinho, модель "W")... 442 Прочтите и соблюдайте указания по технике безопасности...
  • Page 426 Описание продукта Комплект поставки (01) Символы на устройстве Комплект поставки включает в себя перечис- Символ Значение ленные позиции. Проверьте, все ли позиции в наличии: Удалите посторонних лиц из о- пасной зоны! Но- компонента мер Соблюдайте особую осторож- Роботизированная газонокосилка ность при работе! Краткое...
  • Page 427 Описание продукта Панель управления (03) Дисплей Но- компонента мер Osnovnoje menju  (Кнопка Home): отмена работы в Ustanovki режиме скашивания, устройство воз- Informacija вращается к базовой станции. день в запрограммированный промежуток Sbros Podtverdit времени. Датчик дождя: регистрирует, идет ли дождь (см. глава 7.4 "Регулировка датчика...
  • Page 428 Описание продукта Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli см. глава 7.5 "Установка программы скаши- menju вания", Стр. 441 Punkt nachal rabot см. глава 7.5.2 "Установка исходных то- чек", Стр. 441 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 443 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 438 Vremja см.
  • Page 429 компонента тельного хранения, его нельзя перезаря- мер жать. Доверьте проверку аккумулятора и измерительной электроники специалисту, Базовая пластина технику или сервисному партнеру AL-KO и при необходимости замените его. Индикатор состояния ■ Состояние аккумулятора отображается на Контакт зарядной станции дисплее. Проверяйте состояние аккумуля- тора...
  • Page 430 ус действия может быть увеличен при помощи усилителя Wi-Fi сигнала (репитера) одной из Приложение AL-KO inTOUCH распространенных моделей. Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- В случае неисправности вам сможет помочь стройств на базе Android в хранилище Google дилер при помощи установленного приложе- Play Store, а...
  • Page 431 Безопасность БЕЗОПАСНОСТЬ ствие предохранительных и защитных устройств могут 3.1 Использование по стать причиной травм. назначению ■ Неисправные предохрани- Это устройство предназначено тельные и защитные у- для частного использования. стройства подлежат ремон- Любое другое использование ту. или несанкционированные из- ■ Никогда не выводите из менения...
  • Page 432 Безопасность 3.3.2 Датчики ворачивается или меняет на- правление движения. Устройство оснащено несколь- кими датчиками системы безо- Датчик дождя пасности. Оно не перезапуска- Устройство оснащено датчи- ется автоматически после от- ком дождя (в зависимости от ключения с помощью датчика модели), который в активиро- системы...
  • Page 433 Безопасность статком опыта и знаний, а преждать окружающих о ра- также лицам, не знающим боте устройства: инструкций по эксплуатаци- ВНИМАНИЕ! Автоматиче- и, запрещается пользовать- ская газонокосилка работа- ся устройством. Соблюдай- ет! Не приближайтесь к у- те все местные правила стройству! Следите за детьми! безопасности...
  • Page 434 Примечание: В случае наличия поврежде- повреждены и работоспо- ний при транспортировке, немедленно сообщите об этом специалисту или сер- собны. висному партнеру AL-KO. ■ Всегда заменяйте все неис- 3. Проверьте комплект поставки, см. глава 2.1 "Комплект поставки (01)", Стр. 426. правные детали на ориги- Если...
  • Page 435 Монтаж Однако основные и дополнительные площади Монтаж базовой станции (07/a) ограничены одним и тем же последователь- 1. Разместите базовую станцию (05/1) со- ным ограничительным кабелем. гласно запланированному положению о- граничительного кабеля следующим обра- Расположение исходных точек (05/X0 – 05/X3) зом: Устройство перемещается вдоль ограничи- ■...
  • Page 436 ла исключений или необязательных исключе- ный кабель необходимо отремонтировать или ний. Буртики размером менее 6 см должны заменить. Ограничительный кабель есть в на- быть изолированы, иначе устройство может личии у компании AL-KO. привести к повреждениям. ■ Всегда прокладывайте ограничительный Расстояние до стен, ограждений, клумб: кабель...
  • Page 437 Монтаж ■ ■ Расстояние между ограничительными ка- Ограничительный кабель пересекается и- белями: мин. 20 см ли не проложен в направлении по часовой стрелке (06/c). 4.5.5 Исключение уклонов (15) ■ Ограничительный кабель установлен Уклоны, превышающие указанные в техниче- слишком неровно для скашивания газона ских...
  • Page 438 Ввод в эксплуатацию 5. В меню Izmenite PIN: Индикаторы состояния ■ Введите под Vvedite novyj PIN но- Свето- Условия эксплуатации вый четырехзначный PIN-код. Выбери- диод- те цифру с помощью или и под- ный ин- дикатор твердите с помощью ■ Еще раз введите под Povtorite ■...
  • Page 439 Управление Выполнение автоматической ПРИМЕЧАНИЕ При входе в базовую калибровки станцию устройство должно остановиться. Ес- ли устройство не попадает в контакты при ПРИМЕЧАНИЕ Перед вводом в эксплу- входе в базовую станцию, оно будет продол- атацию проведите калибровку (см. глава 5.4 жать движение по ограничительному кабелю. "Выполнение...
  • Page 440 Настройки Включение/отключение сигналов ПРИМЕЧАНИЕ В опасных ситуациях у- нажатия кнопок стройство может быть остановлено с помо- щью кнопки STOPP (12/2). * Zvuk klavishej или 2. Включение/отключение сигналов нажатия Скашивание дополнительной кнопок: площади (05/NF) 1. Поднимите устройство и поместите его ■ Zapustit' или...
  • Page 441 Настройки 3. Установка задержки датчика дождя: Vvedite punkt starta 1 или ■ * Zaderzhka dozh.sen или , если исходная точка не задана во время обучающей поездки. Если началь- ная точка не задана, исходные точки уста- ■ xx chasov xx minut навливаются...
  • Page 442 Настройки танные участки примерно через неделю, уве- ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить сое- личьте время скашивания. динение позже, соединение необходимо сна- чала отключить, даже если устройство ранее * Programma nedeli или не было подключено к шлюзу. ■ * Vse dni [X]: Устрой- или...
  • Page 443 7.10 Защита настроек сброшен вручную. Поручите обслуживание но- Если защита настроек отключена, PIN-код не- жа специалисту, технику или сервисному пар- обходимо вводить только в случае ошибки, тнеру AL-KO. связанной с безопасностью. Сброс счетчика обслуживания ножа: * Zawita ustanovok или Podtverdit или...
  • Page 444 Примечание: Если ролики с трудом пере- падания воды. Попадание воды в роботизи- мещаются или не управляются, доверь- рованную газонокосилку и на базовую станци- те их замену сервисному центру AL-KO. ю вызывает повреждение электрических ком- понентов. Проверка контактных поверхностей на роботизированной косилке...
  • Page 445 Отпустите зарядную станцию, накло- Примечание: Разрешается использо- нив ее от базовой станции. вать только оригинальные запасные ■ Отсоедините штекерные соединения части AL-KO. кабеля от базовой станции и зарядной В случае сильного загрязнения, которое нель- станции. зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- ■...
  • Page 446 Утилизация Символ перечеркнутого мусорного контейнера Кроме того, под символом мусорного контей- означает, что электрическое и электронное о- нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это борудование нельзя утилизировать вместе с выглядит следующим образом: бытовыми отходами. ■ Hg: батарея содержит более 0,0005 % рту- Электрическое...
  • Page 447 Время скашивания уста- Установите время скашивания. новлено неправильно. Настройки времени устрой- Аккумулятор неисправен. Обратитесь ства не сохраняются. в сервисный центр AL-KO. Двигатель останавлива- Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его ется во время кошения. на плоскую поверхность или на низку- ю траву, и снова запустите.
  • Page 448 Дисбаланс ножа или меха- Очистите косилку. устройства слишком вы- низма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр сокие. AL-KO. ■ Аккумулятор не заряжа- Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и кон- ется или имеет низкое базовой станции за- тактные поверхности.
  • Page 449 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема: Устраните препятствие. ■ Корпус устройства от- клоняется вверх путем подъема или обструк- ции. ■ CN005: Bumper Устройство столкнулось с Поместите устройство на свобод- deflected препятствием и не может ный, ограниченный...
  • Page 450 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN017: Cal: signal Ошибка при калибровке: Поместите устройство в требуе- weak мое положение калибровки, вы- ■ Слишком слабый сиг- ровняйте его точно под прямым у- нал контура глом. ■ Нет сигнала контура ■...
  • Page 451 CN130: Blocked WR Правый мотор-колесо за- Удалите блокировку. блокирован. Описание других кодов ошибки вы найдете на тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- официальном сайте компании AL-KO. дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: 14 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ www.al-ko.com/service-contacts Если...
  • Page 452 Гарантия 15 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Page 453 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення обмежувального ка- ції ............. 454 белю...........464 Символи на титульній сторінці ..454 4.5.1 Підключення обмежувального ка- белю до базової станції (07/b) ..464 Умовні позначення та сигнальні слова...
  • Page 454 Інформація про посібник із експлуатації ■ Передавайте пристрій іншим особам тіль- 7.5.3 Налаштування часу скошування 470 ки разом з цим посібником із експлуатації. inTOUCH (Robolinho, модель "W")... 470 ■ Прочитайте та дотримуйтеся вказівок з Скошування країв під час запуску техніки безпеки та попереджень, що міс- вручну...
  • Page 455 Опис пристрою 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Умовні позначення на пристрої У цій документації описана повністю автома- Умовне Значення тична акумуляторна роботизована газоноко- позна- сарка, яка вільно переміщається по газону. чення Висота зрізу регулюється. Виведіть сторонніх осіб із небез- Комплект постачання (01) печної...
  • Page 456 Опис пристрою Дисплей Но- компонента мер    (Кнопки зі стрілками): вибір пунктів меню, збільшення і зменшен- Osnovnoje menju ня чисельних значень, вибір налашту- Ustanovki вань. Informacija Sbros Podtverdit  (Кнопка Start/Pause): запуск і при- пинення скошування вручну або від- новлення скошування відразу після натискання...
  • Page 457 Опис пристрою Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli див. pозділ 7.5 "Налаштування програми menju скошування", сторінка 469 Punkt nachal rabot див. pозділ 7.5.2 "Налаштування вихідних точок", сторінка 469 Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 471 Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 466 Vremja див.
  • Page 458 Опис пристрою Базова станція (04) вимірювальної електроніки фахівцю, техні- ку або сервісному партнерові AL-KO і за Но- компонента потреби замініть їх. мер ■ Стан акумулятора відображається на дис- плеї. Перевіряйте стан акумулятора після Базова пластина 3-місячного зберігання. Для цього Індикатор стану...
  • Page 459 жуються автоматично. дилер із встановленим додатком AL-KO Додаток AL-KO inTOUCH inTOUCH. Роботизовану газонокосарку слід Додаток AL-KO inTOUCH для пристроїв на ба- розблокувати для дилера через додаток AL- зі Android доступний у Google Play Store, а для KO inTOUCH. пристроїв на базі iOS — в Apple App Store: Окрім...
  • Page 460 Безпека та відмови від будь-якої відпо- ними особами. Заводське на- лаштування PIN-коду — 0000. відальності за шкоду, завдану користувачеві або третій сто- PIN-код можна змінити, див. роні виробника. pозділ 5.2 "Встановлення ос- новних параметрів", сторін- Операційні межі пристрою: ка 466. див. технічні характеристики. Якщо...
  • Page 461 Безпека Датчики зіткнення для значеному EGMF (Асоціацією виявлення перешкод європейських виробників садо- вих інструментів). Пристрій оснащено датчиками, які в разі контакту з перешко- дами забезпечують зміну на- прямку руху. У разі зіткнення з 3.4 Правила техніки перешкодою верхня частина безпеки корпусу...
  • Page 462 Безпека ■ ■ Під час технічного обслу- Використовуйте пристрій говування та догляду: за- тільки за таких умов: хисні рукавички. ■ якщо він не забруднений; ■ 3.4.3 Безпека людей та якщо він не пошкоджений тварин і не зношений; ■ ■ У разі місць, доступних для якщо...
  • Page 463 Складання 4 СКЛАДАННЯ Однак основні та додаткові площі обмежені одним і тим же послідовним обмежувальним Розпаковування пристрою кабелем. 1. Обережно зніміть упакування. Розташування вихідних точок (05/X0 – 05/ 2. Обережно зніміть усі компоненти з упаку- вання і перевірте наявність пошкоджень Пристрій переміщається вздовж обмежуваль- під...
  • Page 464 ня. В цьому разі обмежувальний кабель необ- ■ на рівні землі (перевірте за допомогою хідно відремонтувати або замінити. Обмежу- рівня) вальний кабель є в наявності у компанії AL-KO. ■ Прямий і рівний спуск і підйом ■ Завжди прокладайте обмежувальний ка- ■...
  • Page 465 Складання 4.5.5 Уникнення перепадів (15) ПРИМІТКА Винятки необхідні тільки в Перепади, що перевищують 45 %, повинні бу- тому випадку, якщо вони не можуть бути вияв- ти ізольовані обмежувальним кабелем (45 % = лені датчиками зіткнень пристрою. Уникайте перепад 45 см через кожен 1 м по горизонталі) занадто...
  • Page 466 Введення в експлуатацію ■ Під час переходу від краю до перешкоди 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ на газоні обмежувальний кабель не про- У цьому розділі пояснюються дії і параметри, кладено безпосередньо поруч з перешко- необхідні для того, щоб запустити пристрій і дою...
  • Page 467 Введення в експлуатацію дення збігаються, то з’явиться пові- Встановлення вихідного положення домлення PIN uspeshno izmenen. пристрою (13) 6. В меню Vvedite datu задайте поточну 1. Встановіть пристрій в області скошування дату (формат: ДД.MM.20РР). Виберіть в початкове положення: ■ мін. 1 м ліворуч і 1 м перед базовою цифри...
  • Page 468 Експлуатація 7. Запустіть пристрій вручну за допомогою ПРИМІТКА Для забезпечення належно- го функціонування та зменшення кількості по- відомлень про помилки необхідно виміряти Залежно від налаштування: Пристрій виконує довжину петлі за допомогою функції «Дізнати- скошування в заданий час, а потім вимикаєть- ся...
  • Page 469 Налаштування Налаштування програми скошування * EcoMode або 7.5.1 Налаштування програми 2. Увімкнення/вимкнення режиму Eco: скошування – загальні ■ Zapustit' 1. Викличте головне меню за допомогою увімкнення режиму Eco. * Programmy або ■ Deakt. вимкнення режиму Eco. 3. Виберіть пункт меню за допомогою або...
  • Page 470 Налаштування Під час встановлення вихідних точок зверніть день, встановіть час, тип скошування і увагу на таке: вихідні точки. ■ Не встановлюйте початкові точки занадто 2. Встановлення налаштувань для всіх днів далеко від базової станції або дуже близь- або певного дня: ко...
  • Page 471 7.10 Захист налаштувань слуговування ножа. Лічильник можна скинути Якщо захист налаштувань вимкнено, PIN-код вручну. Доручіть обслуговування ножа фахів- необхідно вводити тільки в разі помилки, цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO. пов'язаної з безпекою. Скидання лічильника обслуговування ножа: * Zawita ustanovok або...
  • Page 472 ки з кодом дати, часу і кодом помилки. ■ Блок живлення 9 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА 2. Замініть несправні деталі оригінальними запасними частинами AL-KO або доручіть ДОГЛЯД їхню заміну сервісного центру AL-KO. ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. Перевірка вільного ходу роликів Рухомі деталі та деталі з гострими краями мо- Виконувати...
  • Page 473 стинами тіла. ■ Не вирівнюйте зігнуте лезо ножа. 11 ЗБЕРІГАННЯ ■ Замініть зігнуте лезо ножа оригінальними запасними частинами AL-KO. 11.1 Розміщення роботизованої Зношені або вигнуті леза ножа слід замінити. газонокосарки Складайте пристрій на зберігання в зимовий 1. Вимкніть пристрій за допомогою...
  • Page 474 Утилізація ■ 12 УТИЛІЗАЦІЯ Власники або користувачі батарей або а- кумуляторів зобов'язуються повертати йо- Вказівки щодо електричного і електронного го відповідно до законодавства після вико- обладнання (ElektroG) ристання. Повернення обмежується поста- чанням невеликих кількостей. ■ Електронні та електричні пристрої не Старі...
  • Page 475 Встановіть час скошування. час. но неправильно. Налаштування часу при- Акумулятор несправний. Зверніться строю не зберігаються. до сервісного центру компанії AL-KO. Двигун зупиняється під Двигун перевантажений. Вимкніть пристрій, встановіть його на час скошування. плоску поверхню або на низьку траву, і знову запустіть.
  • Page 476 Дисбаланс ножа або меха- Очистіть косарку. строю занадто високі. нізму руху ножа ■ Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. ■ Акумулятор не заряджа- Зарядні контакти на ба- Очистіть зарядні контакти і контактні ється або має низьку на- зовій станції забрудне- поверхні.
  • Page 477 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN005: Bumper Пристрій зіткнувся з пере- Встановіть пристрій на вільний, deflected шкодою і не може звільни- обмежений газон. тися (наприклад, зіткнення ■ Виправте положення обмежуваль- поблизу базової станції). ного кабелю. ■ ■ CN007: No loop Немає...
  • Page 478 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN017: Cal: signal Помилка під час калібру- Встановіть пристрій в необхідне weak вання: положення калібрування, вирів- няйте його точно під прямим ку- ■ Сигнал контуру занадто том. слабкий ■ Перевірте блок живлення базової ■...
  • Page 479 CN130: Blocked WR Праве мотор-колесо забло- Видаліть блокування. коване. Опис інших кодів помилок можна знайти на до- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти машній сторінці AL-KO. в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту...
  • Page 480 Гарантія 15 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав- ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. Гарантія зберігається лише за таких умов: Гарантія...
  • Page 481 Гарантія 495439_a...
  • Page 482 Robolinho...
  • Page 483 495439_a...
  • Page 484 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...