Page 1
Art.Nr. 5907805901 AusgabeNr. 5907805850 Rev.Nr. 14/09/2020 PM1400 Handrührgerät Festék- és habarcskeverő Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Hand mixer Värvi- ja mördisegur Translation of original operating manual Tõlkimine juhiseid Mélangeur de mortier et peinture Dažų ir skiedinio maišytuvas Traduction des instructions d’origine Vertimas originalios operacinės vadove...
Page 4
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen forderte Mindestalter ist einzuhalten. aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Körper geerdet ist. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährli- chen Atmosphäre für ausreichende Belüftung beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken ent- zündet werden. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
570min –1 –1 Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung ins- 2. Gang: 0 min bis 760 min gesamt beachtet werden. Betätigen Sie den Schalter nur im Stillstand. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Unsicherheit K = 1,5 m/s Kunststoffteile beschädigen können. • Reinigen Sie die Rührquirle. • Das Rührgerät ist mit Kohlebürsten ausgestattet. Bei Abnutzung lassen Sie die Kohlebürsten vom Kundendienst austauschen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- tung. lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der der Gemeindeverwaltung nach! Wandsteckdose. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Belastung und Steckdose zu weit vom Hauptanschluss Bei längerem Kabel-Querschnitt mindes- schaltet evtl. automatisch ab. und zu kleiner Querschnitt der An- tens 2,5 mm schlussleitung. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 14
Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear earmuffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Start-up ..................19 Technical data ................19 Maintenance and Care .............. 20 Electrical connection ..............20 Storage ..................21 Disposal and recycling .............. 21 Troubleshooting ................. 21 GB | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Such preventive safety measures es the risk of electric shock. reduce the risk of starting the power tool acciden- tally. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
A container that is the paddle. (fig. 4) not properly secured may move unexpectedly. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
• Have the appliance serviced whenever necessary. cement plaster, screed, concrete, tile adhesive, • Switch the appliance off when it is not in use. glue, putty, pastes, granulate • Wear protective gloves. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
1.5 mm Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm matically. tion, and cross-section of connection longer cables. lead too small. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II 22 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Mise en service ................. 27 Caractéristiques techniques ............28 Maintenance ................28 Raccordement électrique ............29 Stockage ................... 29 Mise au rebut et recyclage ............29 Dépannage ................30 FR | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
à travailler avec la machine. L‘âge minimum conformément à son affectation. Chaque utilisation requis doit être respecté. allant audelà de cette affectation est considérée comme non conforme. 24 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
électrique. til électrique peut entraîner des blessures. FR | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Un récipient de mélange mal pièces endommagées avant d’utiliser l’outil sécurisé peut se déplacer de façon inattendue. électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Pendant le mélange, guidez la machine dans le récipient de mélange. Continuez à mélanger tant que le mélange n’est pas complètement traité. Après le mélange, nettoyez le mélangeur. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
être supé- rieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
• La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~. • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
En présence d‘un câble plus long, sec- ment principal et la ligne de raccorde- quement. tion de 2,5 mm² au minimum. ment présente une section trop petite. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II IT | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Messa in funzione ..............36 Dati tecnici ................. 36 Cura e manutenzione ..............37 Allaccio elettrico ................ 37 Stoccaggio................. 38 Smaltimento e riciclaggio ............38 Risoluzione dei guasti ............... 39 32 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. 34 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Il contatto con la mettono un comando e un controllo dell’attrezzo pala miscelatrice può causare gravi lesioni. elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. IT | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati (7). Il fusibile dell‘interruttore di accensione/spegni- secondo la norma EN 60745. mento (8) si spegne automaticamente. 36 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
è sufficiente, in consulta- • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo zione con la rete pubblica per collegare il pro- averlo usato. dotto. IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
• Proteggere l‘apparecchio immagazzinato dalla lu- ce solare, se possibile collocarlo in luoghi bui. • Non avvolgere l‘apparecchio in sacchi o teloni di nylon o di plastica, poiché potrebbero formarsi umidità. 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno si spegne automati- cipale e sezione del conduttore di collega- di 2,5 mm². camente. mento troppo piccola IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 40 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Uvedenie do prevádzky ............. 45 Technické údaje ................. 45 Údržba a starostlivosť ............... 46 Elektrická prípojka ..............46 Skladovanie ................47 Likvidácia a recyklácia .............. 47 Odstraňovanie porúch ............... 47 SK | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
/ obsluhujúca osoba, nie kách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja však výrobca. musí byť splnený stanovený minimálny vek. 42 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- elektrickým prúdom. hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. SK | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Ak siahnete do nádrže, keď v nej ešte elektrické viesť k nebezpečným situáciám. náradie visí na zásuvke, môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. 44 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa eu- rópskej normy EN 60745. Vypnutie (obr. 1) Pustite zapínač/vypínač (7). Poistka pre zapínač/vy- pínač (8) sa vypne automaticky. SK | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prí- • Trhliny pri zostarnutí izolácie. stroja nedostala voda. 46 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej 2,5 alebo automaticky od hlavného prípoja a malý prierez qmm. sa vypína. kábla SK | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Budeli se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Uvedení do provozu ..............53 Technické údaje ................. 53 Údržba a péče ................54 Elektrická přípojka ..............54 Skladování ................. 55 Likvidace a recyklace ..............55 Odstraňování závad ..............55 CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
činnostech. Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Poškozené nebo za- zraněním. motané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu tech- niky a podle uznávaných bezpečnostnětechnických norem. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. • Nebezpečí zranění prstů a rukou rotujícím míchací tyč. 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
760 min závislosti na druhu a způsobu použití elektrického Spínač otáčejte výhradně v klidovém stavu. přístroje, a ve výjimečných případech se může na- cházet nad uvedenou hodnotou. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. CZ | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 56 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Üzembe helyezés ..............61 Technikai adatok ................ 62 Karbantartás ................62 Elektromos csatlakoztatás ............62 Tárolás ..................63 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 63 Hibaelhárítás ................64 HU | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
és a helyi országos különleges előírások letén van használva. kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a szerszámgépek üzeme- lésekor. 58 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon sta- bilan a lábán, és mindig őrizze meg egyensú- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- hatja az elektromos szerszámot. HU | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Kövesse a keverni kívánt anyagra vonatkozó vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny- utasításokat és biztonsági utasításokat. A ke- nyebben vezethetők. verni kívánt anyag egészségkárosító hatású lehet. 60 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
• A jobb spirálos keverőszárat (2b) olyan viszkózus anyagokhoz használják, mint például: ragasztó és készvakolat, ragasztótapasz, gipsz, mész, ce- mentvakolat, esztrich, beton, csemperagasztó, enyv, glettmassza, paszta, granulátumok HU | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
• Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. amelyek folyamatos áramerősség kapacitás leg- • Hordjon kesztyűket. alább 100 fázisonként és szolgáltatja a forgalma- zási rendszer névleges feszültsége 230V. 62 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
• Védje a tárolt készüléket a napfénytől, lehetőség szerint sötét helyen. • Ne tegye a gépet zacskókba vagy nylon vagy műanyag ponyvákba, mert ott nedvesség kép- ződhet. HU | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmet- messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. szet legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 64 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Kui töötate elektritööriistaga õues, siis ka- ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- sutage üksnes välitingimustesse sobivaid remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pi- piires. kendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 68 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
• Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse ohutus- siiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise juhiseid ja sihtotstarbekohast kasutust ning käsit- implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui masinat suskorraldust tervikuna. käsitsetakse. EE | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada jahutus. Segamise ajal liigutage masinat seguanu- ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. mas ringi. Segage nii kaua, kuni kogu materjal on täielikult läbi töödeldud. 70 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
100 A ja mida varustatakse 230V niiskus. nimipingega jaotusvõrgust. • Te peate kasutajana kindlaks tegema, vajaduse korral oma energiavarustusettevõttega konsultee- rides, et võrgu püsivoolukoormatavus on avaliku võrgu ühenduspunktis toote ühendamiseks piisav. EE | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. 2,5 mm 72 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė LT | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Eksploatacijos pradžia ............... 78 Techniniai duomenys ..............78 Priežiūra ..................79 Elektros prijungimas ..............79 Laikymas ................... 79 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........80 Sutrikimų šalinimas ..............80 74 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Dėl pažeistų arba dės dalis. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. 76 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
• Pavojus susižaloti pirštus ir rankas, prisilietus prie besisukančio įrankio. • Pavojus dėl elektros srovės, naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus. • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, galima neakivaizdi liekamoji rizika. LT | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Įspėjimas! Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, tai- kant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skir- tis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją. 78 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
• Apsaugokite laikomą mašiną nuo saulės spindu- tatos. Tai reiškia, kad negalima naudoti bet kokių lių, jei įmanoma, nustatykite patamsintose srityse. laisvai pasirenkamų sujungimo taškų. LT | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Kištukinis lizdas per toli nuo pagrindinės krovai užsiblokuoja ir galimai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 jungties ir per mažas jungiamojo laido automatiškai išsijungia. skerspjūvis. 80 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase LV | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Bojāts vai sapinies savienošanas vads reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga palielina elektriskā trieciena risku. rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus sa- vainojumus. 84 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. • Pirkstu un delnu savainošanās risks, ko rada rotē- jošais instruments. • Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienā- cīgus elektropieslēguma vadus. LV | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
1. pārnesums: no 0 min līdz 570min Kļūda K K = 1,5 m/s –1 –1 2. pārnesums: no 0 min līdz 760 min Nospiediet slēdzi tikai apstādinātā stāvoklī. 86 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
šamības gadījumā oglekļa suku nomaiņu var veikt Maiņas motors tikai kvalificēts elektriķis • Tīkla spriegumam jābūt 220240 V~. • Pagarinātājam, kura garums ir līdz 25 m, šķērsgrie- zuma diametram jābūt 1.5 kvadrātmilimetram LV | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 88 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā dzes un iespējams automātiski Garākam kabelim – šķērsgriezums vis- pieslēguma, un savienošanas vada pārāk izslēdzas. maz 2,5 mm mazs šķērsgriezums. LV | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Verklaring van de symbolen op het toestel Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II 90 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Houd uw elektrisch gereedschap uit de buurt te situaties beter onder controle houden. van regen of vocht. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. NL | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met gekomen, kan tot beschadigingen en elektrische scherpe snijranden komt minder snel vast te zit- schokken leiden. ten en is makkelijker te gebruiken. 94 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Beperk de geluidsontwikkeling en trillingen tot een minimum! • Gebruik uitsluitend goed functionerende appara- ten. • Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig. • Pas uw werkwijze aan het apparaat aan. 96 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
• De netspanning moet 220 V~ / 50 Hz zijn. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millime- ter. NL | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
Stopcontact te ver van de hoofdaanslui- kelt vervolgens automatisch Bij een langere kabel moet deze een ting en een te kleine diameter van het uit. minimumdiameter hebben van 2,5 mm netsnoer. 98 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
Objaśnienie symboli na opakowaniu Przeczytaj instrukcję, by zminimalizować ryzyko wypadku Używaj okularów ochronnych! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj maski ochronnej! Klasa ochrony II PL | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Uruchamianie ................104 Dane techniczne ................ 105 Konserwacja i pielęgnacja ............105 Przyłącze elektryczne ............... 106 Przechowywanie ............... 106 Utylizacja i recykling ..............106 Możliwe usterki ................107 100 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do po- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. dobnych działalności. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Przedostanie się wody do urzą- stabilną pozycję i zachowanie równowagi dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę prądem. narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy- tuacjach. 102 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Ciecz, która dostała się do wnętrza narzędzia rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. elektrycznego, może spowodować jego uszko- dzenie i porażenie prądem. PL | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
Pręt może być bardzo mocno osadzony w uchwycie. W takiej sytuacji uchwyt należy zabez- pieczyć kluczem przed wspólnym obrotem. (rys. 4) 104 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! niczyć do minimum! • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia. • Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu. • Dostosować metodę pracy do urządzenia. PL | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej toryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację silnika zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 106 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Gniazdko za daleko od głównego przy- obciążeniu i ewentualnie wy- Przy dłuższym przekroju poprzecznym łącza i zbyt mały przekrój poprzeczny łącza się automatycznie. kabla przynajmniej 2,5 mm przewodu przyłączeniowego. PL | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyagvagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...