Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Art.Nr.
5907803901
AusgabeNr.
5907803853
Rev.Nr.
13/05/2016
PM1600
Hand-Rührgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Hand Mixer
GB
Translation of Original Operating Manual
Mélangeur de mortier et peinture
FR
Traduction de la notice originale
Miscelatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ručné miešadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ruční míchačka
CZ
6-10
Překlad originálního návodu k obsluze
Festék- és habarcskeverő
HU
11-15
Az eredeti használati útmutató fordítása
Värvi- ja mördisegur
EE
16-20
Tõlkimine juhiseid
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
21-25
Vertimas originalios operacinės vadove
Krāsas un javas maisītājs
LV
26-30
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
31-35
36-40
41-45
46-50
51-55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 5907803901

  • Page 1 Art.Nr. 5907803901 AusgabeNr. 5907803853 Rev.Nr. 13/05/2016 PM1600 Hand-Rührgerät Ruční míchačka 6-10 31-35 Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Hand Mixer Festék- és habarcskeverő 11-15 36-40 Translation of Original Operating Manual Az eredeti használati útmutató fordítása Mélangeur de mortier et peinture Värvi- ja mördisegur...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdose passen. Der Netzstecker darf in kei- ner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen 7 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 , vergewissern Sie sich, schrift dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- • Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment det werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 8 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    Motorkühlung gewährleistet. Während des Mischvor- fen nur vom Hersteller oder dem Kundendienst durch- gangs die Maschine durch das Mischgefäß führen. geführt werden. So lange mischen bis das ganze Mischgut vollständig 9 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Mögliche Störungen

    25 m Länge. bei geringer Belastung und Steckdose zu weit vom Hauptanschluss und Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens schaltet evtl. automatisch ab. zu kleiner Querschnitt der Anschlussleitung. 2,5 mm 10 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 11 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Do not abuse the cord; do not use the cord to carry lowing and suffocation! or hang up the power tool or to unplug the power tool from the mains. Keep the power cord away from 12 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Residual Risks

    If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are associated with poorly maintai- ned power tools. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- 13 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Technical Data

    Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Vibration emission value ah = 4.43 m/s K uncertainty = 1.5 m/s 14 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Possible Faults

    Socket too far away from main connection, Cross- section of at least 2,5 mm in longer tically. and cross-section of connection lead too cables. small. 15 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 16 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 électrique. pericolo di ingerimento e soffocamento! • Évitez le contact du corps avec les surfaces ayant une mise à terre, telles que les tuyaux, chauffages, 17 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Malaxeurs Électriques

    • Atteintes à la santé issues des vibrations mainbras, dans le domaine de performance indiqué. si l’appareil est utilisé pendant une longue période • N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur 18 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Assemblage (Fig. 2-4)

    à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil immédia- tement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de savon noir. N’utilisez aucun 19 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Pannes Possibles

    La prise est trop éloignée du raccordement En présence d‘un câble plus long, section et s‘arrête automatiquement. principal et la ligne de raccordement pré- de 2,5 mm² au minimum. sente une section trop petite. 20 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II 21 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Elementi Forniti

    Le spine non modificate e le L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so- prese idonee diminuiscono il rischio di una scossa no giocattoli! I bambini non devono giocare con elettrica. 22 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Rischi Residui

    • Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossa- lavoro. Con l‘elettroutensile adatto lavorate in modo te cuffie antirumore adeguate. migliore e più sicuro nel range di prestazioni indica- • Danni alla salute derivanti da vibrazioni manobrac- 23 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Messa In Funzione

    • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non pos- 24 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Possibili Guasti

    Presa troppo lontana dal collegamento princi- Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno di si spegne automati- pale e sezione del conduttore di collegamento 2,5 mm². camente. troppo piccola 25 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 26 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Obstaja nevarnost za- mi povrchmi, ako napr. rúr, kúrení, sporákov a dušitve in zaužitja takšnih delov materiala chladničiek. Keď je vaše telo uzemnené, hrozí 27 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Ostatné Riziká

    Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť bom. alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. • Skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vymeníte časti príslušenstva alebo náradie odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor. 28 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Uvedenie Do Prevádzky

    - Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektrikárom. Po- Uchytenie miešadla zor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným trieda ochrany II elektrikárom. Hmotnosť 5,2 kg 29 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Možné Poruchy

    Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko od Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej 2,5 qmm. maticky sa vypína. hlavného prípoja a malý prierez kábla 30 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 31 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Rozsah Dodávky

    Svälj- och kvävningsrisk! elektrickým proudem. • Nástroj chraňte před deštěm a mokrem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. 32 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Zbytková Rizika

    K odebrání míchací tyče jí otáčejte proti směru ho- tento návod. Elektrické nástroje představují dinových ručiček z hnací hřídele. Tyč může být v 33 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Uvedení Do Provozu

    Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Emisní hodnota vibrací ah = 4,43 m/s Nejistota K = 1,5 m/s 34 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 25 m. sebemenším zatížení nebo Spojovací zásuvka je příliš daleko od hlav- Při delším prodloužení je příčný průřez automaticky se vypíná. ního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. 35 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 36 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 és károkért tekhez vezethetnek. nem vállalunk felelősséget. • Ne dolgozzon a készülékkel olyan robbanásveszé- lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos szerszámok 37 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 • Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen túl • A készüléket csak a keverőedényben szabad bő ruházatot vagy ékszereket. Haját, ruháza- beindítani/ megállásig járatni. Gondoskodjon a tát és kesztyűjét tartsa távol a maguktól mozgó 38 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Maradék Kockázat

    (4) 180°-al. • Hordjon kesztyűket. 1. sebesség: 0 min bis 580min –1 –1 2. sebesség: 0 min bis 780 min A kapcsolót csak a gép álló helyzetében működtesse. 39 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Lehetséges Zavarok

    és Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl mess- esetleg magától kikapcso- Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmetszet ze van és a csatlakozóvezeték keresztmets- lódik. legalább 2,5 mm². zete túl kicsi. 40 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II 41 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Ne rabite adapterske utikače zajedno s uzemlje- • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. nim uređajima. Neizmijenjeni električni utikači i • Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikahjus- odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog 42 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • Nekorištene električne alate držite izvan dose- Mahavõtmiseks keerake segamisvarras suunaga vas- ga djece. Ne dopustite da uređaj rabe osobe koje tupäeva ajamivõllist välja. Varras võib väga tugevasti 43 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Tehnilised Andmed

    3 dB(A) Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. Võnkeemissiooniväärtus ah = 4,43 m/s Hälbepiir K = 1,5 m/s 44 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Seade käivitub, kuid blokeerub ristlõikega maalsel pikkusel 25 m. väikesel koormusel ja lülitub Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel ja Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt 2,5 võib-olla automaatselt välja. ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. 45 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė 46 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Dėl išblaškymo gali- transportavimo fiksatorius (jei yra). te nebekontroliuoti prietaiso. • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pažeisti. 47 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Kiti Pavojai

    • Nenaudokite elektrinio darbo instrumento, kurio jun- 48 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 įrankio tarnavimo laiką. Netepkite variklio. Svoris 5,2 kg Angliniai šepetėliai - Atsiradus dideliam kibirkščiavimui, specialis- tas elektrikas turi patikrinti anglinius šepetėlius. Dėmesio! Anglinius šepetėlius keisti gali tik kvalifi- kuotas elektrikas. 49 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Kištukinis lizdas per toli nuo pagrindinės krovai užsiblokuoja ir galimai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 jungties ir per mažas jungiamojo laido automatiškai išsijungia. skerspjūvis. 50 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase 51 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Elektroierīces lietošanas laikā neļaujiet bērniem vai un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). nepiederošām personām atrasties tās tuvumā. Ja • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. nekoncentrēsieties darbam, varat zaudēt kontroli pār 52 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Atlikušie Riski

    (2) drehn. (2.att) paredzēta veicamajam darbam. Ar piemērotu 2) Tad kompozīts dušas stienis ieskrūvē piedziņas elektroierīci norādītajā jaudas diapazonā darbs veik- vārpstu (3). (3. att). sies labāk un drošāk. 53 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Lietošanas Sākšana

    Oglekļa sukas Svars 5,2 kg - Pārlieku lielas dzirksteļošanas gadījumā ir jāveic oglekļa suku pārbaude - Šo pārbaudi un nepieciešamības gadījumā oglekļa suku nomaiņu var veikt tikai kvalificēts elektriķis 54 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Iespējamie Traucējumi

    šķērsgriezumu maksimāli 25 m garumam. nosprostojas pie mazākās slod- Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā zes un iespējams automātiski Garākam kabelim – šķērsgriezums vismaz pieslēguma, un savienošanas vada pārāk izslēdzas. 2,5 mm mazs šķērsgriezums. 55 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 56 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 57 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Straße 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 59 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 59 І 60  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 60 І 60...

Ce manuel est également adapté pour:

Pm1600

Table des Matières