Table des matières Commandes et voyants...............2 Avertissement! ..................4 Introduction ..................5 Caractéristiques ................5 Support technique et service .............6 Fonctionnement des Services de la radio matitime ......6 Accessoires inclus avec votre radio ..........7 Comment débuter ................8 Installer le socle de charge ...............8 Fixer l’antenne ...................8 Fixer le bloc-piles rechargeable ............8 Utiliser le boîtier des piles alcalines ..........9...
Commandes et voyants ATLANTIS 2 5 0 SCAN ALERT 16/9 1/5W LOCK Antenne Attache-ceinture Prise d’adaptateur Bloc-piles Agrafe de dégagement du bloc-piles Bouton de microphone ‘PTT’ Touche des canaux des États-Unis/internationaux/Canada ( WX/ALERT Touche du mode météo ‘WX’/alerte météorologique ( Touche de puissance de transmission ‘TX’/verrouillage ‘Lock’...
Page 5
Affichage ACL A. Voyant de transmission ‘TX’ B. Voyant de la puissance de transmission ‘TX’ C. Voyant des canaux des États-Unis/internationaux/canadiens US/INT/CAN D. Voyant du numéro du canal E. Voyant de mémoire ‘Mem’ F. Voyant du balayage ‘Scan’ G. Voyant du niveau des piles H.
Avertissement! ATLANTIS 250 • La radio est hydrofuge seulement lorsque l’antenne et le bloc-piles sont bien installés. • Ne faites pas fonctionner le transmetteur d’un appareil radio à moins que tous les connecteurs des fréquences radio ‘RF’ soient fixés solidement et que tous les connecteurs ouverts soient fermés correctement aux extrémités.
Introduction ATLANTIS 250 La radio est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les ATLANTIS 250 caractéristiques de votre radio...
Support technique et service Votre marchand Uniden peut vous offrir une assistance technique et des renseignements. Si votre radio maritime ne vous donne pas plein rendement, suivez les recommandations du guide de dépannage à l’arrière de ce guide d’utilisation. Pour le support technique, communiquez avec Uniden au 1-800- 586-0409.
Page 9
Guide de référence/ Boîtier pour piles alcalines documents imprimés (fixé à la radio ATLANTIS) Si l’un de ces articles ne se trouve pas dans l’emballage, communiquez avec votre marchand Uniden ou avec les départements des pièces d’Uniden, au (800) 554-3988.
Primeros pasos Comment débuter Installez le socle sur un comptoir ou au mur. Sur un comptoir: Fixez le socle à l’aide des vis et des rondelles de montage selon les indications suivantes. Au mur: Appuyez le socle contre le mur et insérez les deux vis de montage dans les trous plus grands du socle.
Utiliser le boîtier des piles alcalines Au besoin, vous pouvez utiliser le boîtier des piles alcalines ‘AA’ (non incluses) au lieu du bloc-piles rechargeable. Pour installer les piles : Retirez le couvercle du boîtier des piles en démontant les deux moitiés; pour ce faire, appliquez vos doigts sur les saillies.
Charger le bloc-piles Votre radio maritime est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh de conception spéciale. ATLANTIS 250 • Avant d’utiliser la radio , chargez le bloc-piles au sans interruption Ni-Mh pendant 16 heures à l’aide de l’adaptateur. ATLANTIS 250 Déposez la radio...
Fonctionnement • Pour connaître les positions des touches et des boutons, consultez la section ‘Commandes et voyants’ (page 2). ATLANTIS 250 • Lorsque vous mettez votre radio en marche immédiatement après l’avoir acheté, il est syntonisé automatiquement au canal 16, la fréquence des appels d’urgence et de sécurité...
Sélectionner un canal ATLANTIS 250 Mettez votre radio en marche. [ Subir ] Pour choisir un canal supérieur, appuyez sur la touche de montée des canaux L. Pour choisir un canal inférieur, appuyez [ Bajar ] sur la touche de diminution des canaux M.
Triple surveillance Le mode de triple surveillance vous permet d’effectuer le monitorage des canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal en cours de sélection. À toutes les deux secondes, la radio maritime surveille les canaux 16 et 9. Pour choisir le mode de triple surveillance, maintenez enfoncée 16/9/TRI...
Surveiller les canaux de la météo Dix fréquences de canaux d’urgence/météo sont préprogrammées ATLANTIS 250 dans la radio , représentées par un numéro de 0 à 9. Pour entendre les canaux d’urgence/météo de votre région, WX/ALERT appuyez sur la touche l’indication WX apparaît à...
Appel d’urgence/alerte météorologique L’appel d’urgence/alerte météorologique permet à votre ATLANTIS 250 d’être utilisée en tant que radio d’avertissement de conditions météorologiques dangereuses, qui peut également vous averir de conditions d’urgences locales ou nationales. Si la NOAA (l’administration océanique et atmosphérique nationale) émet un avertissement pendant que cette fonction est activée, une tonalité...
Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens) Lors de la mise en marche initiale, la ATLANTIS 250 radio est préréglée aux canaux maritimes des États-Unis. Pour écouter les canaux maritimes internationaux, appuyez une fois sur la . L’indication INT apparaît touche à...
Effacer un canal de la mémoire Choisissez le canal que vous désirez effacer de la mémoire en appuyant sur la touche de montée/diminution des canaux L ou M. Appuyez sur la touche de mémoire L’indication MEM disparaît de l’affichage. Balayage Pour lancer le balayage des canaux programmés, appuyez sur la touche .
Transmission La puissance de transmission peut être réglée à 5W ou 1W. 1/5W/LOCK Appuyez sur la touche afin de faire le changement, puis le voyant 5W ou 1W change selon le réglage sélectionné. Pour transmettre, maintenez enfoncée la touche (bouton de microphone).
Voyant des piles Lorsque l’appareil est en marche, le niveau d’alimentaton des piles est toujours indiqué à l’affichage. Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, le voyant des piles est affiché tel que l’illustre le schéma ci-contre : Lorsque le bloc-piles est déchargé presqu’entièrement, le voyant des piles est affiché...
Page 22
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis) Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Type d’activité Notes du canal Transmission Réception à navire navire-terre — 163,275 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. — 162,550 Météo de la NOAA Réception seul.
Page 24
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux internationaux) Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente — 163,275 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. Météo —...
Page 25
Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente 157,250 161,850 Dúplex Tél. occupé 157,300 161,900 Dúplex Tél. occupé 157,350 161,950 Dúplex Tél. occupé 157,400 162,000 Dúplex Tél. occupé 156,025 160,625 Dúplex 156,075 160,675 Dúplex...
Page 26
Canales Marinos - Canadá Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente — 163,275 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. — 162,550 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. —...
Page 27
Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente 157,250 161,850 Dúplex Tél. occupé 157,300 161,900 Dúplex Tél. occupé 157,350 161,950 Dúplex Tél. occupé 157,400 162,000 Dúplex Tél. occupé 156,025 160,625 Dúplex 156,075 156,075 156,125 156,125...
Adaptateur secteur CA Antenne Dragonne (AD-0003) (HH9408) Bloc-piles au Socle Guide de référence Adaptateur CC Ni-Mh (BP 250) Boîtier pour Attache-ceinture piles alcalines Département des pièces d’Uniden (800) 554-3988 Vous pouvez également communiquer par le biais du Web : www.uniden.com.
Spécifications Génér ales Canaux Transmission et réception Tous les canaux des États-Unis Internationaux/Canada Météo Contrôle des fréquences Boucle de verrouillage de phase PLL Tolérance de fréquence Transmission 1,5 IMP (à 25°C) Réception 1,5 IMP (à 25°C) Écarts de la température de -4°F (-20°C) à...
Guide de dépannage La portée n’est pas suffisante. Cause: La ligne de visée est bloquée. ⇒ Augmentez la hauteur de l’antenne. L’appareil ne transmet pas sur la portée de 5 watts mais transmet sur la portée de 1 watt. Cause: Le voltage est faible. ⇒...
Web de la FCC : www.fcc.gov. • Lorsque vous utilisez un bloc micro/haut-parleur externe, N’UTILISEZ QUE LE MODÈLE HHVTA07 (noir) ou HHVTAW07 (blanc) d’UNIDEN. L’utilisation de tout autre accessoire qui remplit cette fonction risque d’annuler votre droit de faire fonctionner cet appareil.
Page 32
Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.