Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

Betriebsanleitung
Пoдeᴍнo пpиcпocoблeниe
Instruktionsbog
Operating Instructions
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet
Mode d'emploi
Odηγíeς λeιtoυργíaς
Handbók
Manuale per l'uso
Upute za uporabu
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Lastenregler 0,5
DEU
BGR
DNK
GBR
EST
FIN
FRA
GRC
ISL
ITA
HRV
LVA
LTU
Handleiding
Bruksanvisning
Istrukcja eksploatacji
Instruções Operação
Manualul de utilizare
Bruksanvisning
Prevádzkový návod
Navodila za obratovanje
Instrucciones de uso
Provozni návod
Kullanım kılavuzu
Használati utasítás
取扱説明書
操作说明书
NLD
NOR
POL
PRT
ROU
SWE
SVK
SVN
ESP
CZE
TUR
HUN
JPN
CHN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blitz Lastenregler 0,5

  • Page 1 Lastenregler 0,5 Betriebsanleitung Handleiding Пoдeᴍнo пpиcпocoблeниe Bruksanvisning Istrukcja eksploatacji Instruktionsbog Instruções Operação Operating Instructions Manualul de utilizare Kasutusjuhend Bruksanvisning Käyttöohjeet Prevádzkový návod Mode d’emploi Odηγíeς λeιtoυργíaς Navodila za obratovanje Instrucciones de uso Handbók Manuale per l’uso Provozni návod Kullanım kılavuzu Upute za uporabu Használati utasítás...
  • Page 3 Lastenregler 0,5 Betriebsanleitung …………………………………………………………………1 Пoдeᴍнo пpиcпocoблeниe ……………………………………………………………… 15 Instruktionsbog ……………………………………………………………… 30 Operating Instructions ……………………………………………………………… 45 Kasutusjuhend ……………………………………………………………… 59 Käyttöohjeet ……………………………………………………………… 73 Mode d’emploi ……………………………………………………………… 88 Odηγíeς λeιtoυργíaς ………………………………………………………………103 Handbók ………………………………………………………………118 Manuale per l’uso ………………………………………………………………133 Upute za uporabu ………………………………………………………………149 Lietošanas instrukcija ………………………………………………………………165...
  • Page 5 Betriebsanleitung Lastenregler 0,5 Artikel-Nr.: 122253 Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Revision: 0.9 – Original Dies ist die Originalanleitung in Deutsch. 14. August 2018 Stand:...
  • Page 6 Übersicht Lastenregler 0,5 Nennlast 500 kg Eigengewicht 23 kg Maximaler Arbeitswinkel 39° Maximale Länge 708 mm Maximale Breite 694 mm Maximale Höhe 272 mm Pos. Benennung Lastenregler Einstellbare Aufhängung Ausziehbarer Arm quer Sicherung Auszugsarm längs Sicherung Auszugsarm quer Zusätzliche Anschlagpunkte...
  • Page 7 Lastenregler 0,5 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................4 Informationen zu dieser Betriebsanleitung ................4 Wichtige Informationen für den Anlagenbetreiber ..............4 Fachpersonal für sicherheitsrelevante Arbeiten ............... 4 Innerbetriebliche Unfall-, Gesundheits- und Umweltschutzinformationen ........ 5 Verwendete Warn- und Hinweissymbole .................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Vorhersehbare Fehlanwendungen ..............
  • Page 8 Lastmittelaufnahme Allgemeines Allgemeines Informationen zu dieser Betriebsanleitung Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter und auch Sachwerten zu vermeiden. Beachten Sie bitte folgendes:  Die Betriebsanleitung ist für alle Benutzer griffbereit aufzubewahren. ...
  • Page 9 Lastmittelaufnahme Bestimmungsgemäße Verwendung Innerbetriebliche Unfall-, Gesundheits- und Umweltschutzinformationen Diese Betriebsanleitung enthält keine Angaben und Anweisungen mit Verhaltensregeln für Unfälle und Gesundheitsgefahren. Die innerbetriebliche Betriebsanweisung ist vom Betreiber des Lastaufnahmemittels bereitzustellen. Verwendete Warn- und Hinweissymbole Warnhinweise werden, je nach Gefahrenkategorie, mit einem der folgenden Symbole gekennzeichnet. Warnungen GEFAHR! Unmittelbar bevorstehende Lebens- und Verletzungsgefahr...
  • Page 10 Lastmittelaufnahme Vorhersehbare Fehlanwendungen Vorhersehbare Fehlanwendungen Verboten ist:  das Losreißen von Lasten.  das Schleifen von Lasten auf dem Boden.  der Transport von Personen und/oder Tieren.  der Aufenthalt unter der Last.  der Einsatz des Lastaufnahmemittels in explosionsgefährdeter Umgebung. Sicherheitsbestimmungen VORSICHT! ...
  • Page 11 Lastmittelaufnahme Transport und Lagerung Transport und Lagerung  Verpackung des Lastaufnahmemittels bei Erhalt auf Beschädigungen kontrollieren.  Beschädigte Produkte sofort beim Lieferanten/Spediteur melden.  Lastaufnahmemittel an einem sauberen und trockenen Ort lagern. Verhalten im Störfall Beim Auftreten einer Störung: 1. Alle Personen im Gefahrenbereich per Zuruf warnen. 2.
  • Page 12 Lastmittelaufnahme Bedienung Schwerpunktlage beachten! Aufhängepunkt muss sich stets senkrecht über dem Lastschwerpunkt befinden. Bolzen stets mit Federstecker sichern! Verstellung der Motorneigung Durch das Verstellen des Aufhängepunktes kann die Last bis zu ± 39° geneigt werden. Die Verstellung erfolgt manuell über eine Gewindespindel. Heben und Senken Heben und Senken erfolgt ausschließlich mit dem Kran.
  • Page 13 Lastmittelaufnahme Wartung Last transportieren  Last nicht über Personen hinweg befördern.  Last stets langsam und gleichmäßig transportieren.  Last stets standsicher auf tragfähigem Untergrund abstellen. Arbeitsende  Nach Hebe-/Transportvorgang Lastaufnahmemittel stets an definiertem Lagerort lagern.  Lastaufnahmemittel nicht unbeaufsichtigt am Kran hängen lassen. Wartung Wartungsplan Lastaufnahmemittel im Dauerbetrieb oder in besonders verschmutzter Umgebung sind entsprechend...
  • Page 14 Lastmittelaufnahme Wartung Rissprüfung Lasttragende Bauteile sind durch eine befähigte Person auf Risse und Verschleiß zu untersuchen.  Dehnung der ganzen Kette oder eines Kettengliedes innen um 5% oder mehr.  Abnahme der Nenndicke eines Kettengliedes an irgendeiner Stelle um mehr als 10%. ...
  • Page 15 Lastmittelaufnahme Wartung Erstzteilbestellung unter : www.blitzrotary.com Pos. Benennung Bestellnummer Stück Mittelträger 121348 Lasche für Kranhaken 121297 Arm links 121336 Arm rechts 121334 Splintbolzen 121863 Buchse WU151710 121307 Verstellspindel 121323 Lagerbolzen 121304 Kugellager 6230-2Z 705064 Arm mitte geschw. 121342 Scheibe verzinkt 101914 Sechskantmutter 703104...
  • Page 16 Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzeption und Bauart sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Produktbezeichnung Lastenregler 0,5 Seriennummer siehe Typenschild Baujahr siehe Typenschild Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Page 17 Lastmittelaufnahme Vorlage Prüfnachweis Vorlage Prüfnachweis TYP: Lastenregler 0,5 Seriennummer: Baujahr: Hersteller: BlitzRotary GmbH Tragfähigkeit: 500 kg Betreiber: Prüfungs-Nr. Datum Befund Prüfer Unterschrift Erstprüfung Regelmäßige Prüfung Rissprüfung 122253...
  • Page 18 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Fon +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 19 Инструкции за работа Стабилизатор за товари 0.5 Артикул №: 122253 Моля, прочетете инструкциите за работа, преди да Редакция: 0.9 – Оригинал започнете каквато и да било дейност! Дата: 14. August 2018 Това ръководство е превод. 2015 г.
  • Page 20 Резюме Стабилизатор за товари 0.5 Номинално натоварване 500 kg Мъртво тегло 23 kg Максимален работен ъгъл 39° Максимална дължина 708 mm Максимална ширина 694 mm Максимална височина 272 mm Елемент Име Регулатор за товари Регулируемо окачване Разтегателно рамо, напречно Устройство за безопасност, издърпващо се рамо, надлъжно Устройство...
  • Page 21 Стабилизатор за товари 0.5 Съдържание Съдържание Обща информация .................... 18 Информация за тези инструкции за работа ............... 18 Важна информация за оператора на оборудването ............18 Квалифициран персонал за работа, свързана с безопасността ........18 Вътрешна информация за предпазване от злополука, професионално здравеопазване и...
  • Page 22 Устройство за боравене с товари Обща информация Обща информация Информация за тези инструкции за работа Моля, прочетете внимателно инструкциите, за да се предотврати опасност за живота и здравето на потребителя и трети лица или увреждане на собственост. Моля, направете следното: Инструкциите...
  • Page 23 Устройство за боравене с товари Предназначение Вътрешна информация за предпазване от злополука, професионално здравеопазване и безопасност и опазване на околната среда Тези инструкции за работа не съдържат информация/инструкции за справяне с аварии и рискове за здравето. Вътрешните инструкции за работа трябва да бъдат предоставени от оператора на оборудването...
  • Page 24 Устройство за боравене с товари Възможна неправилна експлоатация Възможна неправилна експлоатация Следното се забранява: разкъсване на товари  влачене на товари по пода.  превоз на хора и/или животни.  стоене под товари.  използване на оборудването за пренос на товари във взривоопасна среда. ...
  • Page 25 Устройство за боравене с товари Превоз и съхранение ВНИМАНИЕ! Използвайте оборудването за пренос на товари само с подходящ стационарен работен кран. Превоз и съхранение При получаване, проверете опаковката на оборудването за пренос на товари за  признаци на повреда. При установяване на повреда, съобщете незабавно на доставчика/спедитора. ...
  • Page 26 Устройство за боравене с товари Работа с оборудването Закачване на оборудването за пренос на товари към крана Кранът трябва да бъде подходящ за задачата и да има необходимата  товароносимост. Куките на крана трябва да бъдат закрепени свободно в точката на закачване и не ...
  • Page 27 Устройство за боравене с товари Обслужване Повдигане и сваляне Повдигане и свалянето се извършва единствено с помощта на кран. Вдигайте товара, само, когато няма опасност за хора.  Не дърпайте товара под ъгъл.  Не разкъсвайте товари.  Винаги отначало повдигайте леко товара, за да проверите, че товарът е бил ...
  • Page 28 Устройство за боравене с товари Обслужване Преди всяка употреба проверявайте оборудването визуално Ефективност на оборудването за безопасност.  Механична повреда като резултат от сблъсък, удар, образуване на пукнатини  или счупване. Редовна проверка (първоначална проверка) Ефективност на оборудването за безопасност. ...
  • Page 29 Устройство за боравене с товари Обслужване Резервни части Резервни части могат да бъдат поръчани от www.blitzrotary.com Елемент Име Поръчка номер Детайл Централна подпора 121348 Ухо за кранови куки 121297 Ляво рамо 121336 Дясно рамо 121334 Клин 121863 Гнездо WU151710 121307 Регулируем...
  • Page 30 Устройство за боравене с товари Обслужване Елемент Име Поръчка номер Детайл Подпора 1 121300 Аксиален сачмен лагер с дълбока 121417 бразда Капсулиран лагер 122091 Шайба 703414 Шестоъгълна гайка 703106 Разграничителна втулка 121411 Шестоъгълен винт 700604 Верижен сапан Vip-Mini с 2 121861 направления...
  • Page 31 Устройство за боравене с товари Извеждане от експлоатация и изхвърляне на оборудване Извеждане от експлоатация и изхвърляне на оборудване Всички части трябва да бъдат професионално изведени от употреба по екологосъобразен начин. ЕО - Декларация за съответствие По отношение на директивата за машини на ЕО 2006/42/ЕО. От...
  • Page 32 Устройство за боравене с товари Шаблон за издаване на сертификат за изпитване Шаблон за издаване на сертификат за изпитване ТИП: Регулатор за товари 0.5 Сериен номер: Година на производство Производител: BlitzRotary GmbH Товарен капацитет: 500 kg Оператор: Изпитване Дата Данни Изпитател...
  • Page 35 Betjeningsvejledning Lastregulator 0.5 Artikelnr.: 122253 Læs inden påbegyndelse af nogen form for arbejde! Revision: 0.9 – Original Denne manual er en oversættelse. 14. August 2018 Dato:...
  • Page 36 Sammenfatning Lastregulator 0.5 Nominel last 500 kg. Dødvægt 23 kg Maksimal arbejdsvinkel 39° Maksimal længde 708 mm Maksimal bredde 694 mm Maksimal højde 272 mm Navn Lastregulator Justerbart ophæng Forlængbar arm, tværgående Sikkerhedsenhed, udtrækbar arm, langsgående Sikkerhedsenhed, udtrækbar arm, tværgående Ekstra fastgørelsespunkt Split til fastgørelse Split...
  • Page 37 Lasthåndteringsenhed Generel information Indholdsfortegnelse Generel information .................... 33 Information om denne betjeningsvejledning ................33 Vigtige oplysninger til operatøren af udstyret ................. 33 Kvalificeret personale til sikkerhedsrelateret arbejde ............. 33 Intern information om forebyggelse af ulykker, arbejdsbetinget sundhed og sikkerhed og miljøbeskyttelse.
  • Page 38 Lasthåndteringsenhed Generel information Generel information Information om denne betjeningsvejledning Læs instruktionerne omhyggeligt for at undgå farlige situationer for brugerens eller tredjeparts liv og lemmer, samt skader på ejendom. Gør følgende:  Betjeningsvejledningen skal være nemt tilgængelig for alle brugere.  Gør dig bekendt med sikkerhedsreglerne med det samme.
  • Page 39 Lasthåndteringsenhed Tiltænkt anvendelse Intern information om forebyggelse af ulykker, arbejdsbetinget sundhed og sikkerhed og miljøbeskyttelse. Disse betjeningsinstrukser indeholder ikke information/instrukser for håndtering af ulykker og sundhedsrisici. Interne betjeningsinstrukser bør leveres af operatøren for det lastbærende udstyr. Brugte tegn for advarsler og information Afhængig af farekategorien, er advarselsinformationen markeret med et af følgende tegn.
  • Page 40 Lasthåndteringsenhed Potentiel ukorrekt betjening Potentiel ukorrekt betjening Følgende er forbudt:  flå lasten af.  trække lasten af på gulvet.  transportere personer og/eller dyr.  stå under lasten.  brug af det lastbærende udstyr i eksplosive miljøer. Sikkerhedsregulativer FORSIGTIG! ...
  • Page 41 Lasthåndteringsenhed Transport og opmagasinering Transport og opmagasinering  Tjek emballagen til det lastbærende udstyr for tegn på skader ved modtagelsen.  Giv øjeblikkeligt besked til leverandør / transportfirma hvis der er tegn på skader.  Opmagasiner det lastbærende udstyr på et rent og tørst sted. Hvad der skal gøres i tilfælde af en fejlfunktion Hvis der opstår en fejlfunktion: 1.
  • Page 42 Lasthåndteringsenhed Betjening Vær opmærksom på centeret for tyngdepunktet! Ophængningspunktet skal altid være lodret over centeret for tyngdepunktet. Sikr altid sikkerhedspaler med en split! Justering af motorens hældning Ved at justere ophængningspunktet kan lasten skråstilles op til ± 39°. Justeringen foretages manuelt via en spindel. Løft og sænkning Løft og sænkning udføres udelukkende med kranen.
  • Page 43 Lasthåndteringsenhed Servicering Transport af lasten  Flyt ikke lasten hen over personer.  Transporter altid lasten langsomt og jævnt.  Nedsænk altid lasten på et sikker og egnet underlag. Ved afslutning af arbejdet  Efter løfte-/transportprocessen, opmagasiner altid det lastbærende udstyr på dets opbevaringssted.
  • Page 44 Lasthåndteringsenhed Servicering Kontrol for revner De lastbærende komponenter skal undersøges for revner / slitage af en kvalificeret person.  Udvidelse af kæden eller et kædeled med mere end 5% (indvendigt).  Reduktion af kædeledenes nominelle tykkelse (i hvert punkt) med mere end 10%. ...
  • Page 45 Lasthåndteringsenhed Servicering Der kan bestilles reservedel fra www.blitzrotary.com Navn Ordernr. Antal Centerunderstøtning 121348 Styretap til krankroge 121297 Venstre arm 121336 Højre arm 121334 Splitbolt 121863 Muffe WU151710 121307 Justerbar spindel 121323 Lejestift 121304 Kugleleje 6230-2Z 705064 Midterarm, svejset 121342 Skive 101914 Sekskantet møtrik 703104...
  • Page 46 Lasthåndteringsenhed Nedtagning og bortskaffelse af udstyr Tabel: Fastspændingsmoment for skruer Fastspændingsmoment [Nm] Dimension Styrkeklasse 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Nedtagning og bortskaffelse af udstyr Alle dele skal bortskaffes professionelt og på en miljøvenlig måde. EU - Overensstemmelseserklæring I henhold til EU-Maskindirektiv 2006/42/EC I henhold til dets koncept og konstruktion, ligesom i henhold til udformningen markedsført af os, erklærer vi herved, at maskinen betegnet som følger er i overensstemmelse med de basale...
  • Page 47 Lasthåndteringsenhed Skabelon til testcertifikat Skabelon til testcertifikat TYPE: Load regulator 0.5 Serienr.: Fabrikationsår Fabrikant: BlitzRotary GmbH Lastkapacitet: 500 kg Operatør: Testnr. Dato Resultater Testperson Underskrift Indledende inspektion Regelmæssig inspektion Revnetest 122253...
  • Page 49 Operating instructions Load regulator 0.5 Article no.: 122253 Please read operating instructions before starting Revision: 0.9 – Original any work! 14. August 2018 Date: This manual is a translation.
  • Page 50 Summary Load regulator 0.5 Nominal load 500 kg Dead weight 23 kg Maximum working angle 39° Maximum length 708 mm Maximum width 694 mm Maximum height 272 mm Item Name Load regulator Adjustable suspension Extendable arm, crossways Safety device, pull out arm, lengthways Safety device, pull out arm, crossways Additional attachment point Cotter pin for securing...
  • Page 51 Load regulator 0.5 Table of content Table of content General information .................... 48 Information about these operating instructions ............... 48 Important information for the plant operator ................48 Qualified staff for safety-related work ..................48 Internal information for accident prevention, occupational health and safety and environmental protection.
  • Page 52 Load handling device General information General information Information about these operating instructions Please read the instructions carefully in order to prevent danger for life and limb of the user and third parties or damage to property. Please do the following: ...
  • Page 53 Load handling device Intended use Internal information for accident prevention, occupational health and safety and environmental protection. These operating instructions do not contain any information /instructions for dealing with accidents and health risks. Internal operating instructions should be provided by the operator of the load carrying equipment. Used warning and information signs Depending on the hazard category, warning information are marked with one of the following signs.
  • Page 54 Load handling device Possible improper operation Possible improper operation The following is prohibited:  tearing off loads  dragging of loads on the floor.  transportation of persons and/or animals.  standing under loads  use of the load carrying equipment in an explosive environment. Safety regulations CAUTION! ...
  • Page 55 Load handling device Transport and storage Transport and storage  Upon receipt, check the packing of the load carrying equipment for signs of damage.  Report damaged product immediately to the supplier / forwarding agent.  Store the load carrying equipment in a clean, dry place. What to do in the event of a malfunction When a malfunction occurs: 1.
  • Page 56 Load handling device Operation Watch for the centre of gravity! The suspended point must always be located vertically above the centre of gravity. Always secure pins with a cotter pin! Adjustment of the engine inclination By adjusting the suspension point, the load can be inclined up to ± 39°. The adjustment takes place manually via a threaded spindle.
  • Page 57 Load handling device Servicing Transporting the load  Do not convey the load over people.  Always transport the load slowly and evenly.  Always deposit the load securely on a sound substrate. At the end of the work  After the lifting/transport process, always store the load carrying equipment in its defined storage place.
  • Page 58 Load handling device Servicing Check for cracks Load bearing components should be examined for cracks / wear and tear by a qualified person.  Stretching of the chain or a chain link (interior) by 5% or more.  Decrease of the nominal thickness of a chain link (at any point) by more than 10%. ...
  • Page 59 Load handling device Servicing Spare parts can be ordered from www.blitzrotary.com Item Name Order no. Piece Centre support 121348 Lug for crane hooks 121297 Left arm 121336 Right arm 121334 Cotter bolt 121863 Socket WU151710 121307 Adjustable spindle 121323 Bearing pin 121304 Ball bearing6230-2Z 705064...
  • Page 60 Load handling device Decommissioning and disposal of equipment Table: Tightening torque for screws Tightening torque [Nm] Dimension Strength class 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 Decommissioning and disposal of equipment All parts must be professionally disposed of in an environmentally friendly manner. EC - Declaration of conformity In terms of the EC machinery directive 2006/42/EC.
  • Page 61 Load handling device Template for test certificate Template for test certificate TYPE: Load regulator 0.5 Serial no.: Year of construction Manufacturer: BlitzRotary GmbH Load capacty: 500 kg Operator: Test no. Date Findings Tester Signature Initial check Regular check Crack test 122253...
  • Page 62 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Phone +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 63 Kasutusjuhend Koormaregulaator 0.5 Toote nr: 122253 Lugege enne töö Kasutusjuhend alustamist! Redaktsioon: 0.9 – originaal See juhend on tõlge. 14. August 2018 Kuupäev:...
  • Page 64 Kokkuvõte Koormaregulaator 0.5 Nimikaal 500 kg Tühikaal 23 kg Maksimaalne töönurk 39° Maksimaalne pikkus 708 mm Maksimaalne laius 694 mm Maksimaalne kõrgus 272 mm Nimetus Nimi Koormaregulaator Reguleeritav riputus Laiendatav õlg, ristisuunas Ohutusseadis, väljatõmmatav õlg, pikisuunas Ohutusseadis, väljatõmmatav õlg, ristisuunas Täiendav kinnituspunkt Kinnitussplint Tihvt...
  • Page 65 Koormaregulaator 0.5 Sisukord Sisukord Üldteave ....................... 62 Teave selle kasutusjuhendi kohta ................... 62 Oluline teave seadme operaatorile ..................62 Ohutuse kontrollimine kvalifitseeritud meeskonna poolt ............62 Ettevõttesisene teave õnnetuste ennetamise, töötervishoiu ja -ohutuse ning keskkonnakaitse kohta ..............................6 Kasutatud hoiatus- ja teavitussildid ..................63 Sihipärane kasutamine ..................
  • Page 66 Koormaregulaator Üldteave Üldteave Teave selle kasutusjuhendi kohta Lugege neid juhiseid hoolikalt, et vältida ohtu elule ja kasutaja kehaliikmetele ja kolmandatele isikutele ning varakahjustusi. Tehke järgmist:  Kasutusjuhend tuleb hoida kõikidele kasutajatele käepärases kohas.  Tutvuge viivitamatult ohutusmäärustega.  Me ei vastuta kahjustuste ja tõrgete eest, mis tulenevad otseselt kasutusjuhendi mittejärgimisest.
  • Page 67 Koormaregulaator Sihipärane kasutamine Ettevõttesisene teave õnnetuste ennetamise, töötervishoiu ja -ohutuse ning keskkonnakaitse kohta See kasutusjuhend ei sisalda teavet/juhiseid õnnetuste ja terviseriskidega tegelemise kohta. Koorma kandmise seadme operaatorile tuleb anda ettevõttesiseseid juhiseid. Kasutatud hoiatus- ja teavitussildid Sõltuvalt ohukategooriast on hoiatusteave esitatud ühega järgmistest märkidest. Hoiatused OHT! Kohene oht elu / vigastusoht...
  • Page 68 Koormaregulaator Võimalik ebaõige kasutamine Võimalik ebaõige kasutamine Keelatud on järgmine:  koorma rebimine;  koorma lohistamine põrandal;  inimeste ja/või loomade transportimine;  koorma all seismine;  koorma kandmise seadmete kasutamine plahvatusohtlikus keskkonnas. Ohutusmäärused ETTEVAATUST!  Järgige kasutusjuhendit!  Järgida tuleb sõiduki tootja antud teavet. ...
  • Page 69 Koormaregulaator Transportimine ja hoiustamine Transportimine ja hoiustamine  Toote kättesaamisel kontrollige koorma kandmise seadme pakendit kahjustuste suhtes.  Teavitage toote kahjustustest koheselt tarnijat / kullerit.  Hoidke koorma kandmise seadet puhtas, kuivas kohas. Mida teha tõrke korral Tõrke esinemisel: 1. Hoiatage suuliselt kõiki ohupiirkonnas viibivaid inimesi. 2.
  • Page 70 Koormaregulaator Töötamine Arvestage raskuskeskmega! Tõstmispunkt peab asuma alati vertikaalselt raskuskeskme kohal. Kinnitage tihvtid alati splintidega! Mootori kalde reguleerimine Riputuspunkti reguleerimisega on võimalik koormat kallutada kuni ± 39°. Reguleerimist tehakse käsitsi keermestatud spindliga. Tõstmine ja langetamine Tõstmist ja langetamist tehakse ainult kraanaga. ...
  • Page 71 Koormaregulaator Hooldamine Koorma transportimine  Ärge liigutage koormat üle inimeste peade.  Liigutage koormat alati aeglaselt ja ühtlaselt.  Hoidke koormat alati stabiilsel pinnal. Töö lõppedes  Hoidke alati pärast tõstmise/transportimise lõpetamist koorma kandmise seadet selle ettenähtud hoiukohas.  Ärge jätke kunagi järelevalveta koorma kandmise seadet kraana külge rippu. Hooldamine Hooldusplaan Hooldage sagedamini koorma kandmise seadet, mida kasutatakse pidevalt või eriti tolmuses...
  • Page 72 Koormaregulaator Hooldamine Mõrade kontrollimine Kvalifitseeritud isik peab kontrollima koormat kandvaid komponente mõrade/kulumise suhtes.  Keti või ketilüli (sisemine) venimine 5% või rohkem.  Ketilüli nimipaksuse vähenemine (mistahes punktis) üle 10%.  Ohutusseadiste kahjustus ja aasade, tihvtide, tugede (sääklite) ja konksude ristlõike vähenemine 5% või rohkem.
  • Page 73 Koormaregulaator Hooldamine Varuosi saab tellida aadressilt www.blitzrotary.com Nimetus Nimi Tellimisnr Kogus Kesktugi 121348 Kraanakonksu kõrv 121297 Vasak haru 121336 Parem haru 121334 Splintpolt 121863 Muhv WU151710 121307 Reguleeritav spindel 121323 Laagripolt 121304 Kuullaager 6230-2Z 705064 Keskmine haru, keevitatud 121342 Seib 101914 Kuuskantmutter 703104...
  • Page 74 Koormaregulaator Seadme kasutusest eemaldamine ja kõrvaldamine Tabel: Kruvide pingutusmomendid Pingutusmoment [Nm] Mõõtmed Tugevusklass 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Seadme kasutusest eemaldamine ja kõrvaldamine Kõik detailid tuleb kasutusest kõrvaldada professionaalselt ja keskkonnasõbralikult. EÜ vastavusdeklaratsioon Vastavalt EÜ masinadirektiivile 2006/42/EÜ. Me kinnitame, et allpool kirjeldatud masin vastab oma kontseptsioonis, konstruktsioonis ja meie poolt turustatud koostes EÜ...
  • Page 75 Koormaregulaator Kontrollitunnistuse mall Kontrollitunnistuse mall TÜÜP: Koormaregulaator 0.5 Seerianr: Ehitusaasta: Tootja: BlitzRotary GmbH Kandevõime: 500 kg Operaator: Kontrolli nr Kuupäev Leiud Kontrollija Allkiri Esmane kontroll Regulaarne kontroll Mõrade kontroll 122253...
  • Page 76 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Telefon +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 77 Käyttöohjeet Kuormantasaaja 0.5 Tuotenro: 122253 Lue ohjeet ennen työn Käyttöohjeet aloittamista! Versio: 0.9 – Alkuperäinen Tämä ohjekirja on käännös alkuperäistekstistä. 14. August 2018 Päiväys:...
  • Page 78 Yhteenveto Kuormantasaaja 0.5 Nimelliskuorma 500 kg Omapaino 23 kg Suurin työskentelykulma 39° Suurin pituus 708 mm Suurin leveys 694 mm Suurin korkeus 272 mm Kohde Nimi Kuormantasaaja Säädettävä ripustus Jatkettava varsi, poikittainen Turvalaite, ulos vedettävä varsi, pitkittäinen Turvalaite, ulos vedettävä varsi, poikittainen Lisäkiinnityskohta Kiinnityssokka Tappi...
  • Page 79 Kuormantasaaja 0.5 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Yleistä tietoa ......................76 Tietoa näistäkäyttöohjeista ..................... 76 Tärkeää tietoa laitteen käyttäjälle ................... 76 Vain pätevä henkilöstö saa tehdä turvallisuuteen liittyvää työtä ..........76 Yrityksen omat ohjeet liittyen onnettomuuksien ehkäisyyn, työsuojeluun ja ympäristön suojeluun............................77 Varoitus- ja tietosymbolit ......................
  • Page 80 Kuorman käsittelylaite Yleistä tietoa Yleistä tietoa Tietoa näistäkäyttöohjeista Lue nämä ohjeet huolella, jotta vältetään käyttäjän sekä ulkopuolisten tahojen loukkaantumisen ja omaisuusvahinkojen vaara. Toimi seuraavasti:  Käyttöohjeet pitää säilyttää kaikkien käyttäjien ulottuvilla.  Tutustu turvallisuussäädöksiin välittömästi.  Valmistaja ei ole vastuussa vaurioista tai käyttövirheistä, jotka ovat suoraa seurausta näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 81 Kuorman käsittelylaite Käyttötarkoitus Yrityksen omat ohjeet liittyen onnettomuuksien ehkäisyyn, työsuojeluun ja ympäristön suojeluun. Nämä käyttöohjeet eivät sisällä tietoa tai ohjeita onnettomuuksien tai terveyteen kohdistuvien uhkien käsittelyyn. Kuormankannatinta käyttävän yrityksen pitää tuottaa tätä varten omat käyttöohjeet. Varoitus- ja tietosymbolit Vaaran luokasta riippuen varoitukset on merkitty seuraavasti. Varoitukset VAARA! Välitön hengenvaara/loukkaantumisvaara...
  • Page 82 Kuorman käsittelylaite Mahdollinen virheellinen käyttö Mahdollinen virheellinen käyttö Seuraavat toimenpiteet on kielletty:  kuorminen repiminen irti.  kuormien vetäminen lattiaa pitkin.  ihmisten ja/tai eläinten kuljetus.  kuormien alla seisominen.  kuormankannattimen käyttö räjähtävässä kaasukehässä. Turvallisuussäädökset VARO!  Noudata käyttöohjeita. ...
  • Page 83 Kuorman käsittelylaite Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi  Vastaanottaessasi kuormankannattimen tarkista sen pakkaus vaurioiden varalta.  Ilmoita tuotteessa olevista vaurioista välittömästi toimittajalle/kuljetusliikkeelle.  Säilytä kuormankannatinta puhtaassa ja kuivassa paikassa. Miten toimitaan toimintahäiriön sattuessa Mikäli esiintyy toimintahäiriö: 1. Ilmoita kaikille alueella oleville vaarasta suullisesti. 2.
  • Page 84 Kuorman käsittelylaite Toiminta Huomioi painopiste! Ripustettu kuorman pitää sijoittaa pystysuunnassa painopisteen yläpuolelle. Varmista aina tapit sokilla! Moottorin kallistuksen säätö Ripustuskohtaa säätämällä kuormaa voidaan kallistaa jopa ± 39°. Säätö tehdään manuaalisesti kierteitetyn tapin avulla. Nostaminen ja laskeminen Nostaminen ja laskeminen tehdään ainoastaan nostimen avulla. ...
  • Page 85 Kuorman käsittelylaite Huolto Kuorman kuljettaminen  Älä kuljeta kuormaa ihmisten yli.  Kuljeta kuorma aina hitaasti ja tasaisesti.  Aseta kuorma aina huolellisesti kestävälle alustalle. Työn päätteeksi  Kun nostamis-/kuljetusprosessi on päättynyt, varastoi kuormankannatin sen määritettyyn varastopaikkaan.  Älä koskaan jätä kuormankannatinta riippumaan nostimesta ilman valvontaa. Huolto Huoltosuunnitelma Jos kuormankannatinta käytetään usein tai erityisen likaisessa ympäristössä, huolla sitä...
  • Page 86 Kuorman käsittelylaite Huolto Tarkastus murtumien varalta Pätevän henkilön pitää tarkastaa kuormaa kantavat osat murtumien ja kuluman varalta.  Ketjun tai sen lenkin (sisäosan) venyminen 5 % tai enemmän.  Ketjun lenkin nimellispaksuuden aleneminen (missä tahansa kohdassa) yli 10 %.  Turvalaitteiden vioittuminen sekä...
  • Page 87 Kuorman käsittelylaite Huolto Varaosia voidaan tilata osoitteesta www.blitzrotary.com Kohde Nimi Tilausnumero Kappalemä ärä Keskituki 121348 Nosturin koukun korvake 121297 Vasen varsi 121336 Oikea varsi 121334 Salpapultti 121863 Istukka WU151710 121307 Säädettävä tappi 121323 Laakeritappi 121304 Kuulalaakeri 6230-2Z 705064 Keskivarsi, hitsattu 121342 Aluslaatta 101914...
  • Page 88 Kuorman käsittelylaite Laitteiston käytöstä poisto ja hävittäminen Taulukko: Ruuvien kiristysmomentit Kiristysmomentti [Nm] Mitta Vahvuusluokka 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 Laitteiston käytöstä poisto ja hävittäminen Kaikki osat pitää hävittää ammattimaisesti ja ympäristöystävällisesti. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti. Vakuutamme, että...
  • Page 89 Kuorman käsittelylaite Mallipohja testisertifikaatille Mallipohja testisertifikaatille Tyyppi: Kuormantasaaja 0.5 Sarjanumero: Valmistusvuosi: Valmistaja: BlitzRotary GmbH Kantavuus: 500 kg Käyttäjä: Testin Päiväys Havainnot Testaaja Allekirjoitus numero Alkutarkastus Säännöllinen tarkastus Murtumatesti...
  • Page 90 BlitzRotary GmbH HüfingerStraße 55  D-78199 Bräunlingen Puhelin +49 /(0)771 /9233-0  Faksi +49 /(0)771 /9233-99  www.blitzrotary.com  info@blitzrotary.com...
  • Page 91 Mode d’emploi Régulateur de charge 0.5 N° d’article : 122253 Lire le mode d’emploi avant d’entamer les travaux! Révision : 0.9 - Originale Ce manuel est une traduction. 14. August 2018 Date :...
  • Page 92 Résumé Régulateur de charge 0.5 Charge nominale 500 kg Poids mort 23 kg Angle de fonctionnement maximum 39° Longueur maximum 708 mm Largeur maximum 694 mm Hauteur maximum 272 mm Article Régulateur de charge Suspension réglable Bras extensible, transversal Dispositif de sécurité, bras d’extraction, longitudinal Dispositif de sécurité, bras d’extraction, transversal Point de fixation supplémentaire Goupille fendue pour la fixation...
  • Page 93 Dispositif de manutention de charge Informations générales Table des matières Informations générales ..................91 Informations à propos de ce mode d’emploi ................91 Informations importantes pour l'opérateur de l’équipement............ 91 Personnel qualifié pour tout travail de sécurité ............... 91 Informations internes sur la prévention des accidents, la sécurité au travail et la protection de l’environnement ..........................
  • Page 94 Dispositif de manutention de charge Informations générales Informations générales Informations à propos de ce mode d’emploi Veuillez lire les instructions attentivement afin d’éviter un danger pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur et des tiers ou d’endommager le matériel. Veuillez suivre les points suivants : ...
  • Page 95 Dispositif de manutention de charge Utilisation prévue Informations internes sur la prévention des accidents, la sécurité au travail et la protection de l’environnement Ces consignes d'utilisation ne contiennent aucune information/instruction en matière d’accidents et de risques pour la santé. Des consignes d'utilisation internes devraient être fournies par l'opérateur de l'équipement porteur de charge.
  • Page 96 Dispositif de manutention de charge Mauvaise utilisation possible Mauvaise utilisation possible Les actions suivantes sont interdites :  détacher des charges.  traîner des charges sur le sol.  transporter des personnes et/ou des animaux.  se tenir sous des charges. ...
  • Page 97 Dispositif de manutention de charge Transport et stockage Transport et stockage  A la livraison, vérifiez l'emballage de l'équipement porteur de charge pour détecter tout signe de dégâts.  Signalez le produit endommagé immédiatement au fournisseur/à l’agent expéditeur.  Stockez l'équipement porteur de charge dans un endroit propre et sec. Procédure à...
  • Page 98 Dispositif de manutention de charge Fonctionnement Attention au centre de la gravité ! Le point suspendu doit toujours être situé verticalement au-dessus du centre de la gravité. Fixez toujours les goupilles avec une goupille fendue ! Ajustement de l'inclinaison du moteur En ajustant le point de suspension, la charge peut être inclinée jusqu'à...
  • Page 99 Dispositif de manutention de charge Entretien  Effectuez les déplacements lentement et uniformément.  Surveillez toujours le processus de levage. Transport de la charge  Ne conduisez pas la charge vers les personnes.  Transportez toujours la charge lentement et uniformément. ...
  • Page 100 Dispositif de manutention de charge Entretien  La plaque de capacité de charge/plaque nominale de l'équipement porteur de charge doit être lisible.  Les étiquettes de repérage de la chaîne de fixation doivent être disponibles et lisibles.  Fixez bien les vis et les écrous. Contrôle des fissures Les supports de charge devraient être examinés pour détecter toute fissure/usure et détérioration par une personne qualifiée.
  • Page 101 Dispositif de manutention de charge Entretien Pièces détachées Les pièces détachées peuvent être commandées sur le site www.blitzrotary.com Article N° de commande Nombre Support central 121348 Oreille pour crochets de grue 121297 Bras gauche 121336 Bras droit 121334 Boulon à clavette 121863 Douille WU151710 121307...
  • Page 102 Dispositif de manutention de charge Entretien Article N° de commande Nombre Goupille d’arrêt 109589 Palier 1 121300 Roulement à billes à gorge profonde 121417 axiale Palier DU 122091 Rondelle 703414 Écrou hexagonal 703106 Manche d’espacement 121411 Vis à tête hexagonale 700604 Chaîne d’élingage Vip-Mini 2 brins 121861...
  • Page 103 Dispositif de manutention de charge Mise hors service et élimination de l’équipement Mise hors service et élimination de l’équipement Toutes les pièces doivent être éliminées de manière conforme et écologique. Déclaration de conformité CE Conformité à la directive européenne relative aux machines 2006/42/CE. En ce qui concerne sa conception, sa fabrication et son identité...
  • Page 104 Dispositif de manutention de charge Modèle de certificat de test Modèle de certificat de test TYPE : Régulateur de charge 0.5 N° de série : Année de construction Fabricant : BlitzRotary GmbH Capacité de charge : 500 kg Opérateur : Appareil de N°...
  • Page 106 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Phone +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 107 Οδηγίες λειτουργίας Ρυθμιστής φορτίου 0.5 Αριθ. Είδους: 122253 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν να ξεκινήσετε Αναθεώρηση: 0.9 – Αρχική οποιαδήποτε εργασία! Ημερομηνία: 14. August 2018 Το εγχειρίδιο αυτό είναι μετάφραση.
  • Page 108 Περίληψη Ρυθμιστής φορτίου 0.5 Ονομαστικό φορτίο 500 kg Νεκρό φορτίο 23 kg Μέγιστη γωνία εργασίας 39° Μέγιστο μήκος 708 mm Μέγιστο πλάτος 694 mm Μέγιστο ύψος 272 mm Είδος Óνομα Ρυθμιστής φορτίου Ρυθμιζόμενη ανάρτηση Επεκτάσιμος βραχίονας, κατά την εγκάρσια διεύθυνση Διάταξη...
  • Page 109 Ρυθμιστής φορτίου 0.5 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Γενικές πληροφορίες ..................106 Πληροφορίες σχετικά με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας ............106 Σημαντικές πληροφορίες για τον χειριστή του εξοπλισμού ..........106 Εξειδικευμένο προσωπικό για σχετιζόμενη με την ασφάλεια εργασία........106 Εσωτερική πληροφόρηση για πρόληψη ατυχημάτων, υγεία και ασφάλεια στον χώρο της εργασίας...
  • Page 110 Διάταξη χειρισμού φορτίου Γενικές πληροφορίες Γενικές πληροφορίες Πληροφορίες σχετικά με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Παρακαλείστε να διαβάστε τις οδηγίες αυτές προσεκτικά έτσι ώστε να αποτραπούν τυχόν κίνδυνοι για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του χρήστη και των τρίτων καθώς και ζημίες σε περιουσία. Παρακαλείστε...
  • Page 111 Διάταξη χειρισμού φορτίου Προτεινόμενη χρήση Εσωτερική πληροφόρηση για πρόληψη ατυχημάτων, υγεία και ασφάλεια στον χώρο της εργασίας και περιβαλλοντική προστασία Αυτές οι οδηγίες λειτουργίες δεν περιέχουν πληροφορίες/οδηγίες για την αντιμετώπιση ατυχημάτων και κινδύνων υγείας. Εσωτερικές οδηγίες λειτουργίας πρέπει να παρέχονται από τον χειριστή του φέροντα φορτίο εξοπλισμό.
  • Page 112 Διάταξη χειρισμού φορτίου Πιθανή ακατάλληλη λειτουργία Πιθανή ακατάλληλη λειτουργία Τα επόμενα απαγιρεύονται: η απόσχιση φορτίων  το σύρσιμο φορτίων πάνω στο πάτωμα.  η μεταφορά ατόμων ή/και ζώων.  το να στέκονται άτομα κάτω από τα φορτία  χρήση του φέροντος φορτίου εξοπλισμού σε ένα εκρηκτικό περιβάλλον. ...
  • Page 113 Διάταξη χειρισμού φορτίου Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά και αποθήκευση Κατά τη λήψη, ελέγξτε τη συσκευασία του φέροντος φορτίο εξοπλισμού για ενδείξεις  ζημίας. Αναφέρατε το προϊόν που έχει υποστεί ζημίες στον προμηθευτή/αντιπρόσωπο  προώθησης. Αποθηκεύστε τον φέροντα φορτίο εξοπλισμό σε ένα καθαρό, στεγνό μέρος. ...
  • Page 114 Διάταξη χειρισμού φορτίου Λειτουργία Προσάρτηση του φέροντος φορτίο εξοπλισμό στον γερανό Ο γερανός πρέπει να είναι κατάλληλος για την εργασία και να έχει την απαιτούμενη  χωρητικότητα φορτίου. Τα άγκιστρα του γερανού πρέπει να στερεώνονται ελεύθερα στο σημείο προσάρτησης  και...
  • Page 115 Διάταξη χειρισμού φορτίου Σέρβις Μην κάνετε απόσχιση των φορτίων.  Ανυψώνετε πάντα χαμηλά το φορτίο για να ελέγξετε αν αυτό κρατείται με ασφάλεια.  Τότε μόνο μπορείτε να το ανυψώσετε πλήρως. Μετακινείτε μόνο τα ελεύθερα αναρτημένα φορτία. Αφαιρείτε όλα τα καλώδια, γραμμές ...
  • Page 116 Διάταξη χειρισμού φορτίου Σέρβις Τακτικός έλεγχος (αρχικός έλεγχος) Αποτελεσματικότητα του εξοπλισμού ασφαλείας.  Μηχανική βλάβη , ως αποτέλεσμα σύνθλιψης, αυλάκωσης, σχηματισμού ρωγμών ή  θραύσης. Η παραμόρφωση, ως αποτέλεσμα κάμψης, συστροφής ή αποτυπώσεων.  Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών / πινακίδα ικανότητας του φέροντος φορτίου ...
  • Page 117 Διάταξη χειρισμού φορτίου Σέρβις Ανταλλακτικά Τα ανταλλακτικά μπορούν να παραγγελθούν από τον ιστότοπο www.blitzrotary.com Είδος Όνομα Αριθ. παραγγελίας Τεμάχιο(α) Στήριγμα κέντρου 121348 Λοβός για άγκιστρα γερανού 121297 Αριστερός βραχίονας 121336 Δεξιός βραχίοναςRight arm 121334 Πείρος ασφαλείας 121863 Υποδοχή WU151710 121307 Ρυθμιζόμενη...
  • Page 118 Διάταξη χειρισμού φορτίου Σέρβις Είδος Όνομα Αριθ. παραγγελίας Τεμάχιο(α) Πείρος μανδάλωσης 109589 Έδρανο 1 121300 Ένσφαιρος τριβέας σε αξονικό βαθύ 121417 αυλάκι DU Έδρανο 122091 Ροδέλα 703414 Εξαγωνικό παξιμάδι 703106 Αυλός διάστασης 121411 Εξαγωνική βίδα 700604 Αρτάνη αλυσίδας Vip-Mini 2-strand 121861 Αρτάνη...
  • Page 119 Διάταξη χειρισμού φορτίου Παροπλισμός και διάθεση του εξοπλισμού Παροπλισμός και διάθεση του εξοπλισμού Όλα τα συνιστώντα μέρη πρέπει να απορρίπτονται κατά επαγγελματικό και φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. ΕΚ - Δήλωση συμμόρφωσης Όσον αφορά την οδηγία για τις μηχανές 2006/42 / ΕΚ. Όσον...
  • Page 120 Διάταξη χειρισμού φορτίου Πρότυπο πιστοποιητικού δοκιμής (τεστ) Πρότυπο πιστοποιητικού δοκιμής (τεστ) ΤΥΠΟΣ: Ρυθμιστής φορτίου 0.5 Σειριακός αριθ.: Έτος κατασκευής Κατασκευαστής: BlitzRotary GmbH Χωρητικότητα φορτίου: 500 kg Χειριστής: Αρ. Δοκιμής Υπεύθυνος Ημ/νια Ευρήματα Υπογραφή (Τεστ) δοκιμής Αρχικός έλεγχος Τακτικός έλεγχος Δοκιμή (Τεστ) ρωγμής 122253...
  • Page 123 Notkunarleiðbeiningar Hleðslustillir 0,5 Vörunr.: 122253 Lestu áður en Notkunarleiðbeiningar vinna fer fram! Útgáfa: 0.9 – Upprunaleg Þessi handbók er þýðing. 14. August 2018 Dags:...
  • Page 124 Samantekt Hleðslustillir 0,5 Málþyngd 500 kg Eigin þyngd 23 kg Hámarks hallahorn í notkun 39° Hámarkslengd 708 mm Hámarksbreidd 694 mm Hámarkshæð 272 mm Hlutur Heiti Hleðslustillir Stillanleg upphenging Framlengjanlegur armur, þversum Öryggisbúnaður, toga út arm, langsum Öryggisbúnaður, toga út arm, þversum Aukastaður til að...
  • Page 125 Búnaður til að meðhöndla hlass Efnisyfirlit Efnisyfirlit Almennar upplýsingar ..................121 Upplýsingar um þessar notkunarleiðbeiningar ..............121 Mikilvægar leiðbeiningar fyrir notanda búnaðarins ............... 121 Fagmenntað starfsfólk fyrir öryggistengda vinnu ..............121 Upplýsingar innanhúss fyrir slysaforvarnir og vinnu- og umhverfisvernd......122 Viðvörunar- og upplýsingamerki sem eru notuð...
  • Page 126 Búnaður til að meðhöndla hlass Almennar upplýsingar Almennar upplýsingar Upplýsingar um þessar notkunarleiðbeiningar Lestu leiðbeiningarnar vandlega til að koma í veg fyrir hættu gegn lifi og limum notandans og þriðju aðila eða eignatjóns. Vinsamlega framkvæmdu eftirfarandi:  Geyma skal notkunarleiðbeiningarnar á nálægum stað fyrir alla notendur. ...
  • Page 127 Búnaður til að meðhöndla hlass Ætluð notkun Upplýsingar innanhúss fyrir slysaforvarnir og vinnu- og umhverfisvernd. Þessar notkunarleiðbeiningar innihalda ekki upplýsingar/leiðbeiningar um hvernig á að taka á slysum eða heilbrigðisáhættum. Rekstraraðili hlassburðarbúnaðarins ætti að veita aðgang að innanhúss notkunarleiðbeiningum. Viðvörunar- og upplýsingamerki sem eru notuð Viðvörunarupplýsingar eru merktar með...
  • Page 128 Búnaður til að meðhöndla hlass Hugsanleg röng notkun Hugsanleg röng notkun Eftirfarandi er bannað:  að rífa hlöss í burtu  að draga hlöss eftir gólfi.  að flytja einstaklinga og/eða dýr.  að standa undir hlassi  að nota hlassburðarbúnaðinn í sprengifimu umhverfi. Öryggisreglur AÐGÁT! ...
  • Page 129 Búnaður til að meðhöndla hlass Flutningar og geymsla Flutningar og geymsla  Þegar þú færð búnaðinn skaltu athuga skemmdir á umbúðunum.  Tilkynntu framleiðanda / umboðsmanni strax um skemmdir á vörunni.  Geymdu hlassburðarbúnaðinn á hreinum og þurrum stað. Hvað skal gera ef bilanir koma upp Þegar bilun á...
  • Page 130 Búnaður til að meðhöndla hlass Notkun Gættu að þungamiðjunni! Festistaðurinn þarf alltaf að vera staðsettur lóðrétt yfir þungamiðjunni. Festið ávallt pinna með splitti! Stilling á vélarhalla Með því að stilla festistaðinn er hægt að halla hlassinu allt að ± 39°. Stillingin er handvirk með...
  • Page 131 Búnaður til að meðhöndla hlass Viðhald Hlassið fært til  Ekki flytja hlassið yfir fólk.  Færðu hlassið ávallt með hægum og jöfnum hætti.  Settu ávallt hlassið frá þér með öruggum hætti á traust yfirborð. Við lok vinnunnar  Eftir lyfti-/flutningsferlið...
  • Page 132 Búnaður til að meðhöndla hlass Viðhald Sprunguskoðun Fagmaður ætti að skoða hvort sprungur og slit séu á burðarhlutum.  Teygja á keðju eða keðjuhlekk (að innan) um 5% eða meira.  Minnkun á málþykkt keðjuhlekks (á einhverjum stað) um meira en 10%. ...
  • Page 133 Búnaður til að meðhöndla hlass Viðhald Hægt er að panta varahluti frá www.blitzrotary.com Hlutur Heiti Pöntunarnr. Stykki Miðjustoð 121348 Eyra fyrir kranakróka 121297 Vinstri armur 121336 Hægri armur 121334 Fleygbolti 121863 Innstunga WU151710 121307 Stillanlegur spindill 121323 Legupinni 121304 Kúlulega 6230-2Z 705064 Miðarmur, soðinn 121342...
  • Page 134 Búnaður til að meðhöndla hlass Notkun hætt og förgun búnaðarins Tafla: Hersluátak fyrir skrúfur Hersluátak [Nm] Mál Styrktarflokkur 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Notkun hætt og förgun búnaðarins Farga skal öllum hlutum með faglegum og umhverfisvænum hætti. EB- samræmisyfirlýsing Hvað...
  • Page 135 Búnaður til að meðhöndla hlass Sniðmát fyrir prófunarvottorð Sniðmát fyrir prófunarvottorð GERÐ: Hlassstillir 0.5 Raðnr.: Framleiðsluár: Framleiðandi: BlitzRotary GmbH Hleðslugeta: 500 kg Stjórnandi: Próf nr. Dagsetning Niðurstöður Prófunarmaður Undirskrift Upphafsskoðun Regluleg skoðun Sprunguprófun 122253...
  • Page 137 Manuale per l'uso Regolatore di carico 0.5 Si prega di leggere il presente manuale prima di iniziare N. articolo: 122253 Revisione: 0.9 - Originale qualsiasi lavoro! 14. August 2018 Data: Questo manuale è una traduzione.
  • Page 138 Sommario Regolatore di carico 0,5 Carico nominale 500 kg Peso morto 23 kg Angolo massimo di lavoro 39° Lunghezza massima: 708 mm Larghezza massima 694 mm Altezza massima 272 mm Parte Nome Regolatore di carico Sospensione regolabile Braccio estensibile, trasversalmente Dispositivo di sicurezza, braccio estraibile, longitudinalmente Dispositivo di sicurezza, braccio estraibile, trasversalmente Punto di attacco aggiuntivo...
  • Page 139 Regolatore di carico 0.5 Sommario Sommario Informazioni Generali ..................136 Informazioni su questomanuale di istruzioni ................. 136 Informazioni importanti per l'operatore del dispositivo ............136 Personale qualificato per le operazionirelative alla sicurezza ..........136 Informazioni interne per la prevenzione degli infortuni, la salute e sicurezza sul lavoro e la tutela ambientale.
  • Page 140 Dispositivo di movimentazione del carico Informazioni Generali Informazioni Generali Informazioni su questomanuale di istruzioni Si prega di leggere le istruzioni attentamente al fine di prevenirepericoli per la vita e l'incolumità fisica degli utenti e dei terzi o danni alle cose. Si prega di seguire queste indicazioni: ...
  • Page 141 Dispositivo di movimentazione del carico Destinazione d'uso Informazioni interne per la prevenzione degli infortuni, la salute e sicurezza sul lavoro e la tutela ambientale. Queste istruzioni per l'uso non contengono informazioni/istruzioni relativi aincidenti e rischi per la salute. Apposite istruzioni a uso interno vanno fornite dal gestore degli impianti di trasporto del carico. Segnali di pericolo e notifica utilizzati A seconda della categoria di pericolo, specifiche avvertenze sono evidenziate con uno dei seguenti segni.
  • Page 142 Dispositivo di movimentazione del carico Possibile uso improprio Possibile uso improprio Le seguenti operazioni sono vietate:  Decentramento di carichi  Trascinamento di carichi sul pavimento.  Trasporto di persone e/o animali.  Sostare sotto i carichi  Utilizzare le attrezzature di carico in un ambiente esplosivo. Norme di sicurezza ATTENZIONE! ...
  • Page 143 Dispositivo di movimentazione del carico Trasporto e magazzinaggio Trasporto e magazzinaggio  Al ricevimento, controllare il confezionamento del dispositivo di carico per eventuali segni di danni.  Comunicare immediatamente il danno alprodotto al fornitore/spedizioniere.  Conservare il dispositivo di carico in un luogo pulito e asciutto. Cosa fare in caso di malfunzionamento Quando si verifica un malfunzionamento: 1.
  • Page 144 Dispositivo di movimentazione del carico Funzionamento Prestare attenzione al centro di gravità! Il punto sospeso deve trovarsi sempre in verticale sul centro di gravità. Assicurare sempre i perni con una coppiglia! Regolazione dell'inclinazione del motore Regolando il punto di sospensione, il carico può essere inclinato fino a ±39°. La regolazione avviene manualmente tramite un'asta filettata.
  • Page 145 Dispositivo di movimentazione del carico Manutenzione Trasporto del carico  Non spostare il carico sopra le persone.  Trasportare il carico lentamente e in modo uniforme.  Depositare sempre il carico in modo sicuro su un supporto stabile. Alla fine del lavoro ...
  • Page 146 Dispositivo di movimentazione del carico Manutenzione Verificare la presenza di crepe I componenti portanti vanno esaminati da una persona qualificata per verificare la presenza di fessure / usura.  Allungamento della catena o di una maglia di catena (interno) del 5% o superiore. ...
  • Page 147 Dispositivo di movimentazione del carico Manutenzione Le parti di ricambio possono essere ordinate presso www.blitzrotary.com Parte Nome N. ordine Pezzo Supporto centrale 121348 Aletta per ganci della gru 121297 Braccio sinistro 121336 Braccio destro 121334 Bullone coppiglia 121863 Presa WU151710 121307 Mandrino regolabile 121323...
  • Page 148 Dispositivo di movimentazione del carico Smontaggio e smaltimento del dispositivo Tabella: Coppia di serraggio per le viti Coppia di serraggio [Nm] Dimensione Classe di resistenza 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 Smontaggio e smaltimento del dispositivo Le parti devono essere smaltite professionalmente nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 149 Dispositivo di movimentazione del carico Modello per certificato di test Modello per certificato di test TIPO: Regolatore di carico 0.5 Numero di serie: Anno di costruzione Produttore: BlitzRotaryGmbH Capacità di carico: 500 kg Operatore: Test n. Data Difetti riscontrati Addetto al test Firma Controllo iniziale Controllo regolare...
  • Page 151 Upute za uporabu Regulator tereta 0.5 Pročitajte prije obavljanja bilo kojeg Upute za uporabu Kataloški broj: 122253 Revizija: 0.9 – Original radnog zadatka! 14. August 2018 Ovaj priručnik je prijevod. Datum:...
  • Page 152 Sažetak Regulator tereta 0.5 Nazivno opterećenje 500 kg Težina u mrtvoj točki 23 kg Maksimalni radni kut 39° Maksimalna duljina 708 mm Maksimalna širina 694 mm Maksimalna visina 272 mm Stavka Naziv Regulator opterećenja Prilagodljivi ovjesni mehanizam Pridužni krak, poprečni Sigurnosni uređaj, izvlačni krak, uzdužni Sigurnosni uređaj, izvlačni krak, poprečni Dodatna pričvrsna točka...
  • Page 153 Regulator tereta 0.5 Sadržaj Sadržaj Opće informacije ....................152 Informacije o ovom radnom priručniku ................. 152 Važne upute za korisnika opreme ..................152 Kvalificirano osoblje za sigurnosne radove................152 Interne informacije za sprječavanje nezgoda, zdravlje i sigurnost na radnom mjestu i zaštita okoliša.
  • Page 154 Podizač tereta Opće informacije Opće informacije Informacije o ovom radnom priručniku Pažljivo pročitajte upute kako biste spriječili opasnost za život i zdravlje korisnika i trećih strana te materijalne štete. Učinite sljedeće: Radni priručnik treba držati blizu svih korisnika.   Upoznajte se odmah sa sigurnosnim propisima.
  • Page 155 Podizač tereta Namijenjena uporaba Korišteni znakovi upozorenja i informacija Ovisno o kategoriji opasnosti upozorenja su označena jednim od sljedećih simbola. Upozorenja OPASNOST! Ne posredna opasnost po život/Opasnost od ozljede UPOZORENJE! Moguća opasnost po život/Opasnost od ozljede; oštećenje imovine OPREZ! Moguća opasnost od ozljede; oštećenje imovine Savjeti i preporuke NAPOMENA Korisnički savjeti i korisne informacije...
  • Page 156 Podizač tereta Moguća nepravilna uporaba Moguća nepravilna uporaba Zabranjeno je sljedeće:  Naglo skidanje tereta. Povlačenje tereta po podu.   Transport osoba i/ili životinja.  Stajanje ispod tereta.  Uporaba opreme za prijenos tereta u eksplozivnom okruženju. Sigurnosni propisi OPREZ! ...
  • Page 157 Podizač tereta Transport i skladištenje Transport i skladištenje Nakon primitka opreme, provjerite ima li oštećenja na ambalaži opreme za prijenos  tereta. Odmah prijavite oštećeni proizvod dobavljaču/kurirskoj službi.  Opremu za prijenos tereta držite na čistom i suhom mjestu.  Koraci u slučaju kvara Kada se pojavi kvar: 1.
  • Page 158 Podizač tereta Nadzirite središte gravitacije! Ovjesna točka uvijek se mora nalaziti okomito iznad središta gravitacije. Uvijek učvrstite klinove sigurnosnim klinom! Namještanje nagiba motora Namještanjem ovjesne točke teret se može nagnuti do ± 39°. Prilagodba se izvršava ručno pomoću navojnog vretena. Podizanje i spuštanje Podizanje i spuštanje izvršava se samo dizalicom.
  • Page 159 Podizač tereta Servisiranje Prijenos tereta  Nemojte prenositi teret iznad ljudi.  Uvijek prenosite teret polako i ravnomjernim pokretima. Uvijek odlažite teret na siguran način na čvrstu podlogu.  Nakon radova  Nakon izvršenog podizanja/transporta opremu za prijenos tereta uvijek držite na predviđenom mjestu za skladištenje.
  • Page 160 Podizač tereta Servisiranje Provjere napuknuća Kvalificirana osoba mora provjeriti napuknuća/istrošenost komponenti za pridržavanje tereta.  Rastezanje lanca ili karike lanca (unutarnje) za najmanje 5%. Smanjivanje predviđene debljine karike lanca (u bilo kojoj točki) za više od 10%.  Oštećenje sigurnosnih uređaja i smanjivanje unakrsnog dijela za najmanje 5% kod ...
  • Page 161 Podizač tereta Servisiranje Pričuvne dijelove možete naručiti na www.blitzrotary.com Stavka Naziv Kataloški broj Komada Središnji nosač 121348 Ušica za kuke dizalice 121297 Lijeva ručka 121336 Desna ručka 121334 Procjepni klin 121863 Konektor WU151710 121307 Prilagodljivo vreteno 121323 Ležišni klin 121304 Kuglični ležaj 6230-2Z 705064 Središnji krak, zavaren...
  • Page 162 Podizač tereta Prekid korištenja i zbrinjavanje opreme Tablica: Pritezni momenti vijaka Pritezni moment [Nm] Dimenzije Klasa čvrstoće 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Prekid korištenja i zbrinjavanje opreme Svi dijelovi moraju se stručno zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. EZ izjava o sukladnosti Sukladno EZ-Direktivi za strojeve 2006/42/EZ.
  • Page 163 Podizač tereta Predložak certifikata testiranja Predložak certifikata testiranja TIP: Regulator tereta 0.5 Serijski broj: Proizvođač: Godina proizvodnje BlitzRotary GmbH Kapacitet tereta: 500 kg Operater: Br. testa Datum Rezultati Testirao: Potpis Početna provjera Redovita provjera Provjera napuknuća 122253...
  • Page 164 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r s t r a s s e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Telefon +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 165 Lietošanas instrukcija Slodzes regulators 0,5 Preces nr.: 122253 Lūdzu izlasīt šo lietošanas isntrukciju pirms jebkādu Pārskatījums: 0.9 – Oriģināls darbu sākšanas! 14. August 2018 Datums: Šī lietošanas instrukcija ir tulkota.
  • Page 166 Kopsavilkums Slodzes regulators 0.5 Nominālā slodze 500 kg Pašsvars 23 kg Maksimālais darba leņķis 39° Maksimālais garums 708 mm Maksimālais platums 694 mm Maksimālais augstums 272 mm Pozīcija Nosaukums Slodzes regulators Regulējama piekare Izbīdāma strēle, šķērsām Drošības ierīce, izvelkama strēle, gareniski Drošības ierīce, izvelkama strēle, šķērsām Papildu pievienošanas vieta Šķelttapa stiprināšanai...
  • Page 167 Slodzes regulators 0,5 Satura rādītājs Satura rādītājs Vispārēja informācija ..................168 Informācija par šo lietošanas instrukciju ................168 Svarīga informācija aprīkojuma operatoram ................. 168 Kvalificēts personāls ar drošību saistītiem darbiem ............. 168 Iekšējā informācija negadījumu novēršanai, arodveselībai un drošības un vides aizsardzībai169 Izmantotās brīdinājuma un informācijas zīmes ..............
  • Page 168 Celšanas aprīkojums Vispārēja informācija Vispārēja informācija Informācija par šo lietošanas instrukciju Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, lai novērstu dzīvības, lietotāja ekstremitāšu un trešo personu apdraudējumu un mantas bojājumus. Lūdzu, izdariet sekojošo:  lietošanas instrukcija jāglabā visiem lietotājiem pieejamā vietā; ...
  • Page 169 Celšanas aprīkojums Paredzētā lietošana Iekšējā informācija negadījumu novēršanai, arodveselībai un drošības un vides aizsardzībai Šī lietošanas instrukcija nesatur nekādu informāciju/norādījumus, kā rīkoties negadījumu un veselības risku gadījumā. Celšanas aprīkojuma operatoram jānodrošina iekšēji norādījumi. Izmantotās brīdinājuma un informācijas zīmes Atkarībā no bīstamības kategorijas brīdinājuma informācija ir atzīmēta ar vienu no sekojošajām zīmēm. Brīdinājumi BRIESMAS! Tūlītējas briesmas dzīvībai/savainojuma risks...
  • Page 170 Celšanas aprīkojums Iespējamā nepiemērotā lietošana Iespējamā nepiemērotā lietošana Sekojošās darbības ir aizliegtas:  smagumu noraušana;  smagumu vilkšana pa grīdu;  cilvēku un/vai dzīvnieku pārvadāšana;  stāvēšana zem smagumiem;  celšanas aprīkojuma izmantošana uzliesmojošā vidē. Drošības norādījumi UZMANĪBU!  Ievērojiet lietošanas instrukciju. ...
  • Page 171 Celšanas aprīkojums Transportēšana un uzglabāšana Transportēšana un uzglabāšana  Pēc saņemšanas pārbaudiet celšanas aprīkojuma iepakojumu, vai nav bojājumu.  Par bojātu izstrādājumu nekavējoties informējiet ražotāju/pārdošanas aģentu.  Uzglabājiet celšanas aprīkojumu tīrā, sausā vietā. Ko darīt nepareizas darbības gadījumā Kad rodas nepareiza darbība: 1.
  • Page 172 Celšanas aprīkojums Darbība Vērojiet gravitātes centru! Piekares vietai vienmēr jāatrodas vertikāli virs gravitātes centra. Vienmēr nostipriniet tapas ar šķelttapu! Motora slīpuma noregulēšana Noregulējot piekares vietu, smagumu var noliekt līdz ± 39°. Noregulēšanu veic manuāli ar vītņotu vārpstu. Pacelšana un nolaišana Pacelšanu un nolaišanu veic tikai ar krānu.
  • Page 173 Celšanas aprīkojums Apkope  Veiciet kustības lēnām un vienmērīgi.  Vienmēr uzraugiet celšanas procesu. Smagumu pārvietošana  Nepārvietojiet smagumu virs cilvēkiem.  Vienmēr pārvietojiet smagumu lēnām un vienmērīgi.  Vienmēr novietojiet smagumu droši uz stabila pamata. Darbu beigās  Pēc pacelšanas/pārvietošanas procesa vienmēr novietojiet celšanas aprīkojumu noteiktā tā...
  • Page 174 Celšanas aprīkojums Apkope Pievienošanas ķēžu atzīmēm jābūt pieejamām un redzamām.   Nostipriniet skrūves un uzgriežņus. Plaisu pārbaude Kvalificētam speciālistam jāpārbauda slodzi nesošās daļas, vai tajās nav plaisu/nodiluma un nolietojuma. Ķēdes vai ķēdes savienojuma (iekšpusē) izstiepšanās par 5% vai vairāk. ...
  • Page 175 Celšanas aprīkojums Apkope Rezerves daļas Rezerves daļas var pasūtīt tīmekļa vietnē www.blitzrotary.com Pasūtījuma nr. Pozīcija Nosaukums Gabali Centrālais balsts 121348 Īscaurule krāna āķiem 121297 Kreisā strēle 121336 Labā strēle 121334 Bultskrūve ar uzgriezni 121863 Ligzda WU151710 121307 Regulējama vārpsta 121323 Balstošās ass tapa 121304 Lodīšu gultnis 6230-2Z...
  • Page 176 Celšanas aprīkojums Apkope Pasūtījuma nr. Pozīcija Nosaukums Gabali Sprosttapa 109589 Gultnis 1 121300 Lodīšgultnis ar dziļu gropi 121417 DU gultnis 122091 Paplāksne 703414 Sešstūra uzgrieznis 703106 Distances ieliktnis 121411 Sešstūrgalvas skrūve 700604 Celšanas ķēde, vip-mini, divrindu 121861 Celšanas ķēde, vip-mini, vienrindas 121372 Atspertapa 121862...
  • Page 177 Celšanas aprīkojums Aprīkojuma ekspluatācijas pārtraukšana un likvidēšana Aprīkojuma ekspluatācijas pārtraukšana un likvidēšana No visām detaļām jāatbrīvojas profesionāli, videi draudzīgā veidā. EK – atbilstības deklarācija Saskaņā ar EK Mašīnu direktīvu 2006/42/EK. Attiecībā uz tā koncepciju un konstrukciju, kā arī mūsu tirgoto izgudrojumu, mēs ar šo paziņojam, ka tālāk norādītais aprīkojums atbilst EK mašīnu direktīvas 2006/42/EK drošības un veselības pamatprasībām.
  • Page 178 Celšanas aprīkojums Pārbaudes sertifikāta paraugs Pārbaudes sertifikāta paraugs TIPS: Slodzes regulators 0,5 Sērijas nr.: Izgatavošanas gads: Ražotājs: BlitzRotary GmbH Celtspēja: 500 kg Operators: Pārbaudes Datums Slēdziens Pārbaudītājs Paraksts Sākotnējā pārbaude Regulārā pārbaude Plaisu pārbaude 122253...
  • Page 181 Naudojimo instrukcija Apkrovos reguliatorius 0,5 Gaminio Nr.: 122253 Perskaitykite naudojimo instrukciją prieš pradėdami bet Redakcija: 0.9 (originalas) kokius darbus! 14. August 2018 Data: Ši instrukcija išversta iš kitos kalbos.
  • Page 182 Santrauka Apkrovos reguliatorius 0,5 Vardinė apkrova 500 kg Pačios konstrukcijos svoris 23 kg Didžiausias darbinis kampas 39° Didžiausias ilgis 708 mm Didžiausias plotis 694 mm Didžiausias aukštis 272 mm Elementas Pavadinimas Apkrovos reguliatorius Reguliuojamoji pakaba Skersinis ištraukiamasis petys Išilginio ištraukiamojo peties saugos įtaisas Skersinio ištraukiamojo peties saugos įtaisas Papildoma tvirtinimo vieta Tvirtinimo vielokaištis...
  • Page 183 Krovinio prikabinimo įrenginys Bendroji informacija Turinys Bendroji informacija ..................183 Informacija apie šią naudojimo instrukciją ................183 Svarbi informacija įrangos operatoriui .................. 183 Kvalifikuoti darbuotojai su sauga susijusiems darbams ............183 Įmonės vidinė informacija apie nelaimingų atsitikimų prevenciją, profesinę sveikatą, saugą ir aplinkosaugą...
  • Page 184 Krovinio prikabinimo įrenginys Bendroji informacija Bendroji informacija Informacija apie šią naudojimo instrukciją Atidžiai perskaitykite instrukciją, kad nesukeltumėte pavojaus savo bei kitų žmonių gyvybei arba galūnėms ir nepadarytumėte turtinės žalos. Laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Naudojimo instrukcija turi būti laikoma visiems naudotojams pasiekiamoje vietoje. ...
  • Page 185 Krovinio prikabinimo įrenginys Numatytoji paskirtis Įmonės vidinė informacija apie nelaimingų atsitikimų prevenciją, profesinę sveikatą, saugą ir aplinkosaugą Šioje naudojimo instrukcijoje nėra jokios informacijos / nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų ir pavojų sveikatai. Įmonės vidinę naudojimo instrukciją turi pateikti krovinio prikabinimo įrangos operatorius. Naudojami įspėjamieji ir informaciniai ženklai Atsižvelgiant į...
  • Page 186 Krovinio prikabinimo įrenginys Numatytas netinkamas naudojimas Numatytas netinkamas naudojimas Draudžiama: atplėšti krovinius;  vilkti krovinius ant grindų;  transportuoti žmones ir (arba) gyvūnus;  stovėti po kroviniais;  naudoti krovinio prikabinimo įrangą sprogioje aplinkoje.  Saugos taisyklės DĖMESIO! Vadovaukitės naudojimo instrukcija. ...
  • Page 187 Krovinio prikabinimo įrenginys Transportavimas ir laikymas Transportavimas ir laikymas Kai bus pristatyta krovinio prikabinimo įranga, patikrinkite, ar jos pakuotėje nematyti  pažeidimo požymių. Apie pažeistą gaminį nedelsdami praneškite tiekėjui / ekspeditoriui.  Krovinio prikabinimo įrangą laikykite švarioje sausoje vietoje.  Ką...
  • Page 188 Krovinio prikabinimo įrenginys Naudojimas Stebėkite svorio centrą! Prikabinimo vieta visada turi būti aukščiau nei svorio centras. Kaiščius visada įtvirtinkite su vielokaiščiu! Variklio posvyrio reguliavimas Reguliuojant prikabinimo vietą, krovinį galima pakreipti iki ±39°. Reguliuojama rankiniu būdu, sukant srieginę ašį. Pakėlimas ir nuleidimas Pakėlimas ir nuleidimas atliekamas naudojant tik kraną.
  • Page 189 Krovinio prikabinimo įrenginys Techninė priežiūra Krovinio transportavimas Pakelto krovinio netransportuokite virš žmonių.  Krovinį visada transportuokite iš lėto ir tolygiai.  Krovinį visada padėkite saugiai ir ant tvirto pagrindo.  Užbaigus darbus Atlikę kėlimo / transportavimo darbus, krovinio prikabinimo įrangą visada padėkite jai ...
  • Page 190 Krovinio prikabinimo įrenginys Techninė priežiūra Patikrinimas, ar nėra įtrūkių Kvalifikuotas asmuo turi patikrinti, ar laikančiuosiuose komponentuose nėra įtrūkių ir ar jie nenusidėvėję. Grandinės arba jos grandies (vidaus) išsitempimas 5 % arba daugiau.  Grandies vardinio storio (bet kurioje vietoje) sumažėjimas daugiau nei 10 %. ...
  • Page 191 Krovinio prikabinimo įrenginys Techninė priežiūra Atsarginių dalių galima užsisakyti svetainėje www.blitzrotary.com Vienetų Elementas Pavadinimas Užsakymo Nr. skaičius Centrinė atrama 121348 Ąsa krano kabliams 121297 Kairysis petys 121336 Dešinysis petys 121334 Varžtinis kaištis 121863 Mova WU151710 121307 Reguliuojamoji ašis 121323 Laikantysis kaištis 121304 Rutulinis guolis 6230-2Z 705064...
  • Page 192 Krovinio prikabinimo įrenginys Įrangos eksploatavimo nutraukimas ir šalinimas Vienetų Elementas Pavadinimas Užsakymo Nr. skaičius Naudojimo instrukcija 122253 Lentelė: varžtų priveržimo sukimo momentai Priveržimo sukimo momentas [Nm] Matmuo Stiprumo klasė 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Įrangos eksploatavimo nutraukimas ir šalinimas Visas dalis reikia pašalinti profesionaliai ir neteršiant aplinkos.
  • Page 193 Krovinio prikabinimo įrenginys EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija Pagal EB Mašinų direktyvą 2006/42/EB. Mes pareiškiame, kad toliau nurodyto pavadinimo įrenginys koncepcijos, pagaminimo bei mūsų pasirinkto įgyvendinimo būdo atžvilgiais atitinka pagrindinius saugos ir sveikatos reikalavimus, išdėstytus EB Mašinų direktyvoje 2006/42/EB. Gaminio pavadinimas Apkrovos reguliatorius 0,5 Žr.
  • Page 194 Krovinio prikabinimo įrenginys Bandymų sertifikato šablonas Bandymų sertifikato šablonas TIPAS: Apkrovos reguliatorius 0,5 Serijos Nr.: Pagaminimo metai: Gamintojas: BlitzRotary GmbH Keliamoji galia: 500 kg Operatorius: Bandymo Nr. Data Išvados Bandytojas Parašas Pradinė patikra Reguliari patikra Bandymas dėl įtrūkių 122253...
  • Page 196 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Telefonas +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 197 Handleiding Belastingregelaar 0,5 Artikelnr.: 122253 Lees de Handleiding voordat u met werken begint! Wijziging: 0.9 – Origineel Deze handleiding is een vertaling. 14. August 2018 Datum:...
  • Page 198 Overzicht Belastingregelaar 0,5 Nominale belasting 500 kg Eigen gewicht 23 kg Maximale werkhoek 39° Maximale lengte 708 mm Maximale breedte 694 mm Maximale hoogte: 272 mm Onderdeel Naam Belastingregelaar Verstelbare ophanging Uitschuifbare arm, dwarsrichting Veiligheidsvoorziening, uittrekbare arm, lengterichting Veiligheidsvoorziening, uittrekbare arm, dwarsrichting Extra bevestigingspunt Splitpen voor het borgen Ringspanner voor het aanpassen van het bevestigingspunt...
  • Page 199 Belastingregelaar 0,5 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemene informatie ..................198 Informatie over deze handleiding ..................198 Belangrijke informatie voor operators van de hijs- en hefmiddelen ........198 Gekwalificeerd personeel voor veiligheidsrelevant werk ............198 Interne informatie voor ongevallenpreventie, gezondheid en veiligheid op het werk en bescherming van het milieu ......................
  • Page 200 Lastopnamemiddel Algemene informatie Algemene informatie Informatie over deze handleiding Lees de instructies zorgvuldig om levensgevaar van de gebruiker en derden of schade aan eigendommen te voorkomen. Neem het volgende in acht:  De handleiding moet binnen handbereik voor alle gebruikers worden bewaard. ...
  • Page 201 Lastopnamemiddel Beoogd gebruik Interne informatie voor ongevallenpreventie, gezondheid en veiligheid op het werk en bescherming van het milieu Deze handleiding bevat niet alle informatie /instructies voor het omgaan met ongevallen en gezondheidsrisico's. De interne bedieningsinstructies moeten worden verstrekt door de operator van de hijs- en hefmiddelen.
  • Page 202 Lastopnamemiddel Mogelijk onjuist gebruik Mogelijk onjuist gebruik Het volgende is verboden:  het losscheuren van ladingen  het slepen van ladingen over de vloer  het transporteren van personen en/of dieren  het staan onder ladingen  het gebruik van hijs- en hefmiddelen in een explosieve omgeving Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! ...
  • Page 203 Lastopnamemiddel Transport en opslag Transport en opslag  Controleer na ontvangst, de verpakking van de hijs- en hefmiddelen op tekenen van schade.  Meld een beschadigd product onmiddellijk bij de leverancier/expediteur.  Bewaar de hijs- en hefmiddelen op een schone en droge plaats. Wat te doen in het geval van een defect Wanneer een defect optreedt: 1.
  • Page 204 Lastopnamemiddel Bediening Kijk uit voor het zwaartepunt! Het ophangpunt moet zich altijd verticaal boven het zwaartepuntbevinden. Borg altijd pennen met een splitpen! Aanpassing van de helling van de motor Door het ophangpunt aan te passen, kan de lading tot ±39° hellend worden opgehangen. Het aanpassen vindt handmatig plaats via een draadspil.
  • Page 205 Lastopnamemiddel Servicing  Voer eventueel bewegingen langzaam en gelijkmatig uit.  Houd altijd het hijsproces in de gaten. De lading transporteren  Transporteer de lading niet boven mensen.  Transporteer de lading altijd langzaam en gelijkmatig.  Zet de lading altijd veilig neer op een goede ondergrond. Aan het einde van het werk ...
  • Page 206 Lastopnamemiddel Servicing Controle op scheuren Belastingdragende componenten moet door een bevoegd persoon worden onderzocht op scheuren/slijtage.  Uitrekken vande ketting of een kettingschakel (inwendig) met 5% of meer.  Afname van de nominale dikte van een kettingschakel (op een willekeurig punt) met meer dan 10%.
  • Page 207 Lastopnamemiddel Servicing Reserveonderdelen kunnen worden besteld bij www.blitzrotary.com Onderdeel Naam Bestelnr. Aantal Middensteun 121348 Hijsoog voor kraanhaken 121297 Linker arm 121336 Rechter arm 121334 Keilbout 121863 Bus WU151710 121307 Verstelbare spil 121323 Lagertap 121304 Kogellager 6230-2Z 705064 Middelste arm, gelast 121342 Sluitring 101914...
  • Page 208 Lastopnamemiddel Buitengebruikstelling en verwijdering van apparatuur Tabel:Aandraaimoment voor bouten Aandraaimoment (Nm) Afmetingen Sterkteklasse 10.9 12.9 Buitengebruikstelling en verwijdering van apparatuur Alle onderdelen moeten professioneel op een milieuvriendelijke wijze worden verwijderd. 122253...
  • Page 209 Lastopnamemiddel EG – verklaring van overeenstemming EG – verklaring van overeenstemming Op het gebied van de EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG Op het gebied van het ontwerp en de bouw, evenals op het gebied van de uitvoeringsvorm zoals door ons op de markt gebracht, verklaren wij hierbij dat de naam van de machine als volgt overeenkomt met de basisnormen voor de veiligheids- en de gezondheidseisen van de EG- Machinerichtlijn 2006/42/EG.
  • Page 210 Lastopnamemiddel Sjabloon voor testcertificaat Sjabloon voor testcertificaat TYPE: Belastingregelaar 0,5 Serienummer: Bouwjaar: Fabrikant: BlitzRotary GmbH Laadvermogen:500 kg Operator: Testnr. Datum Bevindingen Tester Handtekening Eerste controle Regelmatige controle Test op scheuren 122253...
  • Page 212 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Phone +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 213 Bruksanvisning Lastregulator 0.5 Artikkel nr.: 122253 Les Bruksanvisning før du starter noe arbeid! Revisjon: 0.9 – original Denne bruksanvisningen er en oversettelse. 14. August 2018 Dato:...
  • Page 214 Sammendrag Lastregulator 0.5 Nominell last 500 kg Dødvekt 23 kg Maksimal arbeidsvinkel 39° Maksimal lengde 708 mm Maksimal bredde 694 mm Maksimal høyde 272 mm Artikkel Navn Lastregulator Justerbar opphengning Uttrekkbar arm, på tvers Sikkerhetsanordning, uttrekksarm, langsetter Sikkerhetsanordning, uttrekksarm, på tvers Ekstra festepunkt Låsekile for sikring Stift...
  • Page 215 Lasthåndteringsenhet Generell informasjon Innhold Generell informasjon ..................213 Informasjon om denne bruksanvisningen ................213 Viktig informasjon for utstyrsoperatøren ................213 Kvalifisert personale for sikkerhetsrelevant arbeid ............... 213 Intern informasjon om forebyggelse av ulykker, arbeidsmiljø og sikkerhet, samt miljøvern. 214 Anvendte advarsels- og sikkerhetsmerker ................214 Tiltenkt bruk .......................
  • Page 216 Lasthåndteringsenhet Generell informasjon Generell informasjon Informasjon om denne bruksanvisningen Vennligst les instruksjonene nøye for å unngå fare for liv og helse for brukeren og tredjeparter, samt eiendomsskader. Vær oppmerksom på følgende:  Bruksanvisningen skal oppbevares lett tilgjengelig for alle brukere. ...
  • Page 217 Lasthåndteringsenhet Tiltenkt bruk Intern informasjon om forebyggelse av ulykker, arbeidsmiljø og sikkerhet, samt miljøvern Denne bruksanvisningen inneholder ingen informasjon/instruksjoner om håndtering av ulykker og helserisikoer. Interne driftsinstruksjoner bør gis av operatøren for det lastbærende utstyret. Anvendte advarsels- og sikkerhetsmerker Avhengig av farekategori er advarselsinformasjon vist med et av følgende merker. Advarsler FARE! Umiddelbar fare for liv / fare for personskade...
  • Page 218 Lasthåndteringsenhet Mulig uriktig bruk Mulig uriktig bruk Følgende er forbudt:  Rive laster av  Dra last langs gulvet  Transport av personer og/eller dyr  Stå under lasten  Bruk av det lastbærende utstyret i eksplosjonsfarlige miljøer Sikkerhetsbestemmelser FORSIKTIG! ...
  • Page 219 Lasthåndteringsenhet Transport og lagring Transport og lagring  Ved levering kontroller emballasjen til det lastbærende utstyret for tegn på skader.  Umiddelbart rapporter et skadet produkt til leverandøren/speditøren.  Oppbevar det lastbærende utstyret på et rent og tørt sted. Håndtering ved funksjonsfeil Når en funksjonsfeil oppstår: 1.
  • Page 220 Lasthåndteringsenhet Drift Pass på midtpunktet til tyngdekraften! Opphengspunktet skal alltid være plassert vertikalt over tyngdepunktet. Alltid sikre stifter med en låsekile! Justering av motorhelling Ved å justere opphengspunktet kan lasten helle inntil ±39°. Justeringen foregår manuelt via en gjengespindel. Løfting og senking Løfting og senking utføres utelukkende ved hjelp av kranen.
  • Page 221 Lasthåndteringsenhet Vedlikehold Transportere lasten  Ikke flytt lasten over folk.  Alltid frakte lasten sakte og jevnt.  Alltid sette lasten forsvarlig på et fast underlag. Ved arbeidsslutt  Etter løfte-/transportforløpet, alltid oppbevare det lastbærende utstyret på den angitte lagringsplassen. ...
  • Page 222 Lasthåndteringsenhet Vedlikehold Kontroll for sprekker Lastbærende komponenter må undersøkes for sprekker/slitasje av en fagkyndig.  Strekking av kjetting, eller en kjettinglenke (innvendig) med 5 % eller mer  Reduksjon av den nominelle tykkelsen av en kjettinglenke (på et hvilket som helst punkt) med mer enn 10 % ...
  • Page 223 Lasthåndteringsenhet Vedlikehold Reservedeler kan bestilles fra www.blitzrotary.com. Artikkel Navn Ordrenr. Artikkel Midtstøtte 121348 Ansats for krankroker 121297 Venstre arm 121336 Høyre arm 121334 Låsebolt 121863 Sokkel WU151710 121307 Justerbar spindel 121323 Lagertapp 121304 Kulelager 6230-2Z 705064 Midtre arm, sveiset 121342 Pakning 101914 Sekskantet mutter...
  • Page 224 Lasthåndteringsenhet Avvikling og avhending av utstyret Tabell: Tiltrekkingsmoment for skruer Tiltrekningsmoment (Nm) Dimensjon Styrkeklasse 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 Avvikling og avhending av utstyret Alle deler skal fagmessig avhendes på en miljøvennlig måte. EF-samsvarserklæring I forhold til EFs maskindirektiv 2006/42/EF. Ifølge sin forestilling og oppbygning så...
  • Page 225 Lasthåndteringsenhet Mal fortestsertifikat Mal fortestsertifikat TYPE: Lastregulator 0.5 Serienr.: Byggeår Produsent: BlitzRotary GmbH Lastkapasitet 500 kg Operatør: Testnr. Dato Funn Tester Signatur Innledende kontroll Regelmessig kontroll Sprekktest 122253...
  • Page 227 Instrukcja obsługi Regulator obciążenia 0,5 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, należy przeczytać Nr artykułu: 122253 0.9 – Oryginał Instrukcja obsługi! Wersja: 14. August 2018 Niniejsza instrukcja jest tłumaczeniem. Data:...
  • Page 228 Podsumowanie Regulator obciążenia 0,5 Obciążenie nominalne 500 kg Ciężar własny 23 kg Maksymalny kąt roboczy 39° Maksymalna długość 708 mm Maksymalna szerokość 694 mm Maksymalna wysokość 272 mm Nazwa części Pozycja Regulator obciążenia Zawieszenie regulowane Ramię wysuwane, ramiona poprzeczne Urządzenie zabezpieczające, ramię wysuwalne, wzdłużne Urządzenie zabezpieczające, ramię...
  • Page 229 Regulator obciążenia 0,5 Spis treści Spis treści Informacje ogólne ..................... 228 Informacje dotyczące instrukcji obsługi................228 ważne informacje dla operatora sprzętu ................228 Wykwalifikowany personel dla bezpiecznej pracy ..............228 Wewnętrzne informacje dotyczące zapobiegania wypadkom, bhp i ochrony środowiska. .. 229 Używane znaki ostrzegawcze i informacyjne ...............
  • Page 230 Urządzenie do przenoszenia ładunku Informacje ogólne Informacje ogólne Informacje dotyczące instrukcji obsługi Należy uważnie przeczytać tę instrukcję w celu uniknięcia niebezpieczeństw dla życia i kończyn użytkownika lub osób trzecich lub uszkodzenia mienia. W tym celu wykonać następujące kroki: Instrukcję obsługi należy przechowywać w zasięgu ręki dla wszystkich użytkowników. ...
  • Page 231 Urządzenie do przenoszenia ładunku Przeznaczenie Wewnętrzne informacje dotyczące zapobiegania wypadkom, bhp i ochrony środowiska. Niniejsza instrukcja obsługi nie zawiera żadnych informacji/instrukcji dotyczących postępowania w razie wypadków czy zagrożenia zdrowia. Wewnętrzna instrukcja obsługi powinna być do dyspozycji operatora sprzętu do przenoszenia ładunku.
  • Page 232 Urządzenie do przenoszenia ładunku Możliwe nieprawidłowe działania Możliwe nieprawidłowe działania Należy stosować się do następujących zakazów: zrywania się ładunku  przeciągania ciężarów po podłodze  transportu osób i/lub zwierząt  znajdowania się pod uniesionymi ładunkami  używania sprzętu do przenoszenia ładunku w warunkach zagrożenia wybuchem. ...
  • Page 233 Urządzenie do przenoszenia ładunku Transport i składowanie Transport i składowanie Przy odbiorze należy sprawdzić opakowanie sprzętu do podnoszenia ładunku pod  kątem uszkodzeń. Uszkodzony produkt zgłosić bezpośrednio dostawcy/spedytorowi.  Przechowywać sprzętu do przenoszenia ładunku w czystym i suchym miejscu.  Co należy czynić...
  • Page 234 Urządzenie do przenoszenia ładunku Działanie Haki dźwigowe do podnoszenia muszą być swobodnie przymocowane w punkcie  mocowania nie mogą się blokować/zakleszczać. Używać wyłącznie haków dźwigowych z zatrzaskami zabezpieczającymi.  Uważać na środek ciężkości! Punkt zawieszenia musi być zawsze położony pionowo nad środkiem ciężkości. Kołki zawsze zabezpieczać...
  • Page 235 Urządzenie do przenoszenia ładunku Serwisowanie Przenosić tylko w pełni i swobodnie zawieszony ładunek. Przed rozpoczęciem pracy  usunąć wszystkie kable, liny itp. Sprawdzić współosiowość łańcuchów nośnych i odłączyć, w razie.  Konieczności wolno i równo wykonywać ruchy.  Zawsze monitorować proces podnoszenia. ...
  • Page 236 Urządzenie do przenoszenia ładunku Serwisowanie Mechaniczne uszkodzenie w wyniku zgniecenia, wgniecenia, powstania spękań lub  pęknięcia. Odkształcenie w wyniku zgięcia, skręcenia lub odbicia.  Tabliczkę znamionową/płytka z wybitą nośnością/udźwigiem sprzętu do przenoszenia  ładunku muszą być czytelne. Przywieszki znaczników łańcucha doczepienia muszą być dostępne i czytelne. ...
  • Page 237 Urządzenie do przenoszenia ładunku Serwisowanie Części zamienne Części zamienne można zamawiać poprzez www.blitzrotary.com Nazwa części Pozycja Nr katalog. Sztuk Wspornik środkowy 121348 Ucho do haków dźwigników 121297 Lewe ramię 121336 Prawe ramię 121334 Zawleczka 121863 Gniazdo WU151710 121307 Trzpień nastawny 121323 Sworzeń...
  • Page 238 Urządzenie do przenoszenia ładunku Serwisowanie Nazwa części Pozycja Nr katalog. Sztuk Śruba z łbem sześciokątnym 700206 Zawleczka 109589 Łożysko 1 121300 Łożysko kulkowe głęboko-żłobkowe, 121417 osiowe ożysko DU 122091 Podkładka 703414 Nakrętka sześciokątna 703106 Tuleja dystansująca 121411 Śruba z łbem sześciokątnym 700604 Łańcuch zawiesia Vip-Mini 2-nitkowy 121861...
  • Page 239 Urządzenie do przenoszenia ładunku Likwidacja i utylizacja sprzętu Likwidacja i utylizacja sprzętu Wszystkie części muszą być profesjonalnie utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Deklaracja zgodności WE W kategoriach dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Pod względem koncepcji i budowy, jak również w zakresie zrealizowanego przez nas wykonania, niniejszym oświadczamy, że wyżej wymienione urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawartymi w dyrektywie maszynowej 2006/42/WE.
  • Page 240 Urządzenie do przenoszenia ładunku Szablon certyfikatu badania Szablon certyfikatu badania Regulator ładunku 0,5 TYP: Nr serii: Rok produkcji Producent: BlitzRotary GmbH Udźwig: 500 kg Operator: Nr testu Data: Wyniki Test Podpis Wstępna kontrola Przegląd regularny Badanie pęknięć 122253...
  • Page 243 Instruções de utilização Regulador de carga 0.5 Artigo n.º: 122253 Instruções de utilização Leia antes de iniciar quaisquer trabalhos! Revisão: 0.9 – Original 14. August 2018 Data: Este manual é uma tradução...
  • Page 244 Resumo Regulador de carga 0.5 Carga nominal 500 kg Peso morto 23 kg Ângulo de funcionamento máximo 39° Comprimento máximo 708 mm Largura máxima 694 mm Altura máxima 272 mm Item Nome Regulador de carga Suspensão ajustável Braço extensível, transversalmente Dispositivo de segurança, braço de remover, longitudinal Dispositivo de segurança, braço de remover, transversalmente Ponto de fixação adicional...
  • Page 245 Regulador de carga 0.5 Índice Índice Informação geral ....................244 Informação sobre estas instruções de utilização ..............244 Informação importante para o operador do equipamento ............ 244 Equipa qualificada para trabalhos relacionados com a segurança ........244 Informação interna para prevenção de acidentes, saúde e segurança ocupacional e proteção ambiental ..........................
  • Page 246 Dispositivo de manuseamento de carga Informação geral Informação geral Informação sobre estas instruções de utilização Leia as instruções cuidadosamente para evitar perigos fatais e ferimentos ao utilizador e a terceiros ou danos a propriedade. Faça o seguinte:  As instruções de utilização devem ser mantidas acessíveis a todos os utilizadores. ...
  • Page 247 Dispositivo de manuseamento de carga Finalidade Informação interna para prevenção de acidentes, saúde e segurança ocupacional e proteção ambiental Estas instruções de utilização não contêm qualquer informação/instruções para tratar de acidentes e riscos para a saúde. As instruções de utilização internas devem ser facultadas pelo operador do equipamento de transporte de carga.
  • Page 248 Dispositivo de manuseamento de carga Possível operação imprópria Possível operação imprópria O seguinte é proibido:  arrancar a carga.  arrastar a carga pelo chão.  transporte de pessoas e/ou animais.  colocar-se em cima da carga.  utilizar o equipamento de transporte de carga num ambiente explosivo. Regulamentos de segurança CUIDADO! ...
  • Page 249 Dispositivo de manuseamento de carga Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento  Quando receber, verifique a embalagem do equipamento de transporte de carga para verificar se existem sinais de danos.  Informe imediatamente sobre produto danificado ao fornecedor / agente distribuidor. ...
  • Page 250 Dispositivo de manuseamento de carga Funcionamento Tenha em atenção o centro de gravidade! O ponto suspenso deve estar sempre localizado verticalmente acima do centro de gravidade. Fixe sempre os pinos com um contrapino! Ajuste da inclinação do motor Ao ajustar o ponto de suspensão, a carga pode ser inclinada até ± 39°. O ajuste ocorre manualmente, através de um fuso roscado.
  • Page 251 Dispositivo de manuseamento de carga Manutenção Transportar a carga  Não transporte a carga por cima de pessoas.  Transporte sempre a carga de forma lenta e uniforme.  Deposite sempre a carga em segurança, numa superfície estável. No final do trabalho ...
  • Page 252 Dispositivo de manuseamento de carga Manutenção Verifique se existem fendas Os componentes de suporte de carga devem ser examinados no que diz respeito a fendas / desgaste por uma pessoa qualificada.  Esticar da correia ou ligação da correia (interior) acima de 5%. ...
  • Page 253 Dispositivo de manuseamento de carga Manutenção As peças de substituição podem ser encomendadas através do site www.blitzrotary.com Item Nome N.º de encomenda Peça Suporte de centro 121348 Argola para os ganchos da grua 121297 Braço esquerdo 121336 Braço direito 121334 Parafuso do contrapino 121863 Bocal WU151710...
  • Page 254 Dispositivo de manuseamento de carga Retirar de funcionamento e eliminação de equipamento Item Nome N.º de encomenda Peça Instruções de utilização 122253 Tabela: Tensão de aperto para os parafusos Tensão de aperto [Nm] Dimensão Classe de força 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16...
  • Page 255 Dispositivo de manuseamento de carga CE - Declaração de conformidade CE - Declaração de conformidade Nos termos da diretiva de maquinaria CE 2006/42/CE. Nos termos da sua conceção e construção, assim como nos termos da materialização comercializada por nós, declaramos por este meio que a máquina indicada com o seguinte nome corresponde aos requisitos básicos de segurança e saúde da Diretiva de maquinaria CE 2006/42/CE.
  • Page 256 Dispositivo de manuseamento de carga Modelo para certificado de teste Modelo para certificado de teste TIPO: Regulador de carga 0.5 N.º de série: Ano de construção: Fabricante: BlitzRotary GmbH Capacidade de carga: 500 kg Operador: Dispositivo de N.º de teste Data Conclusões Assinatura...
  • Page 259 Instrucțiuni de operare Regulator de sarcină 0.5 Vă rugăm să citiți înainte de a începe orice Instrucțiuni de Articolul nr.: 122253 Revizia: 0.9 – Original operare lucrare! 14. August 2018 Data: Acest manual este o traducere.
  • Page 260 Rezumat Regulator de sarcină 0.5 Sarcina nominală 500 kg Masă totală 23 kg Unghi de lucru maxim 39° Lungime maximă 708 mm Lățime maximă 694 mm Înălțime maximă 272 mm Articol Nume Regulator de sarcină Suspensie reglabilă Braț extensibil, în cruce Dispozitiv de siguranță, braț...
  • Page 261 Regulator de sarcină 0.5 Cuprins Cuprins Informații cu caracter general ................260 Informații despre acesteinstrucțiuni de operare ..............260 Informații importante pentru operatorul echipamentului ............260 Personalul calificat pentru lucrările de siguranță ..............260 Informații interne privind prevenirea accidentelor, sănătatea și securitatea muncii și protecția mediului.
  • Page 262 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Informații cu caracter general Informații cu caracter general Informații despre acesteinstrucțiuni de operare Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție pentru a preveni riscul pentru viața și securitatea utilizatorului și a terților sau de producere a pagubelor materiale. Vă...
  • Page 263 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Destinația de utilizare Informații interne privind prevenirea accidentelor, sănătatea și securitatea muncii și protecția mediului. Aceste instrucțiuni de operare nu conțin informații/instrucțiuni privind tratarea accidentelor și a riscurilor pentru sănătate. Instrucțiunile de operare interne trebuie furnizate de către operatorul echipamentului de manipulare a sarcinilor.
  • Page 264 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Situații posibile de folosire inadecvată Situații posibile de folosire inadecvată Sunt interzise următoarele:  Ruperea sarcinilor. Tractarea sarcinilor pe pardoseală.  Transportul persoanelor și/sau al animalelor.  Staționarea sub sarcină.   Folosirea echipamentului de manipulare a sarcinilor în medii explozive. Reglementări privind siguranța ATENȚIE! Respectați instrucțiunile de operare.
  • Page 265 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Transport și depozitare Transport și depozitare La primire, verificați dacă ambalajul echipamentului de ridicare prezintă semne de  distrugere. Raportați distrugerile produsului imediat agentului furnizorului/transportatorului.  Depozitați echipamentul de manipulare a sarcinilor într-un loc curat, uscat. ...
  • Page 266 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Funcționare Toate cârligele macaralei trebuie fixate liber în punctul de fixare și nu trebuie să se  blocheze. Folosiți numai cârlige de macara cu sisteme de prindere de siguranță.  Aveți grijă să respectați centrul de greutate! Punctul de suspendare trebuie să...
  • Page 267 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Service Ridicați doar sarcini suspendate liber. Îndepărtați toate cablurile, liniile de tensiune, etc.,  înainte de a începe lucrul. Verificați alinierea lanțurilor de sarcină și echilibrați, dacă este necesar.  Executați mișcările încet și egal. ...
  • Page 268 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Service Deformare ca urmare a îndoirii, răsucirii sau apăsării.  Plăcuța cu valorile / capacitatea de încărcare a echipamentului de manipulare a  sarcinilor trebuie să fie lizibilă. Etichetele de marcare ale lanțului aferent trebuie să fie prezente și lizibile. ...
  • Page 269 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Service Piese de schimb Piesele de schimb pot fi comandate pe pagina de internet www.blitzrotary.com Articol Nume Comanda nr. Piesa Suport central 121348 Consolă pentru cârligele macaralei 121297 Brațul stâng 121336 Brațul drept 121334 Bolțul spintecat 121863 Conectorul WU151710 121307...
  • Page 270 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Service Articol Nume Comanda nr. Piesa Cui de blocare 109589 Rulmentul 1 121300 Rulment cu șanț adânc axial 121417 Rulment DU 122091 Șaibă 703414 Piuliță hexagonală 703106 Manșon distanțier 121411 Șurub hexagonal 700604 Lanț curea Vip-Mini cu 2 rânduri 121861 Lanț...
  • Page 271 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Scoaterea din uz și evacuarea echipamentului Scoaterea din uz și evacuarea echipamentului Toate piesele trebuie să fie evacuate în mod profesional și prietenos cu mediul. Declarație de conformitate - CE Cu privire la directiva CE privind mașinile 2006/42/CE. În ce privește conceperea și construcția precum și în ce privește produsul promovat de noi, declarăm prin prezentul că...
  • Page 272 Dispozitiv de manipulare a sarcinilor Formularul certificatului de testare Formularul certificatului de testare Regulator de sarcină 0.5 TIP: Nr. de serie: Anul construcției Producător: BlitzRotary GmbH Capacitatea portantă: 500 kg Operator: Persoana care a Constatări Semnătura Nr. test Data: făcut testarea Verificare inițială...
  • Page 275 Användarinstruktioner Lastregulator 0,5 Artikelnr: 122253 Läs Användarhandboken innan du påbörjar ett arbete! Revision: 0,9 – Original Denna handbok är en översättning. 14. August 2018 Datum:...
  • Page 276 Sammanfattning Lastregulator 0,5 Nominell last 500 kg Egenvikt 23 kg Maximal arbetsvinkel 39° Maximal längd 708 mm Maximal bredd 694 mm Maximal höjd 272 mm Namn Lastregulator Justerbar upphängning Utdragbar arm, i sidoriktning Säkerhetsanordning, utdragsarm, i längdriktningen Säkerhetsanordning, utdragsarm, i sidoriktning Ytterligare fästpunkt Låssprint för att fästa Tapp...
  • Page 277 Lyftenhet Innehållsförteckning Innehållsförteckning Allmän information ................... 275 Information om dessa användarinstruktioner ............... 275 Viktig information till den som använder utrustningen ............275 Kvalificerad personal för säkerhetsrelaterat arbete .............. 275 Intern information för förhindrande av olyckor, arbetsmiljö och hälsa och miljöskydd ..276 Varnings- och informationsskyltar som används ..............
  • Page 278 Lyftenhet Allmän information Allmän information Information om dessa användarinstruktioner Läs instruktionerna noggrant, för att förhindra fara för liv och hälsa för användaren och andra personer, och för egendomsskador. Gör följande:  Användarinstruktionerna ska förvaras lätt åtkomliga för alla användare.  Bekanta dig med säkerhetsinstruktionerna direkt.
  • Page 279 Lyftenhet Avsedd användning Intern information för förhindrande av olyckor, arbetsmiljö och hälsa och miljöskydd Dessa användarinstruktioner innehåller inte någon information/instruktioner för att hantera olycks- och hälsorisker. Interna användarinstruktioner bör tillhandahållas av den som använder lyftutrustningen. Varnings- och informationsskyltar som används Beroende på...
  • Page 280 Lyftenhet Möjlig felaktig användning Möjlig felaktig användning Följande är förbjudet:  dra av laster.  dra laster på golvet .  transportera personer och/eller djur.  stå under laster.  använda lyftutrustningen i en explosiv miljö. Säkerhetsföreskrifter FÖRSIKTIGT!  Följ användarinstruktionerna. ...
  • Page 281 Lyftenhet Transport och förvaring Transport och förvaring  När du tar emot lyftutrustningen, kontrollera om det finns tecken på skador på förpackningen.  Rapportera omedelbart eventuella skador på produkten till leverantören/transportföretaget.  Förvara lyftutrustningen på en ren, torr plats. Vad du ska göra om ett fel inträffar Om ett fel inträffar: 1.
  • Page 282 Lyftenhet Användning Håll koll på tyngdpunkten! Den upphängda punkten måste alltid befinna sig vertikalt ovanför tyngdpunkten. Fäst alltid sprintar med en låssprint! Justera motorns lutning Genom att justera upphängningspunkten kan lasten vinklas upp till ±39°. Justeringen utförs manuellt via en gängad spindel. Lyftning och sänkning Lyftning och sänkning utförs endast med kranen.
  • Page 283 Lyftenhet Service Transportera lasten  Flytta inte lasten över personer.  Transportera alltid lasten sakta och jämnt.  Ställ alltid lasten på en lämplig yta. När arbetet avslutats  Efter lyftnings-/transportproceduren, förvara alltid lyftutrustningen på dess tilldelade förvaringsplats.  Låt aldrig lyftutrustning hänga oövervakad på kranen. Service Serviceplan Utför service oftare på...
  • Page 284 Lyftenhet Service Kontrollera om det finns sprickor Lastbärande komponenter ska undersökas av en kvalificerad person för att kontrollera om det finns sprickor/slitage.  Utsträckning av en kedja eller kedjelänk (intern) med 5 % eller mer.  Minskning av den nominella tjockleken hos en kedjelänk (vid någon punkt) med mer än 10 %.
  • Page 285 Lyftenhet Service Reservdelar kan beställas från www.blitzrotary.com Namn Ordernr. Antal Centrumstöd 121348 Tapp för krankrokar 121297 Vänster arm 121336 Höger arm 121334 Sprintbult 121863 Hylsa WU151710 121307 Justerbar spindel 121323 Lagerstift 121304 Kullager 6230-2Z 705064 Mellanarm, svetsad 121342 Bricka 101914 Insexmutter 703104 Stift för krankrokar...
  • Page 286 Lyftenhet Ur drift-tagning och kassering av utrustning Tabell: Åtdragningsmoment för skruvar Åtdragningsmoment [Nm] Mått Hållfasthetsklass 10.9 12.9 Ur drift-tagning och kassering av utrustning Alla delar måste kasseras på korrekt sätt med en miljövänlig metod. EG - Deklaration om överensstämmelse När det gäller EG-maskindirektiv 2006/42/EG. När det gäller konstruktion och tillverkning samt på...
  • Page 287 Lyftenhet Mall för testcertifikat Mall för testcertifikat TYP: Lastregulator 0.5 Serienr: Konstruktionsår: Tillverkare: BlitzRotary GmbH Lastkapacitet: 500 kg Användare: Testnr Datum Resultat Testet utfört av Namnteckning Första kontroll Regelbunden kontroll Sprickkontroll 122253...
  • Page 289 Prevádzkové inštrukcie Regulátor nákladu 0,5 Tovar č.: Prosíme prečítajte si prevádzkové inštrukcie pred začatím 122253 akejkoľvek práce! Revízia: 0,9 - originál 14. August 2018 Dátum: Tento manuál je preklad.
  • Page 290 Prehľad Regulátor nákladu 0,5 Nominálny náklad 500 kg Vlastná tiaž, celková mŕtva váha 23 kg Maximálny pracovný uhol 39° Maximálna dĺžka 708 mm Maximálna šírka 694 mm Maximálna výška 272 mm Položka Názov Regulátor nákladu Nastaviteľný záves, suspenzia Roztiahnuteľné rameno, uhlopriečne, krížom Bezpečnostné...
  • Page 291 Manipulačné zariadenie nákladu Obsah Obsah Všeobecné informácie ..................291 Všeobecné informácie ......................291 Dôležité informácie pre operátora zariadenia ............... 291 Kvalifikovaný personál pre bezpečnostnú prácu ..............291 Vnútorné informácie o predchádzaní nehôd, prevádzkovej bezpečnosti a bezpečnosti zdravia a ochrane živ.prostredia..................... 292 Použité...
  • Page 292 Manipulačné zariadenie nákladu Všeobecné informácie Všeobecné informácie Všeobecné informácie Prosíme prečítajte si inštrukcie pozorne a dôkladne, aby ste predchádzali nebezpečenstvu na živote a končatinách užívateľa a na tretích stranách alebo poškodeniu na majetku. Prosíme vykonajte nasledujúce: Prevádzkové inštrukcie sa musia udržiavať v blízkosti a po ruke pre všetkých užívateľov. ...
  • Page 293 Manipulačné zariadenie nákladu Účel použitia Vnútorné informácie o predchádzaní nehôd, prevádzkovej bezpečnosti a bezpečnosti zdravia a ochrane živ.prostredia. Tieto prevádzkové inštrukcie neobsahujú žiadne informácie/inštrukcie na zaobchádzanie s nehodami a rizikách zdravia. Vnútorné prevádzkové inštrukcie by mali byť poskytované operátorom nosného zariadenia nákladu. Použité...
  • Page 294 Manipulačné zariadenie nákladu Možná nesprávna prevádzka Možná nesprávna prevádzka Nasledujúce je zakázané:  strhávanie nákladov vlečenie nákladov po zemi.   preprava osôb a/alebo zvierat.  státie pod nákladom  používanie nosného zariadenia nákladu vo výbušnom prostredí. Bezpečnostné pravidlá a nariadenia Upozornenie! ...
  • Page 295 Manipulačné zariadenie nákladu Preprava a skladovanie Upozornenie! Používajte nosné zariadenie nákladu len s primeraným žeriavom danej dielne. Preprava a skladovanie  Po príjme, skontrolujte balenie nosného zariadenia nákladu kvôli známkam poškodenia. Nahláste poškodený produkt okamžite dodávateľovi / prepravnému agentovi vopred. ...
  • Page 296 Manipulačné zariadenie nákladu Používanie Pripevnenie nosného zariadenia nákladu ku žeriavu Žeriav musí byť vhodný na úlohu a mať požadovanú kapacitu nákladu.  Svorky a skoby žeriava musia byť upevnené a utiahnuté navoľno v doplnkových bodoch  a nemali by sa zasekávať a upchávať. Používajte len skoby a svorky žeriavu s bezpečnostnými západkami.
  • Page 297 Manipulačné zariadenie nákladu Servisovanie  Netrhajte a nestrhávajte náklady. Vždy zdvihnite náklad najprv jemne a hladko, aby ste skontrolovali, či je náklad  bezpečne upevnený a drží. Len potom môže byť náklad naplno zdvihnutý. Posúvajte len navoľno visiace náklady. Odstráňte všetky káble, povrazy, šnúry, pruhy, ...
  • Page 298 Manipulačné zariadenie nákladu Servisovanie Pravidelná kontrola (počiatočná kontrola) Efektivita bezpečnostného zariadenia.  Mechanické poškodenie ako výsledok potlačenia a rozprášenia, odsadenia a zárezov,  vytvorenia puklín a prasklín alebo polámanie a poškodenie.  Deformácia ako výsledok ohýbania, krútenia a pokrútenia alebo tlakov. Výkonnostný...
  • Page 299 Manipulačné zariadenie nákladu Servisovanie Náhradné súčiastky Náhradné súčiastky a diely sa dajú objednať na www.blitzrotary.com Objednávka č. Položka Názov Podporné centrum 121348 Držadlo, záves pre háky žeriava 121297 Ľavé rameno 121336 Pravé rameno 121334 Priečna západka, závlačka 121863 El. zásuvka WU151710 121307 Nastaviteľný...
  • Page 300 Manipulačné zariadenie nákladu Servisovanie Objednávka č. Položka Názov Uzamkýnacia svorka 109589 Ložisko 1 121300 Guľkové ložisko axiálneho osového 121417 hlbokého žliabku, ryhy, drážky DU ložisko 122091 Podložka pod maticu 703414 Hexagonálna matica 703106 Diaľkový rukáv/obal 121411 Hexagonálna skrutka 700604 Reťaz popruhu, pásu Vip-Mini 2- 121861 prvkový...
  • Page 301 Manipulačné zariadenie nákladu Vyradenie z prevádzky a likvidácia zariadenia Vyradenie z prevádzky a likvidácia zariadenia Všetky súčasti sa musia profesionálne zlikvidovať priateľským spôsobom k živ. prostrediu. EK - Deklarácia zhody a súladu Podľa EK Smernice o strojárskych zariadeniach 2006/42/EC. Z hľadiska koncepcie a stavby ako aj z hľadiska stelesnenia, ktoré predstavujeme a obchodujeme, deklarujeme, že prístroj pomenovaný...
  • Page 302 Manipulačné zariadenie nákladu Predloha a šablóna pre testovací certifikát Predloha a šablóna pre testovací certifikát TYP: Regulátor nákladu 0,5 Séria č.: Rok výroby Výrobca: BlitzRotary GmbH Kapacita nákladu: 500 kg Operátor: Testovač/testovací Test č.: Dátum Zistenia Podpis prístroj Počiatočná kontrola Pravidelná...
  • Page 305 Navodila za obratovanje Bremenski regulator 0.5 Izdelek št.: 122253 Preden začnete z deli preberite navodilo za obratovanje! Revizija: 0.9 – original Ta priročnik je prevod. 14. August 2018 Datum:...
  • Page 306 Povzetek Bremenski regulator 0,5 Nazivna obremenitev 500 kg Mrtva teža 23 kg Maksimalni delovni kot 39° Maksimalna dolžina 708 mm Maksimalna širina 694 mm Maksimalna višina 272 mm Postavka Naziv Bremenski regulator Nastavljivo vzmetenje Raztegljiva roka, prečna Varnostna naprava, izvlečna roka, vzdolžna Varnostna naprava, izvlečna roka, prečna Dodatna pritrditvena točka Razcepka za zavarovanje...
  • Page 307 Naprava za rokovanje z bremeni Kazalo vsebine Kazalo vsebine Splošne informacije ..................307 Informacije o teh navodilih za obratovanje ................307 Pomembne informacije za upravljavca opreme ..............307 Usposobljeno osebje za delo v zvezi z varnostjo ..............307 Interne infromacije za preprečevanje nesreč, zdravje in varnost pri delu in zaščito okolja. . 308 Uporabljeni opozorilni in informativni znaki ................
  • Page 308 Naprava za rokovanje z bremeni Splošne informacije Splošne informacije Informacije o teh navodilih za obratovanje Pazljivo preberite navodila, da preprečite nevarnost za življenje in telo uporabnika in tretjih oseb ali škode na premoženju. Prosimo, storite naslednje:  Navodila za obratovanje je treba vedno hraniti pri roki za vse uporabnike. ...
  • Page 309 Naprava za rokovanje z bremeni Namenska uporaba Interne infromacije za preprečevanje nesreč, zdravje in varnost pri delu in zaščito okolja. Ta navodila za obratovanje ne vsebujejo nobenih informacij/navodil za ravnanje z nesrečami in zdravstvenimi tveganji. Interna navodila za obratovanje mora zagotoviti upravljavec opreme za prenašanje bremen. Uporabljeni opozorilni in informativni znaki Glede na kategorijo nevarnosti so opozorilne informacije označene z enim izmed naslednjih znakov.
  • Page 310 Naprava za rokovanje z bremeni Možno nepravilno obratovanje Možno nepravilno obratovanje Naslednje je prepovedano:  odtrganje bremen vlečenje bremen po tleh.   transport oseb in/ali živali.  stanje pod bremeni  uporaba opreme za prenašanje bremen v eksplozivnem okolju. Varnostna pravila POZOR! ...
  • Page 311 Naprava za rokovanje z bremeni Transport in shranjevanje Transport in shranjevanje  Ob prejemu preverite embalažo opreme za prenašanje bremen glede znakov poškodb.  Poškodovan izdelek takoj prijavite dobavitelju / špediterju. Opremo za prenašanje bremen shranite čistem in suhem prostoru. ...
  • Page 312 Naprava za rokovanje z bremeni Obratovanje Pazite na središče težnosti! Točka obešenja mora biti vedno locirana navpično nad središčem težnosti. Zatiče vedno zavarujte z razcepko! Prilagoditev naklona motorja S prilagoditvijo točke obešenja se lahko breme nagnje do ± 39°. Prilagoditev poteka ročno preko navojnega vretena. Dviganje in spuščanje Dviganje in spuščanje se izvaja samo z uporabo žerjava.
  • Page 313 Naprava za rokovanje z bremeni Servisiranje Transportiranje bremena  Bremena ne prevažajte nad ljudmi. Breme vedno prevažajte počasi in enakomerno.   Breme vedno odlagajte varno na trdno podlago. Ob koncu dela  Po procesu dviganja/transportiranja opremo za prenašanje bremen vedno shranite na njeno določeno mesto za shranjevanje.
  • Page 314 Naprava za rokovanje z bremeni Servisiranje Pregled glede razpok Nosilne komponente mora usposobljena oseba pregledati glede razpok / obrabe. Napenjanje verige ali verižnega člena (notranjega) za 5% ali več.  Zmanjšanje nominalne debeline verižnega člena (na kateri koli točki) za več kot 10%. ...
  • Page 315 Naprava za rokovanje z bremeni Servisiranje Rezervne dele lahko naročite na spletni strani www.blitzrotary.com Naročilo št. Postavka Naziv Osrednji podpornik 121348 Uho za kavlje žerjava 121297 Leva roka 121336 Desna roka 121334 Razcepni sornik 121863 Obojka WU151710 121307 Nastavljivo vreteno 121323 Ležajni zatič...
  • Page 316 Naprava za rokovanje z bremeni Razgradnjo in odlaganje opreme med odpadke Naročilo št. Postavka Naziv Navodila za obratovanje 122253 Tabela: pritezni navor za vijake Pritezni navor [Nm] Dimenzija Trdnostni razred 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 Razgradnjo in odlaganje opreme med odpadke Vse dele je treba strokovno odložiti med odpadke na okolju prijazen način.
  • Page 317 Naprava za rokovanje z bremeni ES - Izjava o skladnosti ES - Izjava o skladnosti V skladu z ES direktivo o strojih 2006/42/ES. V smislu njegove zasnove in gradnje, kot tudi v smislu izvedbe, ki jo tržimo, izjavljamo, da se navedeni stroj ujema z osnovnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES Direktive o strojih 2006/42/ES.
  • Page 318 Naprava za rokovanje z bremeni Predloga za certifikat preizkusa Predloga za certifikat preizkusa TIP: Bremenski regulator 0.5 Serijska št.: Leto izdelave Proizvajalec: BlitzRotary GmbH Nosilnost: 500 kg Upravljavec: Test št. Datum Ugotovitve Preizkuševalec Podpis Začetni pregled Redni pregled Preizkus glede razpok 122253...
  • Page 320 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Tel.
  • Page 321 Instrucciones de funcionamiento Regulador de carga 0,5 N.º de artículo: 122253 Revisión: 0.9 – Original ¡Leer antes de iniciar cualquier trabajo! 14. August 2018 Fecha: Este manual es iuna traducción.
  • Page 322 Resumen Regulador de carga 0,5 Carga nominal 500 kg Carga 23 kg Ángulo de funcionamiento máximo 39° Longitud máxima 708 mm Ancho máximo 694 mm Altura máxima 272 mm Elemento Nombre Regulador de carga Suspensión ajustable Brazo extensible, cruzado Dispositivo de seguridad, brazo extraíble, longitudinal Dispositivo de seguridad, brazo extraíble, cruzado Punto de fijación adicional Chaveta para asegurado...
  • Page 323 Dispositivo de gestión de carga Índice Índice Información general ..................323 Información sobre estas instrucciones de uso ..............323 Información importante para el operario del equipo ............. 323 Personal cualificado para trabajos relacionados con la seguridad........323 Información interna para prevención de accidentes, salud laboral y seguridad y protección ambiental ............................
  • Page 324 Load handling device Información general Información general Información sobre estas instrucciones de uso Lea atentamente estas insturcicones para evitar riesgos para la vida e integridad física del usuario y terceros o daños materiales. Realice lo siguiente:  Las instrucciones de uso deben estar disponibles para todos los usuarios. ...
  • Page 325 Dispositivo de gestión de carga Finalidad de uso Información interna para prevención de accidentes, salud laboral y seguridad y protección ambiental Estas instrucciones de uso no contienen información /instrucciones para tratar accidentes y riesgos para la salud. Las instrucciones operativas internas deben ser proporcionadas por el operario del equipo de transporte de carga.
  • Page 326 Load handling device Posible uso inadecuado Posible uso inadecuado Se prohíbe:  Arrancar las cargas.  Arrastrar las cargas por el suelo.  Transportar personas y/o animales.  Ponerse bajo las cargas.  Usar el equipo de transporte de carga en un entorno explosivo. Normas de seguridad ¡PRECAUCIÓN! ...
  • Page 327 Dispositivo de gestión de carga Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento  Al recibir el producto, compruebe si el embalaje del equipo de transporte de carga presenta daños.  Informe de cualquier daño en el producto de inmediato al proveedor/agente de envío. ...
  • Page 328 Load handling device Operación  Los ganchos de la grúa deben fijarse fácilmente al punto de fijación y no deben encallarse.  Use exclusivamente ganchos de grúa con captura de seguridad. ¡Tenga en cuenta el centro de gravedad! El punto de suspensión siempre debe estar ubicado verticalmente sobre el centro de gravedad.
  • Page 329 Dispositivo de gestión de carga Servicio  Mueva solamente cargas suspendidas con facilidad. Retire todos los cables, líneas, etc. antes de iniciar el trabajo.  Compruebe la alineación de las cadenas de carga y alinéelas si es necesario.  Ejecute los movimientos lentamente y de forma homogénea. ...
  • Page 330 Load handling device Servicio Comprobación periódica (Comprobación inicial)  Eficiencia del equipo de seguridad.  Daños mecánicos debidos a aplastamiento, abolladura, formación de grietas o rotura.  Deformación por doblamiento, retorcido o impresiones.  La placa identificadora/placa de capacidad de carga del equipo de tranporte de carga debe ser legible.
  • Page 331 Dispositivo de gestión de carga Servicio Repuestos Puede pedir repuestos en www.blitzrotary.com Elemento Nombre Nº de pedido Unidades Soporte central 121348 Fijación para ganchos de grúa 121297 Brazo izquierdo 121336 Brazo derecho 121334 Perno de chaveta 121863 Toma WU151710 121307 Huso ajustable 121323 Perno de soporte...
  • Page 332 Load handling device Servicio Elemento Nombre Nº de pedido Unidades Soporte 1 121300 Rodamiento de ranura profunda axial 121417 Soporte DU 122091 Arandela 703414 Rosca hexagonal 703106 Funda de separación 121411 Tornillo hexagonal 700604 Cadena de cabestillo Vip-Mini de 2 121861 hebras Cadena de cabestillo Vip-Mini de 1...
  • Page 333 Dispositivo de gestión de carga Destrucción y eliminación del equipo Destrucción y eliminación del equipo Todas las piezas deben eliminarse de forma profesional en un modo respetuoso con el medio ambiente. Declaración de Conformidad - CE En cumplimiento con la directiva de la CE 2006/42/CE sobre maquinaria En lo que respecta a su concepción y fabricación, así...
  • Page 334 Load handling device Plantilla de certificado de prueba Plantilla de certificado de prueba TIPO: Regulador de carga 0,5 Nº de serie: Año de construcción: Fabricante: BlitzRotary GmbH Capacidad de carga: 500 kg Operario: Prueba Nº Fecha Resultados Comprobador Firma Comprobación inicial Comprobación periódica Prueba de agrietamiento 122253...
  • Page 336 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Phone +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 337 Návod k obsluze Regulátor zatížení 0,5 Č.zboží: 122253 Přečtěte si tento návod před započetím jakékoliv práce! Revize: 0.9 – Originál Tento návod je překlad. 14. August 2018 Datum:...
  • Page 338 Přehled Regulátor zatížení 0.5 Užitečné zatížení 500 kg Vlastní hmotnost 23 kg Maximální pracovní úhel 39° Maximální délka 708 mm Maximální šířka 694 mm Maximální hloubka 272 mm Položka Název Regulátor zatížení Nastavitelné zavěšení Výsuvné rameno, příčně Bezpečnostní zařízení, výsuvné rameno, podélně Bezpečnostní...
  • Page 339 Manipulační zařízení s nákladem Obsah Obsah Všeobecné informace ..................339 Informace o tomto návodu k obsluze ................... 339 Důležité informace pro obsluhu zařízení ................339 Kvalifikovaný personál pro údržbu, která se týká bezpečností ..........339 Interní informace pro prevenci nehodovosti, ochranu a bezpečnost práce a ochranu životního prostředí.
  • Page 340 Manipulační zařízení s nákladem Všeobecné informace Všeobecné informace Informace o tomto návodu k obsluze Přečtěte si, prosím, pozorně tyto pokyny, abyste zabránili ohrožení života a zranění končetin u obsluhy a třetích stran nebo škodám na majetku. Prosím, udělejte následující: Tento návod k obsluze by měl být na blízku a po ruce všem uživatelům. ...
  • Page 341 Manipulační zařízení s nákladem Účel použití Interní informace pro prevenci nehodovosti, ochranu a bezpečnost práce a ochranu životního prostředí. Tento návod k obsluze neobsahuje žádné informace /pokyny pro řešení nebezpečí zranění a nehod. Provozovatel tohoto manipulačního zařízení by měl stanovit interní provozní předpisy. Použité...
  • Page 342 Manipulační zařízení s nákladem Potenciální nesprávný provoz Potenciální nesprávný provoz Následující je zakázáno: odtrhávání nákladů  tahání nákladů po podlaze.  přeprava osob a/nebo zvířat.   stání pod nákladem použití manipulačního zařízení ve výbušném prostředí.  Bezpečnostní předpisy UPOZORNĚNÍ! ...
  • Page 343 Manipulační zařízení s nákladem Přeprava a skladování Přeprava a skladování Zkontrolujte při převzetí obal manipulačního zařízení, zda nevykazuje známky  poškození.  Poškozený výrobek ihned oznamte dodavateli/dopravci. Manipulační zařízení skladujte na čistém, suchém místě.  Co dělat v případě poruchy Když...
  • Page 344 Manipulační zařízení s nákladem Obsluha zařízení Sledujte těžiště! Závěsný bod se musí vždy nacházet svisle nad těžištěm. Kolíky vždy zajistěte závlačkou! Seřízení sklonu motoru Seřízením závěsného bodu lze náklad naklonit o ± 39°. Toto seřízení se provádí ručně prostřednictvím závitové hřídele. Zdvihání...
  • Page 345 Manipulační zařízení s nákladem Údržba zařízení Přeprava nákladu Nepřepravujte náklad nad lidmi.  Náklad vždy přepravujte pomalu a plynule.  Náklad vždy pokládejte bezpečně na pevný podklad.  Na konci práce Manipulační zařízení vždy uložte po zdvihání/přepravě na své určené skladovací místo. ...
  • Page 346 Manipulační zařízení s nákladem Údržba zařízení Kontrola prasklin Díly nesoucí náklad by měla testovat kvalifikovaná osoba, zdali nevykazují praskliny / opotřebení. Napnutí řetězu nebo článku řetězu (vnitřní) o 5% nebo více.  Zmenšení jmenovité tloušťky článku řetězu (v jakémkoliv bodě) o více než 10%. ...
  • Page 347 Manipulační zařízení s nákladem Údržba zařízení Náhradní díly lze objednat na www.blitzrotary.com Č.objednávky Kusů Položka Název Střední nosník 121348 Oko pro háky jeřábu 121297 Levé rameno 121336 Pravé rameno 121334 Kotevní šroub 121863 Zásuvka WU151710 121307 Seřizovací hřídel 121323 Ložiskový čep 121304 Kuličkové...
  • Page 348 Manipulační zařízení s nákladem Vyřazení zařízení z provozu a likvidace Tabulka: utahovací momenty šroubů Utahovací moment [Nm] Rozměry Třída pevnosti 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 Vyřazení zařízení z provozu a likvidace Všechny díly musí být zlikvidovány profesionálním a ekologickým způsobem. EC - Prohlášení...
  • Page 349 Manipulační zařízení s nákladem Šablona osvědčení o zkoušce Šablona osvědčení o zkoušce Sériové číslo: TYP: Regulátor zatížení 0.5 Rok výroby Výrobce: BlitzRotary GmbH Nosnost: 500 kg Provozovatel: Číslo Zkoušeč Datum Nálezy Podpis zkoušky Počáteční kontrola Pravidelná kontrola Detekce trhlin 122253...
  • Page 351 Kullanım Kılavuzu Yük düzenleyicisi 0,5 Herhangi bir işe başlamadan önce lütfen Kullanım Kılavuzu Ürün no.: 122253 Gözden geçirme: 0.9 – Orijinal okuyun! 14. August 2018 Bu kılavuz bir çeviridir. Tarih:...
  • Page 352 Özet Yük düzenleyicisi 0,5 Nominal yük 500 kg Yüksüz ağırlık 23 kg Maksimum çalışma açısı 39° Maksimum uzunluk 708 mm Maximum genişlik 694 mm Maksimum yükseklik 272 mm Öğe Yük düzenleyicisi Ayarlanabilir askı Genişletilebilir kol, çapraz Güvenlik cihazı, dışarı çekme kolu, uzunlamasına Güvenlik aygıtı, dışarı...
  • Page 353 Yük düzenleyicisi 0,5 İçerik tablosu İçerik tablosu Genel bilgi ......................354 Listede bulunan kullanım kılavuzları ile ilgili bilgiler .............. 354 Ekipman operatörü için önemli bilgiler .................. 354 Güvenlikle ilgili işler için kalifiye personel ................354 Kaza önleme, iş sağlığı ve güvenliği ve çevre koruma için dâhili bilgi......... 354 Kullanılan uyarı...
  • Page 354 Yük taşıma aygıtı Genel bilgi Genel bilgi Listede bulunan kullanım kılavuzları ile ilgili bilgiler Kullanıcının ve üçüncü şahısların canına ve uzuvlarına tehlikeyi veya mala hasarı önlemek için, lütfen talimatları dikkatlice okuyun. Lütfen aşağıdakileri yapın: Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için el altında tutulmalıdır. ...
  • Page 355 Yük taşıma aygıtı Kullanım amacı Kullanılan uyarı ve bilgilendirme işaretleri Tehlike kategorisine bağlı olarak, uyarı bilgileri aşağıdaki işaretlerinden biri ile işaretlenmiştir. Uyarılar TEHLİKE! Anında yaşam tehlikesi/Yaralanma riski UYARI! Olası yaşam tehlikesi/Yaralanma riski; mal hasarı DİKKAT! Olası yaşam tehlikesi/Yaralanma riski; maddi hasar İpuçları...
  • Page 356 Yük taşıma aygıtı Olası yanlış kullanım Olası yanlış kullanım Aşağıdakiler yasaktır:  yükleri koparmak  zeminde yükleri sürüklemek. insan ve/veya hayvan taşımacılığı.  yükler altında durmak  patlayıcı bir ortamda yük taşıma ekipmanını kullanmak.  Güvenlik yönetmelikleri DİKKAT! Kullanım kılavuzuna uyun ...
  • Page 357 Yük taşıma aygıtı Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama Aldıktan sonra, hasar belirtisi bakımından yük taşıma ekipmanının ambalajını kontrol  edin. Hasarlı ürünü hemen tedarikçiye/nakliyeciye bildirin.  Yük taşıma ekipmanını temiz , kuru bir yerdedepolayın.  Bir arızası durumunda yapılması gerekenler Bir arıza oluştuğunda: 1.
  • Page 358 Yük taşıma aygıtı Kullanılması Ağırlık merkezine dikkat edin! Asma noktası her zaman dikey olarak ağırlık merkezinin yukarısında ollmalıdır. Bir çatallı pim ile her zaman pimleri sabitleyin! Motor eğim ayarı Askı noktasını ayarlayarak, yük en fazla ± 39° eğimli olabilir. Ayar, bir vidalı mil ile manuel olarak gerçekleştirilir. Kaldırma ve indirme Kaldırma ve indirme işlemi sadece vinç...
  • Page 359 Yük taşıma aygıtı Servis Yük taşınması İnsanlar üzerinden yük taşımayın.  Her zaman yavaşça ve eşit olarak yük taşıyın.  Her zaman sağlam yüzeye güvenli bir şekilde yük biriktirin.  İşin sonunda Kaldırma/taşıma işleminden sonra, her zaman yük taşıma ekipmanını onun tanımlanmış ...
  • Page 360 Yük taşıma aygıtı Servis Çatlaklar için kontrol edin Yük taşıma bileşenleri kalifiye bir kişi tarafından aşınma ve yıpranma/çatlaklar bakımından muayene edilmelidir. Zincirin veya bir zincir bağlantının (iç) %5 veya daha fazla uzatılması.  Bir zincir bağlantısının nominal kalınlığını (herhangi bir noktada) %10'dan daha fazla ...
  • Page 361 Yük taşıma aygıtı Servis Yedek parçalar www.blitzrotary.com adresinden sipariş edilebilir Öğe Sipariş no. Parça Merkez destek 121348 Vinç kancaları için halka 121297 Sol kol 121336 Sağ kol 121334 Çatallı cıvata 121863 Yuva WU151710 121307 Ayarlanabilir mil 121323 Rulman pimi 121304 Bilyeli rulman 6230-2Z 705064 Orta kol, kaynaklı...
  • Page 362 Yük taşıma aygıtı Ekipmanın devre dışı bırakılması ve bertarafı Tablo: Vidalar için sıkma torku Sıkma torku [Nm] Boyutlar Dayanım sınıfı 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Ekipmanın devre dışı bırakılması ve bertarafı Tüm parçalar profesyonel bir çevre dostu şekilde bertaraf edilmelidir. AB Uygunluk Beyanı...
  • Page 363 Yük taşıma aygıtı Test sertifikası için şablon Test sertifikası için şablon TİP: Yük düzenleyicisi 0,5t Seri no.: Yapım Yılı Üretici: BlitzRotary GmbH Yük kapasitesi: 500 kg Operatör: İmza Test no. Tarih Bulgular Testi Yapan İlk kontrol Düzenli kontrol Çatlak testi 122253...
  • Page 364 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Telefon +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 365 Használati utasítás Terhelésszabályozó 0,5 Olvassa el, mielőtt bármilyen munkába kezdene Használati Cikkszám: 122253 utasítás! Változat: 0.9 – Eredeti 14. August 2018 Ez a kézikönyv egy lefordított dokumentum. Dátum:...
  • Page 366 Összegzés Terhelésszabályozó 0,5 Névleges terhelés 500 kg Holtteher 23 kg Maximális működési szög 39° Maximális hossz 708 mm Maximális szélesség 694 mm Maximális magasság 272 mm Elem Megnevezés Terhelésszabályozó Állítható lengéscsillapító Kitolható kar, keresztben Biztonsági eszköz, kihúzható kar, hosszában Biztonsági eszköz, kihúzható kar, keresztben További csatlakozási pont Sasszeg a rögzítéshez Csap...
  • Page 367 Teherkezelő eszköz Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános tudnivalók ..................370 Információk a használati utasításról ..................370 Fontos információk a berendezés kezelőjének ..............370 Képzett személyzet a biztonsággal kapcsolatos munkára ........... 370 Belső információ a baleset-megelőzéshez, a munkahelyi egészségügyhöz és biztonsághoz, és a környezetvédelemhez ......................371 Használt figyelmeztető...
  • Page 368 Teherkezelő eszköz Általános tudnivalók Általános tudnivalók Információk a használati utasításról Figyelmesen olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a felhasználó és mások életét és testi épségét, vagy az anyagi károkat veszélyeztető helyzeteket. Tegye az alábbiakat: A használati utasítást minden felhasználó számára elérhető közelségbe tárolja. ...
  • Page 369 Teherkezelő eszköz Rendeltetésszerű használat Belső információ a baleset-megelőzéshez, a munkahelyi egészségügyhöz és biztonsághoz, és a környezetvédelemhez Ez a használati utasítás nem tartalmaz semmilyen információt/utasítást a balesetekkel és az egészségügyi kockázatokkal kapcsolatosan. A teherhordó berendezés kezelőjének belső használati utasítást kell biztosítani. Használt figyelmeztető...
  • Page 370 Teherkezelő eszköz Lehetséges nem megfelelő használat Lehetséges nem megfelelő használat A következők tiltottak:  terhek felrántása.  terhek vontatása a padlón.  személyek és/vagy állatok szállítása.  teher alá állás.  a teherhordó berendezés használata robbanásveszélyes környezetben. Biztonsági előírások VIGYÁZAT! ...
  • Page 371 Teherkezelő eszköz Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás  Szállításkor sérüléseket keresve vizsgálja át a teherhordó berendezés csomagolását.  Azonnal jelentse a sérült terméket a szállítónak/szállítmányozónak.  Tiszta, száraz helyen tárolja a teherhordó berendezést. Mi a teendő meghibásodás esetén Meghibásodás előfordulásakor: 1.
  • Page 372 Teherkezelő eszköz Használat Ügyeljen a súlypontra! A felfüggesztési pontot mindig a súlypont fölött függőlegesen kell elhelyezni. Sasszeggel mindig rögzítse a csapokat! A motordőlés beállítása A felfüggesztési pont beállításával a teher ± 39°-ban megdönthető. A beállítás manuálisan végezhető el egy menetes orsóval. Emelés és leengedés Az emelés és a leengedés kizárólag a daruval végzendő.
  • Page 373 Teherkezelő eszköz Szervizelés A teher szállítása  Ne szállítsa a terhet emberek fölött.  A terhet mindig lassan és egyenletesen szállítsa.  Mindig helyezze biztonságba a terhet egy stabil alapzaton. A munka végén  Az emelési/szállítási folyamat után a teherhordó berendezést mindig a meghatározott tárolóhelyen tárolja.
  • Page 374 Teherkezelő eszköz Szervizelés Repedések ellenőrzése A teherhordó alkatrészeit repedések/kopás tekintetében képzett szakembernek kell átvizsgálnia. A lánc vagy egy láncszem 5%-ot meghaladó (belső) nyúlása.   Egy láncszem (bármely ponton) névleges vastagságának 10%-ot meghaladó csökkenése.  A biztonsági berendezések sérülése, valamint a keresztmetszet és a szemek, csapok, keretek (heveder) és a horgok 5%-ot meghaladó...
  • Page 375 Teherkezelő eszköz Szervizelés A cserealkatrészek a következő webhelyről rendelhetők: www.blitzrotary.com Elem Megnevezés Rendelési sz. Darab Középső támasz 121348 Fül a daruhorgokhoz 121297 Bal kar 121336 Jobb kar 121334 Sasszeges csavar 121863 Foglalat, WU151710 121307 Állítható orsó 121323 Teherviselő csap 121304 Golyóscsapágy 6230-2Z 705064 Középső...
  • Page 376 Teherkezelő eszköz A berendezés leselejtezése és ártalmatlanítása Táblázat: Csavarok meghúzási nyomatéka Meghúzási nyomaték [Nm] Méretek Szilárdsági osztály 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 A berendezés leselejtezése és ártalmatlanítása Minden részt professzionálisan, környezetbarát módon kell ártalmatlanítani. EK - megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EK gépészeti irányelv tekintetében.
  • Page 377 Teherkezelő eszköz Teszt tanúsítvány sablon Teszt tanúsítvány sablon TÍPUS: Terhelésszabályozó 0,5 Sorozatszám: Gyártási év: Gyártó: BlitzRotary GmbH Kezelő: Terhelési kapacitás: 500 kg Tesztelő Teszt sz. Dátum Eredmények Aláírás Kezdeti ellenőrzés Rendszeres ellenőrzés Repedésteszt 122253...
  • Page 378 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Phone +49 /(0)771 /9233-0 ...
  • Page 379 取扱説明書 載荷調整器0.5 品番: 122253 作業を始める前に取扱説明書をお読みください! 改訂: 0.9 – 初版 本書は翻訳です。 14. August 2018 日付:...
  • Page 380 要旨 載荷調整器0.5 公称荷重 500 kg デッドウェイト 23 kg 最大動作角度 39° 最大長さ 708 mm 最大幅 694 mm 最大高さ 272 mm 項 名前 載荷調整器 アジャスタブルサスペンション 延伸アーム、クロスウェイ 安全装置、プルアウトアーム、レンクスウェイ 安全装置、プルアウトアーム、クロスウェイ 取付けポイント 固定用コッタピン ピン 取付けポイント調整用リングスパナー チェーンショートナー 載荷フック用セーフティ 載荷フック...
  • Page 381 載荷処理装置 目次 目次 一般情報 ............385 取扱説明書に関する情報 ............385 機器オペレータのための重要情報 ..........385 安全関連作業ができる人 ............385 事故防止、衛生、安全、環境保護に関する内部情報 ........ 385 警告、情報に関する記号 ............386 用途 ..............386 不当な操作 ............387 安全規制 ............387 搬送、保管 ............388 不具合の処置 ............388 試運転 .............. 388 動作 ..............388 使用前に毎回目視確認...
  • Page 382 載荷処理装置 一般情報 一般情報 取扱説明書に関する情報 人身に対する危険、物品の破損を防ぐため本書をよくお読みください。 次のようにしてください:  取扱説明書はすぐ参照できるところに保管してください。  安全上の注意事項、安全規制に馴染んでください。  取扱説明書に従わない結果生じた破損、傷害、障害について当社は責任を負いません。  図はモデルによって異なることがあります。 機能と動作の説明は同じです。 機器オペレータのための重要情報 機器のオペレータには、安全に操作を行う責任、載荷を運ぶ機器の機能の安全を維持する責任があり ます。  オペレータは、衛生、安全、事故防止に関する法律、規制についてトレーニングを受 け経験を積んだ有資格者でなければなりません。  オペレータは、載荷移送機器の使用方法について指導/トレーニングを受け、保護機器 を使用する必要があります。  オペレータは、安全規制を読み理解する必要があります。  載荷移送機器を使用できるのは、技術的に不備のない状態の時に限られます。  保守/メンテナンス作業と安全確認を定期的かつ所定間隔に従って行ってください。  取扱説明書は、載荷移送機器を使用する場所でいつでも参照できるように保管してく ださい。機器が売却されるか別の場所に取り付けられた場合も同じです。  安全上の理由から、載荷移送機器の改変は禁止されています。載荷移送機器を改変し た場合、機器を操作する権限および適合宣言は無効になります。 安全関連作業ができる人 載荷移送機器の安全関連作業、安全確認が行えるのは有資格者に限られます。 有資格者は、スリング、載荷移送機器について十分な知識、経験があり、スリング、載荷移送機器の 安全性を確認できる人です。 専門家(スペシャリスト)は、トレーニングを受けており、スリング、載荷移送機器の取扱いについ...
  • Page 383 載荷処理装置 用途 警告、情報に関する記号 警告情報は、危険のカテゴリーにより、次の記号で示しています。 警告 危険! 生命の危険/傷害の恐れ 警告! 生命の危険の可能性/傷害の恐れ、物品破損 注意! 傷害の恐れ、物品破損 ヒント、推奨事項 注 使用上のヒント、有益情報 用途  載荷移送機器は、車両メーカーの仕様に従って懸架荷重のリフト、降ろし、傾斜、移 送を行います。  いつも正常に使用するためには、取扱説明書、メーカーの保守/メンテナンススケジュ ール、修理のガイドラインを守る必要があります。  列記している限度を超えないようにしてください(要旨参照)。  破損がある場合、載荷移送機器を使用できるのは、有資格者によって保守作業が行わ れている場合に限られます。  機器を保管、操作する時の許容温度は-20°C~+40°Cです。  載荷移送機器の耐用限度は20,000荷重サイクルです。 122253...
  • Page 384 載荷処理装置 不当な操作 不当な操作 次は禁止されています:  載荷の断裁  床面で載荷を引きずる。  人や動物を運ぶ  載荷の下に立つ  爆発性環境で載荷移送機器を使用。 安全規制 注意!  取扱説明書に従ってください  車両メーカーの情報に従ってください  事故防止規制に従ってください 危険!  載荷をリフトできるのは人身に危険が及ばない場合だけです  リフト、降ろしの動きを常に監視してください  載荷移送機器を使用できるのは、機器が技術的に完璧な状態にある時に限られま す 危険!  少しリフトした後、必ず載荷が正しく固定されていることを確認してください。  メーカーが指定する取付けポイント以外のポイントを使用しないでください。 危険!  載荷移送機器の最大許容リフト容量を超えないでください。  指定スリング以外のスリングを使用しないでください。 注意!...
  • Page 385 載荷処理装置 搬送、保管 注意! ワークショップクレーンのある載荷移送機器を使用してください。 搬送、保管  受取り後、載荷移送機器のパッケージに破損がないこと確認してください。  破損がある場合は直ちにサプライア/代理店に通知してください。  載荷移送機器は清潔で乾燥した場所に保管してください。 不具合の処置 不具合があるは次のようにします: 1. 危険な場所にいる人に声をかけ警告する。 2. 載荷の動きをすぐ停止する。 3. 危険な場所を離れる。 4. 危険な場所をブロックする。 5. 管理者に通知する。 試運転 初めて試運転する場合:  載荷移送機器をチェックし、不備のないことを確認します(9.6参照)。  推奨トルクでネジをすべて締めます(9.7参照)。  安全確認を行い、文書化します(9.3参照)。 動作 使用前に毎回目視確認 使用前に毎回、載荷移送機器を目視確認し、機能をチェックします(9.2参照)。 載荷移送機器を載荷に取り付ける  メーカーが指定する取付けポイント以外のポイントを使用しないでください。  破損した取付けポイントは使用しないでください。  リフト、降ろし、移送のできる載荷は本書に記載のものだけです。...
  • Page 386 載荷処理装置 動作 載荷移送機器をクレーンに取り付ける  クレーンは作業に適したもので、所要載荷容量のものとします。  クレーンフックは取付けポイントに自由に動くように固定してください。  セーフティキャッチのあるクレーンフックを使用してください。 重心に注意! 懸架ポイントは常に重心の真上にしてください。 ピンはコッタピンで固定してください! エンジン傾きの調整 懸架ポイントを調整することで載荷を± 39°傾けることができます。 調整はねじ付きスピンドルにより手動で行います。 リフト、下降 リフト、下降はクレーンによってのみ行います。  載荷をリフトできるのは人身に危険が及ばない場合だけです  載荷は角度をつけて引かないでください。 122253...
  • Page 387 載荷処理装置 保守  載荷を引き剥がさないでください。  載荷は常に最初に軽くリフトし、載荷が安全な状態であることを確認してください。 その後載荷を完全にリフトできます。  動かせるのは自由に動く状態で懸架した載荷だけです。作業を始める前にケーブル、 ラインなどをすべて取り外します。  載荷チェーンのアライメントをチェックし。  必要ならゆっくり均等に動かします。  リフトは監視してください。 載荷の移送  人の上で載荷を運ばないでください。  載荷は常にゆっくり均一に移送してください。  載荷は安定した土台の上に安定した状態で置いてください。 作業の終わりに  リフト/移送の後、載荷移送機器はその所定の保管場所に保管してください。  操作する人や管理する人のいない載荷移送機器をクレーンに吊るさないでください。 保守 保守計画 継続使用するか劣悪な環境で使用する載荷移送機器は頻繁に保守を行ってください。 保守作業を行う時、安全に関係するパーツを交換した後に確認が必要です。 間隔 保守作業 初めて試運転する前 初期確認(9.3参照) 使用前 目視確認(9.2参照) 毎週 クリーニング 毎年...
  • Page 388 載荷処理装置 保守 定期確認(初期確認)  安全機器の効率  衝突、へこみ、割れ、破断による機械的破損。  曲げ、ねじれ、押し当てによる変形。  載荷移送機器の定格銘板/載荷容量銘板が判読できること。  取付けチェーンのマーカータグがあり判読できること。  ネジ、ナットの固定。 割れの確認 載荷移送機器の割れ/摩耗、裂けを有資格者が調べてください。  チェーン、チェーンリンク(内部)の伸び5%以上。  チェーンリンク(任意のポイント)の公称厚みの減少10%以上。  安全装置の破損、断面の減少5%以上 - 目、ピン、ブラケット(シャックル)、フッ ク。  フックの伸び10%以上。 テスト証明書の維持 オペレータは、載荷移送機器のテストが証明されていることを確認する必要があります(テスト証明 書:テンプレート参照)。 この証明書には次が必要です:  テストの日付、範囲、保留している部分テストに関する情報。  テスト結果、確認した欠陥に関する情報。  評価(他の操作が考慮される場合)。  補足テストに関する情報。 ...
  • Page 389 載荷処理装置 保守 スペアパーツ スペアパーツはwww.blitzrotary.comから発注できます。 アイテム 名前 発注番号 個数 センターサポート 121348 クレーンフックのラグ 121297 左アーム 121336 右アーム 121334 コッタボルト 121863 ソケットWU151710 121307 調整可能スピンドル 121323 ベアリングピン 121304 ボールベアリング6230-2Z 705064 中アーム、溶接 121342 ワッシャー 101914 六角ナット 703104 クレーンフックのピン 121303 ワッシャー 703413 122253...
  • Page 390 載荷処理装置 保守 アイテム 名前 発注番号 個数 六角ネジ 700206 固定ピン 109589 ベアリング1 121300 アキシャル深溝ボールベアリング 121417 DU ベアリング 122091 ワッシャー 703414 六角ナット 703106 ディスタンシングスリーブ 121411 六角ネジ 700604 スリングチェーンVIPミニ2ストランド 121861 スリングチェーンVIPミニ1ストランド 121372 スプリングコッタ 121862 スタッドボルト 122031 六角ナット 703103 六角ナット 703314 パイプキャップ、黒 708721 六角ナット、フランジ 122049 パイプキャップ、黒...
  • Page 391 載荷処理装置 機器の使用停止、廃棄 機器の使用停止、廃棄 パーツはすべて環境にやさしい形で廃棄する必要があります。 EC - 適合宣言 EC 機械指令 2006/42/EC関連。 下記名称の機器は、コンセプト、構成、当社による製品化に関し、EC 機械指令 2006/42/ECの安全 と衛生に関する基本要件に対応することを当社はここに宣言します。 製品名称 載荷調整器0.5 シリアル番号 銘板参照 製造年 銘板参照 関連EC指令 EC 機械指令 (2006/42/EC) 適用対応規格 EN 13155 :2017-11 EN ISO 12100 :2011-03 EN 349 :2008-09 他の適応技術規格/仕様 UVV 18.4 (VBG 9a) DGUV Regel 100-500 関連技術文書を作成する指定代理店...
  • Page 392 載荷処理装置 テスト証明書テンプレート テスト証明書テンプレート タイプ: 載荷調整器 0.5 シリアル番号: 製造年: メーカー: BlitzRotary GmbH 載荷容量: 500 kg オペレータ: テスト番号 日付 所見 テスト担当者 署名 初期確認 定期確認 割れテスト 122253...
  • Page 394 B l i t z R o t a r y G m b H H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5 D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n 電話...
  • Page 395 使用说明书 负载调节器 0.5 货号: 122253 在开始工作之前请阅读本说明书! 版本: 0.9 – 原版 本手册为译本。 日期: 14. August 2018...
  • Page 396 汇总 负载调节器 0.5 标称负载 500 kg 净重 23 kg 最大工作角 39° 最大长度 708 mm 最大宽度 694 mm 最大高度 272 mm 项目 名称 负载调节器 可调悬架 可延长臂(横向) 安全装置、拔出臂(纵向) 安全装置、拔出臂(横向) 附加连接点 用于固定的开口销 销 用于调节连接点的梅花扳手 链条缩短器 吊货钩的安全 吊货钩...
  • Page 397 负载装卸装置 目录 目录 一般信息 ......................401 1.1 本使用说明书的相关信息 ......................401 1.2 有关设备操作员的重要信息 ....................... 401 1.3 具有安全相关工作资质的员工 ....................401 1.4 事故预防、职业健康安全和环境保护的内部信息 ..............401 1.5 所使用的警告和信息标志 ......................402 目标用途 ......................402 可能的不当操作 ....................402 安全规定 ......................403 运输和存储 ......................403 故障处理措施 ...................... 404 7.
  • Page 398 负载装卸装置 一般信息 1. 一般信息 1.1 本使用说明书的相关信息 请仔细阅读本说明书,以防对使用者和第三方造成生命危险或财产损坏。 请执行以下操作:  使用说明书须保存在所有使用者方便拿到的地方。  立即熟悉安全规定。  我们不承担任何由于未遵守上述使用说明而直接导致的损坏和运行故障的责任。  图表可能会根据所交付的型号而变化。但是,功能和操作说明是相同的。 1.2 有关设备操作员的重要信息 设备操作员负责承载设备的安全操作和功能安全的维护。  操作人员必须具备相应的资质,且通过专业的培训和经验熟悉职业健康安全和事故预防 相关的适用规定。  操作员必须接受如何使用承载设备的说明和/或培训,且必须使用必要的防护设备。  操作员需阅读和理解安全规定。  承载设备只可在最佳技术条件下使用。  须定期按照规定的间隔执行保养/维护工作和安全检查。  务必保管使用说明书的所有部分在承载设备所使用的地方,并使其始终清晰可读。这也 适用于设备被出售或重新安装在不同位置时的情况。  出于安全考虑,禁止独立改装或修改承载设备。上述对承载设备的修改或改装将使设备 的运作权和符合标准声明无效。 1.3 具有安全相关工作资质的员工 承载设备的安全相关工作和安全检查只可由具有资质的员工执行。 专家(具有资质的人员)是具有吊索和承载设备方面足够的知识和经验以评估吊索和承载设备的职业安 全的人员。...
  • Page 399 负载装卸装置 目标用途 1.5 所使用的警告和信息标志 取决于危险类别,使用以下标志来标记警告信息: 警告 危险! 对生命造成直接危险/伤害风险 警告! 可能对生命造成危险/伤害风险;财产损坏 注意! 可能造成伤害;财产损坏 提示和建议 注意 使用者提示和有用的信息 2. 目标用途  承载设备用于按照车辆制造商发行的规范吊升、降低、倾斜和运输悬载重。  为了用作预期目的,您必须遵守使用说明书、制造商的保养和维护计划和修理指南。  不得超出以上所列的限制(参见汇总)。  如出现在损坏,只能在由合格人员维护之后才进一步使用承载设备。  存储和运行设备允许的环境温度范围为-20°C 至 +40°C。  承载设备的设计负载周期为 20000 次。 3. 可能的不当操作 禁止以下操作:  分离负载  在地面上拖拽负载 ...
  • Page 400 负载装卸装置 安全规定 4. 安全规定 注意! 遵守使用说明。 必须遵守车辆制造商的信息。 遵守事故预防规定。 危险! 只在无人处于危险中时吊升负载。 务必监控吊升和降低移动。 只使用技术条件完好的承载设备。 危险! 在短行程吊升之后,务必检查负载是否妥善固定。 只使用制造商批准的连接点。 危险! 请勿超过承载设备的最大允许吊升能力。 只使用允许的吊索。 注意! 只允许受过培训的专员使用设备。 注意! 禁止吊升人及在承载设备/负载上攀爬。 注意! 切勿站在悬载重下方。 注意! 只通过合适的车间起重机使用承载设备。 5. 运输和存储  收到设备时,检查承载设备的包装是否有损坏迹象。  立即上报损坏的产品至供应商/运输代理人。  存储承载设备在清洁、干燥的地方。 122253...
  • Page 401 负载装卸装置 故障处理措施 6. 故障处理措施 发生故障时: 1. 口头警告所有处于风险区的人。 2. 立即停止负载的所有移动。 3. 离开风险区。 4. 封锁风险区。 5. 通知主管。 7. 调试 在第一次调试之前:  检查承载设备以确保其完好无损(参见 9.6)。  拧紧所有的螺丝至建议的扭矩(参见 9.7)。  执行安全检查并用文档记录(参见 9.3)。 8. 操作 8.1 每次使用之前目测检查 每次使用之前,使用者必须检查承载设备的外观和功能(参见 9.2)。 8.2 连接承载设备至负载  只使用制造商批准的连接点。  请勿使用任何已损坏的连接点。  只吊升、降低和运输本说明书中描述的负载。...
  • Page 402 负载装卸装置 8. 操作 观察重心! 悬挂点务必位于重心上方的垂直位置。 务必使用开口销固定销! 8.4 发动机倾斜度调节 通过调节悬挂点,负载可以倾斜至± 39°。 通过螺纹柄手动调节。 8.5 吊升和降低 只可使用起重机执行吊升和降低。  只在无人处于危险中时吊升负载。  请勿倾斜地拉动负载。  请勿分离负载。  务必首先轻轻地吊升负载,以确认负载已安全固定。 随后,才可完全吊升负载。  只自由移动悬载重。在开始工作之前移除所有电缆、线路等。  必要时检查负载链条的对齐情况并确保对齐。  缓慢、均匀地执行移动。  务必监控吊升过程。 122253...
  • Page 403 负载装卸装置 9. 保养 8.6 运输负载  请勿在人上方传输负载。  务必缓慢、匀速地运输负载。  务必将负载牢固地存放在可靠的基板上。 8.7 工作结束时  吊升/运输过程之后,务必将承载设备存储在其规定的存放位置。  切勿使无人看管的承载设备悬挂在起重机上。 9. 保养 9.1 保养计划 更频繁地保养被持续使用或处于特别多尘的环境中的承载设备。 同样地,执行保养工作时,在退回安全相关的部件之后,有必要再次检查。 内部 保养工作 在第一次调试之前 内部检查(参见 9.3) 在每次使用之前 目测检查(参见 9.2) 每周 清洁 每年 定期检查(参见 9.3) 每 3 年 检查并确保无开裂情况(参见 9.4) 9.2 每次使用之前目测检查...
  • Page 404 负载装卸装置 9. 保养 9.4 检查是否存在裂纹 应由具有资质的人员检查承载设备是否存在裂纹/磨损。  链条或锁链(内部)延伸 5%或以上。  锁链(任意点)的标称厚度减少 10%以上。  安全设备的损坏以及吊升孔、销、(钩环的)支架)和吊钩的横截面减少 5%及以上。  吊钩扩张 10%以上。 9.5 测试证书的维护 操作员必须确保承载设备的测试得到认证(参见副本:测试证明模版) 该证书必须包含以下内容:  测试的日期和范围以及仍待定的可能的部分检查的信息。  测试的结果以及已发现的缺陷的信息。  进一步操作的评估。  必要跟踪测试的信息。  名称和(如必要)测试员的地址。 9.6 备件 122253...
  • Page 405 负载装卸装置 9. 保养 可以从 订购备件。 www.blitzrotary.com 项目 名称 订购编号 数量 中心支撑 121348 起重机吊钩的凸耳 121297 左臂 121336 右臂 121334 带销螺栓 121863 插座 WU151710 121307 可调节的轴 121323 轴承销 121304 滚珠轴承 6230-2Z 705064 焊接的中间臂 121342 垫圈 101914 六角螺母 703104 起重机吊钩的销 121303 垫圈 703413 六角螺丝...
  • Page 406 负载装卸装置 10. 设备的停运和废弃处置 项目 名称 订购编号 数量 棘齿双端梅花扳手 122055 使用说明书 122253 9.7 表:螺丝的拧紧扭矩 拧紧扭矩 [Nm] 尺寸 强度类别 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 10. 设备的停运和废弃处置 所有部件的废弃处置必须以专业、环境友好的方式执行。 122253...
  • Page 407 负载装卸装置 11. EC – 符合标准声明 11. EC – 符合标准声明 符合 EC 机械指令 2006/42/EC。 根据其理念和构造以及我们推向市场的方式,我们在此声明以下名称的机器符合 EC 机械指令 2006/42/EC 的基本安全和健康要求。 产品名称 负荷调节器 0.5 序号 参见铭牌 建造年份 参见铭牌 相关 EC 指令 EC 机械指令(2006/42/EC) 采用的协调标准 EN 13155 : 2017-11 EN ISO 12100 : 2011-03 EN 349 : 2008-09 采用的其他技术标准/规范...
  • Page 408 负载装卸装置 测试证书模版 测试证书模版 类型: 负荷调节器 0.5 序号: 建造年份 制造商: BlitzRotary GmbH 负载能力: 操作员: 500 kg 122253...
  • Page 409 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  D - 7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n  Phone +49 /(0)771 /9233-0 ...